Ошибка переводчика
Ляпы, казусы и прочий гугл. Филиал паблика про языки https://vk.com/howtotrainyourlanguage Для связи @autoalice
Більше1 447
Підписники
Немає даних24 години
+27 днів
+1130 днів
- Підписники
- Перегляди допису
- ER - коефіцієнт залучення
Триває завантаження даних...
Приріст підписників
Триває завантаження даних...
Пятничный лингвомемы к вашим услугам. Местами даже тематические😁
Традиционно, делитесь своими в комментах, если есть чо. Отправляйте пост другим любителям похихикать над лингвистическими глупостями🙃
❤ 23😁 10🔥 6🤣 5😱 2👍 1
Совершенно прекрасное переводческое решение было обнаружено в книге «Голландский дом» Энн Пэтчетт в переводе Сергея Кумыша ⤴️
Тот случай, когда работу переводчика видно, и её можно и нужно оценить. Настоящий кайф👏
Прямо чувствуется удовольствие и гордость переводчика от такой изящной находки. Я бы точно гордилась)
❤ 60👍 17🔥 15👎 3😁 3
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Я каждый раз разрываюсь между "ну как можно такое пропускать в тексте" и "это какой-то снобизм цепляться к ошибкам".
Но такие вот ляпы сами бросаются в глаза и портят впечатление не от книги, но от работы переводчика и редактора. Хотя в целом-то текст хороший.
Ну ей-богу, ну элементарно же: либо "дешёвая аренда", либо "низкая арендная плата"🤦🏻♀️
Встречено в "Земляноидах" Саяки Мураты
❤ 29👍 12😁 4🤔 4
Repost from X-ren переведешь
О, BRA кадабра
Коллега поделилась шедевром машинного перевода, в котором прекрасно всё. Привожу полностью, ибо из песни слова не выкинешь, да и не очень-то хочется😝🥳😊
Небольшое пояснение в качестве анонса:
Есть такая штука - "risk-based assessment" или RBA, то бишь оценка на основе рисков. Уважаемые киприоты решили сымпровизировать и трансформировали сие в "business risk assessment" или BRA, т.е. оценку бизнес-рисков, а "bra" в 🇺🇸 - это ещё и пикантная деталь женского туалета.
Итак, наливайте ☕️, берите 🍰 и устраивайтесь в кресле поудобнее. Погнали!🕺🏻💃
С первых строк все у искусственного интеллекта идет гладко, картина благостная:
🇺🇸Bank BRAs are approved at a managerial level and ultimately by the Board of Directors, together with an action plan to mitigate higher risks.
🇷🇺Банковские бюстгальтеры утверждаются на управленческом уровне и в конечном итоге Советом директоров вместе с планом действий по снижению более высоких рисков.
🇺🇸Business Risk Assessments: The CBC reported a significant increase in the quality of BRAs in recent years.
🇷🇺Оценки бизнес-рисков: Центральный банк Кипра сообщил о значительном повышении качества бюстгальтеров в последние годы.
🇺🇸Banks were required to submit their BRAs for CBC review.
🇷🇺Банки должны были представить свои бюстгальтеры на рассмотрение ЦБК.
🇺🇸The first BRAs were not up to the desired standards since they followed operational risk assessment models.
🇷🇺Первые бюстгальтеры не соответствовали желаемым стандартам, поскольку они следовали моделям оценки операционных рисков.
🇺🇸The quality of BRAs, however, increased after CBC imposed fines for low quality BRAs; and delivered a specialised training seminar for compliance officers (seeking the help of international experts) aiming to increase the knowledge and expertise of banking personnel in conducting BRAs.
🇷🇺Качество бюстгальтеров, однако, возросло после того, как ЦБК наложил штрафы за бюстгальтеры низкого качества; и провел специализированный учебный семинар для сотрудников по соблюдению требований (с привлечением международных экспертов), направленный на повышение знаний и опыта банковского персонала в проведении бюстгальтеров.
Вот тут какие-то подозрения начали у нейронной сети возникать...
🇺🇸The CBC reported that banks have appropriate methodologies in place to conduct BRAs (analysis takes into account a broad range of criteria: client base, products, services, etc.), develop more sophisticated tools to conduct BRAs, and seek the help of external experts, when needed.
🇷🇺ЦБК сообщил, что банки располагают соответствующими методологиями для проведения BRAs (анализ учитывает широкий спектр критериев: клиентскую базу, продукты, услуги и т.д.), разрабатывают более сложные инструменты для проведения BRAs и при необходимости обращаются за помощью к внешним экспертам.
🇺🇸In addition, BRAs are approved by the board of directors and action plans are being followed up to monitor the progress and prevent residual risk from occurring.
🇷🇺Кроме того, BRAS утверждаются советом директоров, и в настоящее время разрабатываются планы действий для мониторинга прогресса и предотвращения возникновения остаточного риска.
Но все сомнения отринуты, и ничтоже сумняшеся наш искусственный интеллект уверенно возвращается в привычную колею...
🇺🇸As mentioned under core issue 4.2, BRAs are typically documented and submitted for Board approval.
🇷🇺Как упоминалось в разделе "Основной вопрос 4.2", бюстгальтеры, как правило, документируются и представляются на утверждение Совета директоров.
🇺🇸Fines have been applied for poor quality BRAs, customer risk misclassifications; poor recording of information on the nature and purpose of relationships; and a poor-quality internal audit function.
🇷🇺Штрафы были применены за некачественные бюстгальтеры, неправильную классификацию рисков для клиентов; плохую регистрацию информации о характере и целях взаимоотношений; и некачественную функцию внутреннего аудита.
#хренпереведешь
😁 29🤣 20👍 9
Вам ещё не надоели пятничные мемы?)
Тогда вот вам новая порция всратых лингвошуточек🙃
Показывайте в комментах, над чем хихикали на этой неделе. Отправляйте пост другим любителям лингвоюмора 😊
❤ 39🔥 23😁 12👍 4
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Транслитерировать или нет?
Читала «Человек-комбини» Саяки Мураты и споткнулась о слово. Посетитель магазина хочет расплатиться картой и говорит: «У меня "Суйка"».
Первая мысль — это какое-то полуразговорное - полуслэнговое название для карты с чипом, которую нужно вставлять в терминал😅
Сноска, конечно, сразу отгоняет это бредовое предположение. Но вот таких ассоциаций, на мой взгляд, лучше избегать. Я бы, наверное, выбрала вариант написания латиницей, по аналогии с Visa или MasterCard.
С другой стороны, в оригинале название карты наверняка написано иероглифами. И насколько уместно их переносить на латиницу?
В общем, опять никакого однозначного решения, как это часто бывает в переводе 🤷🏻♀
❤ 31👍 7
Итс лингвомемз тайм!
Делитесь своими, в комментариях.
Отправляйте пост другим любителям всратого юмора 🙃
😁 43❤ 26👍 2🔥 1
Repost from Вавилонская рыбка
Смотрю сериал The Patient со Стивом Кареллом (отличный, кстати). К сожалению, не знаю, чья именно озвучка мне попалась в Вк. В целом неплохая, есть некритические огрехи в переводе и ровно один сквозной перл.
В центре сюжета - психотерапевт Алан Штраус и его пациент-психопат. Много эфирного времени посвящено еврейской культуре, иудаизму, ритуалам, вере, молитвам и их месте в жизни людей разной степени религиозности.
Короче. Orthodox в контексте ортодоксального иудаизма переведен по всем 10 сериям как православный.
У мне всё, спасибо, вы замечательная публика.
«Пациент» (The Patient, 2022)
После смерти жены психотерапевт Алан Штраус с головой уходит в работу. Однажды один из пациентов Алана похищает его и признаётся, что убивает людей. Подробная информация о сериале Пациент на сайте Кинопоиск.
😁 21🤣 17❤ 4😱 3
Фото недоступнеДивитись в Telegram
На этот раз контент нашёлся... на банке пива😅
Транслитерация, бессердечная ты сука!
Удивительно, но session IPA у них же оказался сешн, а не сессион. За что они так со стаутом — непонятно)
❤ 21😁 6👍 1
Без лишних слов, пятничные лингвомемы на базе.
Делитесь своими в комментариях. Отправляйте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
❤ 34😁 32🔥 2❤🔥 1
Оберіть інший тариф
На вашому тарифі доступна аналітика тільки для 5 каналів. Щоб отримати більше — оберіть інший тариф.