Ошибка переводчика
前往频道在 Telegram
Ляпы, казусы и прочий гугл. Филиал паблика про языки https://vk.com/howtotrainyourlanguage Для связи @autoalice
显示更多2 271
订阅者
+224 小时
+87 天
+1530 天
数据加载中...
相似频道
标签云
进出提及
---
---
---
---
---
---
吸引订阅者
七月 '26
七月 '26
+10
在1个频道中
六月 '26
+43
在1个频道中
Get PRO
五月 '26
+21
在0个频道中
Get PRO
四月 '26
+35
在1个频道中
Get PRO
三月 '26
+45
在0个频道中
Get PRO
二月 '26
+35
在2个频道中
Get PRO
一月 '26
+36
在0个频道中
Get PRO
十二月 '25
+41
在1个频道中
Get PRO
十一月 '25
+33
在0个频道中
Get PRO
十月 '25
+34
在0个频道中
Get PRO
九月 '25
+64
在0个频道中
Get PRO
八月 '25
+89
在3个频道中
Get PRO
七月 '25
+39
在0个频道中
Get PRO
六月 '25
+47
在0个频道中
Get PRO
五月 '25
+53
在1个频道中
Get PRO
四月 '25
+46
在0个频道中
Get PRO
三月 '25
+53
在1个频道中
Get PRO
二月 '25
+70
在0个频道中
Get PRO
一月 '25
+85
在1个频道中
Get PRO
十二月 '24
+133
在13个频道中
Get PRO
十一月 '24
+99
在1个频道中
Get PRO
十月 '24
+170
在2个频道中
Get PRO
九月 '24
+74
在0个频道中
Get PRO
八月 '24
+69
在2个频道中
Get PRO
七月 '24
+250
在0个频道中
Get PRO
六月 '24
+34
在0个频道中
Get PRO
五月 '24
+93
在0个频道中
Get PRO
四月 '24
+51
在0个频道中
Get PRO
三月 '24
+49
在1个频道中
Get PRO
二月 '24
+172
在1个频道中
Get PRO
一月 '24
+181
在1个频道中
Get PRO
十二月 '23
+184
在12个频道中
Get PRO
十一月 '23
+44
在0个频道中
Get PRO
十月 '23
+46
在0个频道中
Get PRO
九月 '23
+22
在0个频道中
Get PRO
八月 '23
+854
在0个频道中
| 日期 | 订阅者增长 | 提及 | 频道 | |
| 07 七月 | +1 | |||
| 06 七月 | +2 | |||
| 05 七月 | +1 | |||
| 04 七月 | +2 | |||
| 03 七月 | +1 | |||
| 02 七月 | +1 | |||
| 01 七月 | +2 |
频道帖子
+9
Пятница из лингвомемз тайм!
Кидайте в комменты ваши находки за неделю.
И пересылайте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
| 2 | Когда встречаю в переводе что-то классное, всегда иду смотреть, что там в оригинале. Иногда это оказывается удачным решением авторской задумки. Иногда — фантазией переводчика.
А вот тут — и то, и другое. Вроде в оригинале никакой особой игры слов, но находка такая шикарная, так вписывается в общий стиль книги, что я прямо-таки ощущаю, как переводчик гордился ей 😏
Книга «Обладать» Антонии Байетт в переводе Псурцева и Ланчикова | 432 |
| 3 | Пятница не пятница без лингвомемов!
Сделаем вид, что я никогда не пощу их в субботу😅
Как всегда, делитесь в комментах своими находками.
И пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃 | 967 |
| 4 | Пятничные лингвомемы к вашим услугам. Чтобы расслабиться и похихикать после трудовой недели)
Как всегда, жду ваши находки в комментах.
И пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃 | 779 |
| 5 | Я терпеть не могу слово «лакомиться». Его любят совать куда ни попадя, неуместно заменяя нейтральное «есть». Всё то, о чём мы говорили парой постов ранее)
Но вот здесь оно очень к месту пришлось. Дополнительно подчеркивает, что банальный попкорн для детей в бедной семье был настоящим изысканным удовольствием. Одобряемо 👍
Книга «Хлеб ангелов» Патти Смит в переводе Светланы Силаковой | 648 |
| 6 | С этой ненастоящей пятницей в четверг совсем пропустила настоящую😅
Так что лингвомемы будут субботние!
Как всегда, делитесь в комментах своими находками.
И пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃 | 702 |
| 7 | Пятничные лингвомемы сегодня субботние, да ещё и утренние. Похихикать под кофеек))
Делитесь своими находками прошлой недели в комментах.
И пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃 | 800 |
| 8 | Недавно мы в писательском сообществе обсуждали короткую прозу Саяки Мураты.
В русском переводе встречаются всяческие клише, как, например, на скриншоте. И у нас возник вопрос: это стиль самой писательницы, аккуратно переведенный на русский, или это переводческие украшательства?
Вообще, в японском есть отдельный аналог нашего "орудовать палочками/вилкой/ложкой"? И является ли это клише? А, может, в японском клише вообще не считаются признаком плохого стиля?
Я в японском ни бум-бум. В комменты призываются японисты! Помогите разобраться 🙃 | 741 |
| 9 | Пятничные лингвомемы сегодня для всех, кроме того, кто поставил палец вниз на пост про конференцию😛
От всех остальных жду в комментах ваши классные находки за неделю.
И пересылайте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃 | 787 |
| 10 | Чем заняться в конце июня?
У переводчиков такого вопроса не стоит, ведь 19–20 июня мы все собираемся на онлайн-конференции Контакт-2026 «Расширяем горизонты»
2 дня выступлений на самые актуальные темы от лучших практиков из самых разных областей перевода.
В этом году много выступлений об устном переводе и, конечно, ИИ. Но я лично очень хочу послушать The Федора Двинятина о частотности слов, а также выступления о переводе детской литературы и языках в журналистике. Хотя я так могу вам почти всю программу перечислить🤓
Она, кстати, уже есть на сайте конференции.
А ещё, как всегда, будут нетворкинг-сессии, где можно познакомиться с коллегами и заказчиками.
По итогам получите сертификат об участии.
А если не успеете на какое-то выступление, нестрашно: для всех зарегистрировавшихся будет запись!
Я считаю, надо идти. Тем более, что до конца этой недели ещё можно зарегистрироваться со скидкой.
А для студентов вообще действует отдельный тариф😉
Увидимся на конференции🫶 | 679 |
| 11 | Пятничные лингвомемы к вашим услугам!
Делитесь в комментах своими находками. Я, возможно, ближайшее время буду без связи, но как приеду, над всем поржу, вместе с вами.
И пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃 | 764 |
| 12 | Так, с постом с лингвомемами какая-то фигня, и он не комментится. Но перевыкладывать его уже не буду.
Пусть этот пост будет для ваших комментов и лингвомемов.
Погнали❤️🔥 | 702 |
| 13 | Пятничные лингвомемы выходят no matter what🫡
Как всегда, жду ваши находки за неделю в комментах.
И пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃 | 703 |
| 14 | Вообще я стараюсь не придираться к словам, ни в жизни, ни в текстах. Но иногда взгляд цепляется за что-то, и это что-то никак не идёт из головы.
Вот, например, в книге, которую читаю, споткнулась о "вдругорядь". Старалась не обращать внимание, но спустя пару недель пошла искать оригинал. Думала, ну, наверняка там что-то специфическое, иначе почему не простое "снова".
А там самое обычное "again"... 👀
Ну, бывает🤷🏻♀ | 625 |
| 15 | Вы думали, я забыла про пятничные мемы? А я просто без интернета была. Но успела-таки с постом до конца пятницы🤪
Как всегда, выкладывайте свои сокровища в комментах.
И пересылайте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃 | 690 |
| 16 | Сегодня стартовал второй сезон книжного клуба Short Story Long 🎉
Мы начинаем читать классные рассказы в классной компании.
Я не буду вам давить на "последние шансы", "запрыгивания в вагоны" и т.п. К нашему клубу можно присоединиться в любой момент сезона. Просто имейте в виду, что мы уже начали)
На этой неделе мы читаем Лорри Мур. А впереди нас ждут ещё три прекрасные писательницы. Мы никуда не несемся, читаем на двух языках, обсуждаем важные темы, вдумчиво, подробно, с вниманием к мнениям каждой. Мы фокусируемся на литературе и заодно непринужденно практикуем английский.
Наш клуб — это хорошая возможность познакомиться с жанром короткой прозы, увидеть, насколько он разнообразен, сколько слоёв смыслов и мастерства скрывается всего на нескольких страницах и, конечно, узнать больше о женщинах эти самые страницы написавших.
Рассказы и сезоны не повторяются. В этот раз мы обсуждаем взаимоотношения матерей и дочерей.
Приходите! Будем рады каждой🌷 | 743 |
| 17 | Обещанные пятничные мемы к вашим услугам!
Как всегда, делитесь, что классного нашли за неделю. Я приеду из леса и поржу с вами)
И пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃 | 722 |
| 18 | Первые дни мая я традиционно провожу в глухом лесу (см. фото)
И если вы завтра-послезавтра надумаете-таки вписаться в Short Story Long (хотя чего тут думать, надо брать)), ваша платёжка будет подтверждена уже в воскресенье. Волноваться по этому поводу не нужно, просто имейте в виду.
Ну и без лингвомемов завтра я вас не оставлю, god bless отложка 😉
Хороших вам выходных! | 659 |
| 19 | Открыла эссе Оливии Лэнг об «Аргонавтах» Мэгги Нельсон и такая "шо"?
Какие к лешему «Васильки»?
В оригинале книга называется Bluets (не Bluettes!). И она выходила на русском под названием «Синеты».
Ладно «Красные части», они вышли уже позже. Хотя во втором издании можно было и поправить.
Но «Синеты» -то вышли раньше!
И перевод-то в остальном хороший!
Ну как так-то😔 | 591 |
| 20 | Перевожу рассказ для нашего книжного клуба и столкнулась с забавным глюком ИИ
В рассказе цитируется стихотворение Уильяма Вордсворта Yarrow Unvisited. Конечно, я первым делом иду искать готовый его перевод, чтобы не изобретать велосипед.
После тщетных поисковых запросов в различных формулировках заглядываю в гугловский ИИ, который мне уверенно говорит, да, есть, называется Ярроу неизученный, Вильгельм Левик переводил, вот текст.
А текст там ну оооочень далёк от оригинала, даже для поэтического перевода.
Похоже, этот умник выцепил переводчика, который в основном переводил Вордсворта, и приписал ему авторство собственного творчества. Такой вот скромняшка этот ваш искусственный интеллект😄
В комменты положу шИИдевр и ссылку на оригинал)
Хотя через пару дней скромничать он перестал🤷🏻♀️ | 601 |
现已上线!2025 年 Telegram 研究 — 年度关键洞察 
