fa
Feedback
Ошибка переводчика

Ошибка переводчика

رفتن به کانال در Telegram

Ляпы, казусы и прочий гугл. Филиал паблика про языки https://vk.com/howtotrainyourlanguage Для связи @autoalice

نمایش بیشتر
2 265
مشترکین
+124 ساعت
+27 روز
+1630 روز
جذب مشترکین
ژوئیه '26
ژوئیه '26
+3
در 1 کانال‌ها
ژوئن '26
+43
در 1 کانال‌ها
Get PRO
مه '26
+21
در 0 کانال‌ها
Get PRO
آوریل '26
+35
در 1 کانال‌ها
Get PRO
مارس '26
+45
در 0 کانال‌ها
Get PRO
فوریه '26
+35
در 2 کانال‌ها
Get PRO
ژانویه '26
+36
در 0 کانال‌ها
Get PRO
دسامبر '25
+41
در 1 کانال‌ها
Get PRO
نوامبر '25
+33
در 0 کانال‌ها
Get PRO
اکتبر '25
+34
در 0 کانال‌ها
Get PRO
سپتامبر '25
+64
در 0 کانال‌ها
Get PRO
اوت '25
+89
در 3 کانال‌ها
Get PRO
ژوئیه '25
+39
در 0 کانال‌ها
Get PRO
ژوئن '25
+47
در 0 کانال‌ها
Get PRO
مه '25
+53
در 1 کانال‌ها
Get PRO
آوریل '25
+46
در 0 کانال‌ها
Get PRO
مارس '25
+53
در 1 کانال‌ها
Get PRO
فوریه '25
+70
در 0 کانال‌ها
Get PRO
ژانویه '25
+85
در 1 کانال‌ها
Get PRO
دسامبر '24
+133
در 13 کانال‌ها
Get PRO
نوامبر '24
+99
در 1 کانال‌ها
Get PRO
اکتبر '24
+170
در 2 کانال‌ها
Get PRO
سپتامبر '24
+74
در 0 کانال‌ها
Get PRO
اوت '24
+69
در 2 کانال‌ها
Get PRO
ژوئیه '24
+250
در 0 کانال‌ها
Get PRO
ژوئن '24
+34
در 0 کانال‌ها
Get PRO
مه '24
+93
در 0 کانال‌ها
Get PRO
آوریل '24
+51
در 0 کانال‌ها
Get PRO
مارس '24
+49
در 1 کانال‌ها
Get PRO
فوریه '24
+172
در 1 کانال‌ها
Get PRO
ژانویه '24
+181
در 1 کانال‌ها
Get PRO
دسامبر '23
+184
در 12 کانال‌ها
Get PRO
نوامبر '23
+44
در 0 کانال‌ها
Get PRO
اکتبر '23
+46
در 0 کانال‌ها
Get PRO
سپتامبر '23
+22
در 0 کانال‌ها
Get PRO
اوت '23
+854
در 0 کانال‌ها
تاریخ
رشد مشترکین
اشارات
کانال‌ها
03 ژوئیه0
02 ژوئیه+1
01 ژوئیه+2
پست‌های کانال
Когда встречаю в переводе что-то классное, всегда иду смотреть, что там в оригинале. Иногда это оказывается удачным решением
+1
Когда встречаю в переводе что-то классное, всегда иду смотреть, что там в оригинале. Иногда это оказывается удачным решением авторской задумки. Иногда — фантазией переводчика. А вот тут — и то, и другое. Вроде в оригинале никакой особой игры слов, но находка такая шикарная, так вписывается в общий стиль книги, что я прямо-таки ощущаю, как переводчик гордился ей 😏 Книга «Обладать» Антонии Байетт в переводе Псурцева и Ланчикова

2
Пятница не пятница без лингвомемов! Сделаем вид, что я никогда не пощу их в субботу😅 Как всегда, делитесь в комментах своими+9
Пятница не пятница без лингвомемов! Сделаем вид, что я никогда не пощу их в субботу😅 Как всегда, делитесь в комментах своими находками. И пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃
756
3
Пятничные лингвомемы к вашим услугам. Чтобы расслабиться и похихикать после трудовой недели) Как всегда, жду ваши находки в к+9
Пятничные лингвомемы к вашим услугам. Чтобы расслабиться и похихикать после трудовой недели) Как всегда, жду ваши находки в комментах. И пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃
779
4
Я терпеть не могу слово «лакомиться». Его любят совать куда ни попадя, неуместно заменяя нейтральное «есть». Всё то, о чём мы
Я терпеть не могу слово «лакомиться». Его любят совать куда ни попадя, неуместно заменяя нейтральное «есть». Всё то, о чём мы говорили парой постов ранее) Но вот здесь оно очень к месту пришлось. Дополнительно подчеркивает, что банальный попкорн для детей в бедной семье был настоящим изысканным удовольствием. Одобряемо 👍 Книга «Хлеб ангелов» Патти Смит в переводе Светланы Силаковой
648
5
С этой ненастоящей пятницей в четверг совсем пропустила настоящую😅 Так что лингвомемы будут субботние! Как всегда, делитесь+9
С этой ненастоящей пятницей в четверг совсем пропустила настоящую😅 Так что лингвомемы будут субботние! Как всегда, делитесь в комментах своими находками. И пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃
702
6
Пятничные лингвомемы сегодня субботние, да ещё и утренние. Похихикать под кофеек)) Делитесь своими находками прошлой недели в+9
Пятничные лингвомемы сегодня субботние, да ещё и утренние. Похихикать под кофеек)) Делитесь своими находками прошлой недели в комментах. И пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃
800
7
Недавно мы в писательском сообществе обсуждали короткую прозу Саяки Мураты. В русском переводе встречаются всяческие клише, к
Недавно мы в писательском сообществе обсуждали короткую прозу Саяки Мураты. В русском переводе встречаются всяческие клише, как, например, на скриншоте. И у нас возник вопрос: это стиль самой писательницы, аккуратно переведенный на русский, или это переводческие украшательства? Вообще, в японском есть отдельный аналог нашего "орудовать палочками/вилкой/ложкой"? И является ли это клише? А, может, в японском клише вообще не считаются признаком плохого стиля? Я в японском ни бум-бум. В комменты призываются японисты! Помогите разобраться 🙃
741
8
Пятничные лингвомемы сегодня для всех, кроме того, кто поставил палец вниз на пост про конференцию😛 От всех остальных жду в+9
Пятничные лингвомемы сегодня для всех, кроме того, кто поставил палец вниз на пост про конференцию😛 От всех остальных жду в комментах ваши классные находки за неделю. И пересылайте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
787
9
Чем заняться в конце июня? У переводчиков такого вопроса не стоит, ведь 19–20 июня мы все собираемся на онлайн-конференции Контакт-2026 «Расширяем горизонты» 2 дня выступлений на самые актуальные темы от лучших практиков из самых разных областей перевода. В этом году много выступлений об устном переводе и, конечно, ИИ. Но я лично очень хочу послушать The Федора Двинятина о частотности слов, а также выступления о переводе детской литературы и языках в журналистике. Хотя я так могу вам почти всю программу перечислить🤓 Она, кстати, уже есть на сайте конференции. А ещё, как всегда, будут нетворкинг-сессии, где можно познакомиться с коллегами и заказчиками. По итогам получите сертификат об участии. А если не успеете на какое-то выступление, нестрашно: для всех зарегистрировавшихся будет запись! Я считаю, надо идти. Тем более, что до конца этой недели ещё можно зарегистрироваться со скидкой. А для студентов вообще действует отдельный тариф😉 Увидимся на конференции🫶
679
10
Пятничные лингвомемы к вашим услугам! Делитесь в комментах своими находками. Я, возможно, ближайшее время буду без связи, но+9
Пятничные лингвомемы к вашим услугам! Делитесь в комментах своими находками. Я, возможно, ближайшее время буду без связи, но как приеду, над всем поржу, вместе с вами. И пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃
764
11
Так, с постом с лингвомемами какая-то фигня, и он не комментится. Но перевыкладывать его уже не буду. Пусть этот пост будет для ваших комментов и лингвомемов. Погнали❤️‍🔥
694
12
Пятничные лингвомемы выходят no matter what🫡 Как всегда, жду ваши находки за неделю в комментах. И пересылайте пост другим л+9
Пятничные лингвомемы выходят no matter what🫡 Как всегда, жду ваши находки за неделю в комментах. И пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃
694
13
Вообще я стараюсь не придираться к словам, ни в жизни, ни в текстах. Но иногда взгляд цепляется за что-то, и это что-то никак+1
Вообще я стараюсь не придираться к словам, ни в жизни, ни в текстах. Но иногда взгляд цепляется за что-то, и это что-то никак не идёт из головы. Вот, например, в книге, которую читаю, споткнулась о "вдругорядь". Старалась не обращать внимание, но спустя пару недель пошла искать оригинал. Думала, ну, наверняка там что-то специфическое, иначе почему не простое "снова". А там самое обычное "again"... 👀 Ну, бывает🤷🏻‍♀
0
14
Вы думали, я забыла про пятничные мемы? А я просто без интернета была. Но успела-таки с постом до конца пятницы🤪 Как всегда,+9
Вы думали, я забыла про пятничные мемы? А я просто без интернета была. Но успела-таки с постом до конца пятницы🤪 Как всегда, выкладывайте свои сокровища в комментах. И пересылайте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
0
15
Сегодня стартовал второй сезон книжного клуба Short Story Long 🎉 Мы начинаем читать классные рассказы в классной компании. Я не буду вам давить на "последние шансы", "запрыгивания в вагоны" и т.п. К нашему клубу можно присоединиться в любой момент сезона. Просто имейте в виду, что мы уже начали) На этой неделе мы читаем Лорри Мур. А впереди нас ждут ещё три прекрасные писательницы. Мы никуда не несемся, читаем на двух языках, обсуждаем важные темы, вдумчиво, подробно, с вниманием к мнениям каждой. Мы фокусируемся на литературе и заодно непринужденно практикуем английский. Наш клуб — это хорошая возможность познакомиться с жанром короткой прозы, увидеть, насколько он разнообразен, сколько слоёв смыслов и мастерства скрывается всего на нескольких страницах и, конечно, узнать больше о женщинах эти самые страницы написавших. Рассказы и сезоны не повторяются. В этот раз мы обсуждаем взаимоотношения матерей и дочерей. Приходите! Будем рады каждой🌷
0
16
Обещанные пятничные мемы к вашим услугам! Как всегда, делитесь, что классного нашли за неделю. Я приеду из леса и поржу с вам+9
Обещанные пятничные мемы к вашим услугам! Как всегда, делитесь, что классного нашли за неделю. Я приеду из леса и поржу с вами) И пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃
0
17
Первые дни мая я традиционно провожу в глухом лесу (см. фото) И если вы завтра-послезавтра надумаете-таки вписаться в Short S
Первые дни мая я традиционно провожу в глухом лесу (см. фото) И если вы завтра-послезавтра надумаете-таки вписаться в Short Story Long (хотя чего тут думать, надо брать)), ваша платёжка будет подтверждена уже в воскресенье. Волноваться по этому поводу не нужно, просто имейте в виду. Ну и без лингвомемов завтра я вас не оставлю, god bless отложка 😉 Хороших вам выходных!
0
18
Открыла эссе Оливии Лэнг об «Аргонавтах» Мэгги Нельсон и такая "шо"? Какие к лешему «Васильки»? В оригинале книга называется+1
Открыла эссе Оливии Лэнг об «Аргонавтах» Мэгги Нельсон и такая "шо"? Какие к лешему «Васильки»? В оригинале книга называется Bluets (не Bluettes!). И она выходила на русском под названием «Синеты». Ладно «Красные части», они вышли уже позже. Хотя во втором издании можно было и поправить. Но «Синеты» -то вышли раньше! И перевод-то в остальном хороший! Ну как так-то😔
0
19
Перевожу рассказ для нашего книжного клуба и столкнулась с забавным глюком ИИ В рассказе цитируется стихотворение Уильяма Вордсворта Yarrow Unvisited. Конечно, я первым делом иду искать готовый его перевод, чтобы не изобретать велосипед. После тщетных поисковых запросов в различных формулировках заглядываю в гугловский ИИ, который мне уверенно говорит, да, есть, называется Ярроу неизученный, Вильгельм Левик переводил, вот текст. А текст там ну оооочень далёк от оригинала, даже для поэтического перевода. Похоже, этот умник выцепил переводчика, который в основном переводил Вордсворта, и приписал ему авторство собственного творчества. Такой вот скромняшка этот ваш искусственный интеллект😄 В комменты положу шИИдевр и ссылку на оригинал) Хотя через пару дней скромничать он перестал🤷🏻‍♀️
0
20
Перевожу рассказ для нашего книжного клуба и столкнулась с забавным глюком ИИ В рассказе цитируется стихотворение Уильяма Вордсворта Yarrow Unvisited. Конечно, я первым делом иду искать готовый его перевод, чтобы не изобретать велосипед. После тщетных поисковых запросов в различных формулировках заглядываю в гугловский ИИ, который мне уверенно говорит, да, есть, называется Ярроу неизученный, Вильгельм Левик переводил, вот текст. А текст там ну оооочень далёк от оригинала, даже для поэтического перевода. Похоже, этот умник выцепил переводчика, который в основном переводил Вордсворта, и приписал ему авторство собственного творчества. Такой вот скромняшка этот ваш искусственный интеллект😄 В комменты положу шИИдевр и ссылку на оригинал) Хотя через пару дней скромничать он перестал🤷🏻‍♀️
0