fa
Feedback
Українізатори ігор

Українізатори ігор

رفتن به کانال در Telegram

Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

نمایش بیشتر

📈 تحلیل کانال تلگرام Українізатори ігор

کانال Українізатори ігор (@patchlocalisationua) در بخش زبانی اوکراینی بازیگری فعال است. در حال حاضر جامعه شامل 11 937 مشترک است و جایگاه 7 653 را در دسته بازی‌ها و رتبه 4 997 را در منطقه أوكرانيا دارد.

📊 شاخص‌های مخاطب و پویایی

از زمان ایجاد در невідомо، پروژه رشد سریعی داشته و 11 937 مشترک جذب کرده است.

بر اساس آخرین داده‌ها در تاریخ 13 ژوئن, 2026، کانال فعالیت پایداری دارد. در ۳۰ روز گذشته تغییر اعضا برابر 44 و در ۲۴ ساعت گذشته برابر -1 بوده و همچنان دسترسی گسترده‌ای حفظ شده است.

  • وضعیت تأیید: تأیید نشده
  • نرخ تعامل (ER): میانگین تعامل مخاطب 34.22% است و در ۲۴ ساعت نخست پس از انتشار، محتوا معمولاً 27.04% واکنش نسبت به کل مشترکان کسب می‌کند.
  • دسترسی پست‌ها: هر پست به طور میانگین 4 085 بازدید دریافت می‌کند. در اولین روز معمولاً 3 228 بازدید جمع‌آوری می‌شود.
  • واکنش‌ها و تعامل: مخاطبان به‌طور فعال حمایت می‌کنند؛ میانگین واکنش به هر پست 86 است.
  • علایق موضوعی: محتوا بر موضوعات کلیدی مانند переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher تمرکز دارد.

📝 توضیح و سیاست محتوایی

نویسنده این فضا را محل بیان دیدگاه‌های شخصی توصیف می‌کند:
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

به لطف به‌روزرسانی‌های پرتکرار (آخرین داده در تاریخ 14 ژوئن, 2026)، کانال همواره به‌روز و دارای دسترسی بالاست. تحلیل‌ها نشان می‌دهد مخاطبان به‌طور فعال با محتوا تعامل دارند و آن را به نقطه اثرگذاری مهم در دسته بازی‌ها تبدیل کرده‌اند.

11 937
مشترکین
-124 ساعت
+107 روز
+4430 روز
آرشیو پست ها
Обговорення закрили вже є нове, але окремо пропоную навідатись на сторінку розробників у твітері та попросити додати українську ще там.

Проєкт перекладу No Man's Sky - звіт за січень 2024 Прогрес перекладу гри: 84% 📈 Прогрес затвердження: 80% 🔬 Затверджено 80
Проєкт перекладу No Man's Sky - звіт за січень 2024 Прогрес перекладу гри: 84% 📈 Прогрес затвердження: 80% 🔬 Затверджено 80% тексту гри. У передостанньому файлі, окрім експедиції "Водолій" затесалась ще одна - "Прокляті", повтор котрої йде прямо зараз (вона завершиться 5 лютого). До того часу маю встигнути вичитати, частину вже завершив. Розробниками анонсовано наступне велике оновлення гри, скоріш за все буде "Покращення планет №2". Також попався контент кросплатформової гри, перекладачі місцями навалили хибного тексту - повиправляв. З Palworld й TES IV виникли деякі проблеми різного масштабу звиздецю... детальніше повідомлю у відповідних звітах протягом наступного тижня. НІЧНА збірка українізатора (оновлюється щодня близько 9 ранку) "Денна" (аварійна, на випадок несправності "нічної") Підтримує автоматичне оновлення перекладу через ⚙️UpDater Донатьте на ЗСУ, коли є бажання та кошти - трішки на українізацію. Щира подяка за підтримку проєктів 🔥🐉 Банка перекладу "Терапевтичне золото"

Привіт, друзі, хочу попросити вас залишити позитивні коментарі під обговоренням з проханням про додавання української мови до
Привіт, друзі, хочу попросити вас залишити позитивні коментарі під обговоренням з проханням про додавання української мови до гри Hunt: Showdown. Посилання на обговорення: https://steamcommunity.com/app/594650/discussions/8/604146154959133386/ Також важливе прохання ігнорувати кацапів щоб попросту не забанили обговорення, а ще краще кидайте репорт за ethnic slur або off-top. Адміни ТГ каналів, поширте якщо вам не важко, буду дуже вдячний.

Фікс офіційної Української Локалізації Темного Відродження https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3413608883 Список Змін: - Виправлено шрифти - Видалено лапки на початку та кінці кожної репліки - Замінено "Еліс Енджел" на звичніше для усіх "Янгол Аліса" - Перекладено частини тексту, переклад яких не було передбачено розробниками - З меню попередження про Фотосенситивну Епілепсію видалено попередження всіма мовами окрім Української - Виправлено невеличкі помилки у тексті (Текстури з моделями буде додано у наступному оновленні)

Оновлення перекладу The Last of Us Part I у версії 0.92 beta: - Українізатор адаптовано до останнього оновлення (версія гри 1.1.4); - Заново перероблено всі 38 катсцен (нові шестиканальні мінуси та зведення звуку під них) для чистого звучання української мови з усіма оригінальними звуковими ефектами; - Зменшено розмір завантажуваного файлу українського озвучення до 486 МБ (актуально для поточної версії); - Додано озвучення Томмі в одній із катсцен; - Додано частину дозаписів Білла; - Додано тимчасову версію субтитрів і озвучення фільму Grounded: Створення The Last of Us (можна знайти в розділі ДОДАТКОВЕ - ЗА ЛАШТУНКАМИ) від спільноти Play State Ukraine (https://www.youtube.com/@PSUkraine); - Синхронізовано субтитри з озвученням, а також виправлено технічні текстові помилки в основній грі; - Перекладено більше тексту, зокрема фраз ворогів під час бою.

Repost from GameDev DOU
🇺🇦Є шанси отримати українську локалізацію у The Blood of Dawnwalker — новій грі від режисера “Відьмака 3”. Потрібна ваша ак
🇺🇦Є шанси отримати українську локалізацію у The Blood of Dawnwalker — новій грі від режисера “Відьмака 3”. Потрібна ваша активність: https://dou.ua/goto/RVza Напевне всі з вас вже бачили перший трейлер The Blood of Dawnwalker — нової екшен-RPG від Rebel Wolves. Це польська студія, заснована Конрадом Томашкевичем, ігровим директором The Witcher 3: Wild Hunt.  Зараз є шанси, що гру перекладуть українською. Проте потрібна ваша максимальна підтримка. Розповіли всі деталі на форумі.

Нагадую про обговорення в Steam з приводу додавання української до DOOM: The Dark Ages. Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"

Repost from N/a
👀 Forest Reigns: повна українська локалізація та привид S.T.A.L.K.E.R. 🗣 VG Entertainment поспілкувалися з редакцією україн
👀 Forest Reigns: повна українська локалізація та привид S.T.A.L.K.E.R. 🗣 VG Entertainment поспілкувалися з редакцією українського видання Na Chasi. З цікавого: 📌 Події гри відбуваються в постапокаліптичному Парижі, через 5 років після масштабної світової пандемії, що майже винищила людство та породила "свідомий ліс"; 📌 загальну атмосферу гри розробники охарактеризували, як "S.T.A.L.K.E.R. meets the Annihilation". «Анігіляція» — це фантастичний горор-фільм 2018 року від творця стрічки "28 днів потому"; 📌При цьому, розробники свідомо відійшли від тематики похмурого образу українського Чорнобилю до пишного зеленого постапокаліпсису в міських джунглях занепалого Парижу; 📌 Ліс є центральним елементом сюжету, з ним потрібно буде рахуватися, вибудовувати стосунки, з'ясовувати його секрети, а також він бере активну участь в ігровому процесі, зокрема надає нові тактичні можливості, як гравцеві, так і NPC; 📌 У грі буде чотири фракції, з якими можна потоваришувати, бути нейтральними один до одного чи ворожими. Дружні стосунки, зокрема дають певний унікальний позитивний бонус від відповідної фракції. І все це на фоні нелінійної структури оповіді; 📌 Гра є цілком самостійним новим проєктом. Хоча джерела натхнення дуже близькі до їх Survarium, що став неоціненим досвідом; 📌 Повномасштабна війна з росією вплинула на студію, посунула першопочаткові плани, а також спонукала повністю розірвати будь-які стосунки з пресою чи спільнотою з країни-окупанта, поставити українську на перше місце та здобути нові зв'язки із західними виданнями; 📌 У питанні не додавати російську в жодному вигляді (озвучення чи субтитри) не виникало жодних сумнівів. Рішення було "прийняте само собою"; 📌 Українська локалізація вже підтверджена, але поки тільки субтитрами. Озвучення взагалі тільки англійською. Однак, це лише попередній план, студія працює над тим, щоб мати змогу додати українську та французьку озвучку; 📌 Проблема, ймовірно, у фінансовій змозі: студія активно шукає видавця, але готова, у разі чого, піти на самвидав. 🖥 Аномальний Притулок

Вийшов переклад гри Bio Prototype:Re! Bio Prototype:Re - це rogue-подібна гра, де ви за свого прототипа маєте винищувати різн
Вийшов переклад гри Bio Prototype:Re! Bio Prototype:Re - це rogue-подібна гра, де ви за свого прототипа маєте винищувати різних потвор та босів. У ваших руках буде ціла еволюція, тож ви зможете змінювати свого прототипа, щоб успішніше вбивати ворогів. 💸 Подякувати за нашу роботу ви можете тут: https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T

Кілька обговорень в Steam з приводу додавання української до: Fable https://steamcommunity.com/app/2769570/discussions/0/6513974436466217621/ Winter Burrow https://steamcommunity.com/app/3008740/discussions/0/4342113301335734234/ MOUSE: P.I. For Hire https://steamcommunity.com/app/2416450/discussions/0/4631485554953842999/?ctp=13 Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top" Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization

Турнір стартує в суботу 25 січня о 10:00 https://youtu.be/I3xSE1KRNtU

🇺🇦 Українізатор Assassin's Creed Liberation Remastered Переклад було здійснено з англійської мови, в грі заміняє її ж. Укра
+3
🇺🇦 Українізатор Assassin's Creed Liberation Remastered Переклад було здійснено з англійської мови, в грі заміняє її ж. Українізатор працює лише на оновленій версії 2019-го року, яка в Steam іде в купі з III, тобто на окремій грі Liberation (та що в крамниці позначається як HD) українізатор не працює. • Автор локалізації: litarryВстановлення: Завантажте архів, перемістіть увесь вміст теки «AC_Liberation_UALOC» до теки гри. Підтвердьте заміну. • Інше: Якщо ви помітили хиби в перекладі, будь ласка, повідомте про це в Discord: litarryЗавантажити українізатор: https://drive.google.com/file/d/1QAZqx3CHKTKGWKP3oUTrc-F8R4boYYCP/view?usp=sharing

Repost from N/a
🧙‍♀️«Серце відьми» - анонс перекладу!
Під час гри в горах Клер Елфорд ховається від дощу в особняку. Незабаром вона знаходить чотирьох інших людей, якихось химерних монстрів - і ніякого шляху назад. У компанії демонів п'ятеро мусять придумати, як врятуватися... і розгадати таємницю легендарного скарбу, що виконує бажання, - Серця відьми.
Перекладачі - @RosTFoX2, @HeXiuan Тех. частина - @SvyatoslavUKM Якщо є бажання допомогти нам з перекладом, напишіть сюди. UKRMate — Переклади Українською!❄️ 🏦Підтримати канал можна за допомогою: Mono, Donatello, Boost, ПриватБанк, а також зірочки в реакціях

Локалізація SHTDN у офіційному доступі! ✨️Повністю перекладений текст; ✨️Перекладені текстури; ✨️Круті, чисто український гум
Локалізація SHTDN у офіційному доступі! ✨️Повністю перекладений текст; ✨️Перекладені текстури; ✨️Круті, чисто український гумор! Ресурс: maduzu.itch.io/shtdn Гортайте до кінця та завантажуйте!~ Задонатити: https://send.monobank.ua/jar/6bzifMWiMX #БлакитнаРута #SHTDN

🇺🇦 Українізатор Assassin's Creed III Remastered Переклад було здійснено з англійської мови, в грі заміняє її ж. Також було
+3
🇺🇦 Українізатор Assassin's Creed III Remastered Переклад було здійснено з англійської мови, в грі заміняє її ж. Також було перекладено доповнення «Тиранія короля Вашингтона». • Автори локалізації: litarry та Kefir. • Встановлення: Завантажте архів, перемістіть увесь вміст теки «AC_3_UALOC» до теки гри. Підтвердьте заміну. • Інше: Якщо ви помітили хиби в перекладі, або ж натрапили на неперекладений текст, будь ласка, повідомте про це в Discord: litarryЗавантажити українізатор: https://drive.google.com/file/d/1-zyeo0x8lsQRJoOVwI8Odqt41agqMWvz/view?usp=sharing

Обговорення в Steam з приводу додавання української до Sonic Rumble Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top" Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization

Привіт! Маю невеличке прохання: нещодавно українські гравці створили обговорення з приводу додавання української мови у доволі відому стратегію Hearts of Iron IV. Я прошу вас долучитися до нього та залишити коментарі підтримки, не забувайте також згадувати українські команди, які займаються перекладом, наприклад: UNLOCTEAM чи SBTLocalization. У випадку, якщо росіяни чи будь-хто інший буде залишати негативні та неадекватні коментарі, то не потрібно з ними розпочинати конфлікт, просто надсилайте на їхні повідомлення скарги та вказуйте у причині «ethnic slur» або «off-top». Ось посилання на обговорення >>> https://steamcommunity.com/app/394360/discussions/0/756141976595829209/

🎉 Друзі, у нас чудова новина! Ми завершили повний український переклад усіх катсцен гри Kingdom Hearts: Final Mix! 🏰🌟 Це лише початок нашого шляху у переклад цієї легендарної серії. Ми щиро перепрошуємо, що наразі переклад доступний лише у форматі відео. Однак ми докладемо всіх зусиль, щоб інтегрувати його безпосередньо в гру, адже хочемо, щоб він став невід’ємною частиною вашого ігрового досвіду. Переглянути відео: https://youtu.be/bffXkvY78Ug 📜 Над перекладом працювали: • Дмитро Бидлов — Керівник «Солов’їної команди». • AxelCold — Головний перекладач. • Дмитро Науменко — Перекладач та монтажер. • Марія «Mimotw» Єфіменко — Художниця україномовних шрифтів. 🌟 Ці талановиті люди продовжують вносити величезний вклад у розвиток українських локалізацій слідкуйте за нами та підтримуйте українську локалізацію. 💙💛 Це все, що ми можемо зробити на цьому етапі, але наша команда не зупиняється. Дякуємо за вашу підтримку! Фінансова підтримка: МОНОБАНК | ПРИВАТ24

Панове, всі ж знають нашого колегу Миколу Мигуна? І його збір на ремонт автотранспорту, який був на полях бою в Курській обла
+1
Панове, всі ж знають нашого колегу Миколу Мигуна? І його збір на ремонт автотранспорту, який був на полях бою в Курській області. Микола - боєць 33 штурмового батальйону, який минулого року вперше за 10 років переніс війну в росію. І цього разу знову збір на ремонт авто. Напрямок знову Курськ! Ціна питання-30 тисяч гривень! На цей раз ремонту потребують дві машини: Фолксвагн Т5(Бусік знову уграно бездорожжям). РенджРовер, який слугує позашляховиком в Курщині(бо в росії дорог нєт). Давайте допоможемо колезі знову мочити кацапів! На ремонт та ТО Обслуговування наших авто 🎯 Ціль: 30 000 ₴ 🔗Посилання на банку https://send.monobank.ua/jar/4H4aRdMdsu 💳Номер картки банки 4441 1111 2928 4927