Українізатори ігор
前往频道在 Telegram
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29
显示更多📈 Telegram 频道 Українізатори ігор 的分析概览
频道 Українізатори ігор (@patchlocalisationua) 乌克兰语 语言赛道中的 是活跃参与者。目前社区聚集了 11 938 名订阅者,在 游戏 类别中位列第 7 653,并在 乌克兰 地区排名第 4 993 位。
📊 受众指标与增长动态
自 невідомо 创建以来,项目保持高速增长,吸引了 11 938 名订阅者。
根据 12 六月, 2026 的最新数据,频道保持稳定运转。过去 30 天订阅人数变化为 44,过去 24 小时变化为 5,整体触达仍然可观。
- 认证状态: 未认证
- 互动率 (ER): 平均受众互动率为 33.86%。内容发布后 24 小时内通常能获得 27.04% 的反应,占订阅者总量。
- 帖子覆盖: 每篇帖子平均可获得 4 043 次浏览,首日通常累积 3 228 次浏览。
- 互动与反馈: 受众积极参与,单帖平均反应数为 88。
- 主题关注点: 内容集中在 переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher 等核心主题上。
📝 描述与内容策略
作者将该频道定位为表达主观观点的平台:
“Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️
Архів файлів https://t.me/ukrpatch
Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/
https://toloka.to/f29”
凭借高频更新(最新数据采集于 13 六月, 2026),频道始终保持新鲜度与高覆盖。分析显示受众积极互动,使其成为 游戏 类别中的关键影响点。
11 938
订阅者
+524 小时
+137 天
+4430 天
帖子存档
11 938
Repost from ЛС "Ідіома"
+3
Вітаємо, шановна спільното! Як і обіцяли, рухаємося далі по всесвіту Аркем та оголошуємо про початок роботи над перекладом Batman: Arkham Origins ☃️
🛠 Шрифти вже подолано, тож невдовзі розпочнемо повноцінну роботу. Всі оновлення будуть у нашому телеграмі або діскорді.
До зустрічі в різдвяному Ґотемі, шановні! 🫶
Перекладачам на каву ☕️ - Batman: Arkham Origins. З питаннями щодо цього проєкту можете звертатися напряму до керівниці - Dilof_W.
Переклад на зображеннях є тестовим.
11 938
Repost from Анонімні Трапеції | Локалізація CLANNAD
Локалізація Clannad
‼️Версія 0.1‼️
——————————————————————
📰 Перекладено:
● Квітень 14-16 (включно зі всіма розвилками)
● Деякі фони
● Інтерфейс
● Опенінґ
● Досягнення в Steam
📋 Примітки:
● Без перекладу Данґопедії (в наступних версіях)
● Проблема з літерою Ж (в наступних версіях)
● Проблема, що немає відступу, коли гра бере термін з данґопедії або звертається до імені (в наступних версіях)
——————————————————————
‼️ЗАЗНАЧАЄМО‼️
ЩО ГРА МОЖЕ ПРАЦЮВАТИ НА ПІРАТКАХ, АЛЕ НЕ НА ВСІХ
ЩИРО РАДИМО ГРАТИ НА ЛІЦЕНЗІЇ, ЯКУ МОЖНА ПРИДБАТИ В STEAM
——————————————————————
Якщо знайдете помилки, або будуть проблеми, звертайтеся до @CuttiePatootie, або напряму в повідомлення каналу
Перекладено відсотків гри ≈4.46%
#Локалізація
11 938
Repost from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
+3
Ф-у-ух, нарешті цей дурник віддав мені мій телефон. Я знову маю доступ до свого улюбленого каналу! Ну що, зачекалися новин?
Judgment — продовжую редагувати й виправляти готовий вміст; тестувальник щойно завершив перше проходження. Увесь сюжет уже має повний український переклад. Далі — переклад частини побічних історій та іншого вмісту.
Yakuza Kiwami 2 — перекладачка теж у роботі: інтерфейси різних мініігор уже локалізовані. Попереду — мої правки та інтеграція у гру.
No More Heroes 3 — повністю переклав увесь сюжет, більшість інтерфейсу теж готова. Залишилося домалювати кілька текстур і зредагувати матеріал. Готовність: 67.05%.
No More Heroes 2: Desperate Struggle — у попередній новині я неточно порахував готовність, нині це 100%! Так, переклав усе, що міг. Далі — тестування, редактура та графіка.
No More Heroes — дістався й до першої частини, потроху стартую переклад.
P.S. Над Yakuza 3 поки що не працював, але планую продовжити найближчим часом.
👉Підтримати переклади:
https://donatello.to/LittleBitUA
11 938
Repost from HamUA Studio
💸 ЗБІР НА ОЗВУЧЕННЯ HALF-LIFE 2 ЕПІЗОД 2 💸
Як ви могли помітити, ми паралельно почали роботу над 2 епізодом гри, щоб випустити його якнайшвидше. Оскільки на попередньому зборі ми зібрали чимало коштів - приблизно 10к із зібраного пішла одразу на 2 епізод. Однак, щоб його закінчити нам не вистачає кількох тисяч. Тому, ми разом із паном Антоном 3dll розпочинаємо ще один збір. Ціль 7-10к. Добити цільову суму банки. Тому якщо маєте бажання, зайву копійчину в гаманці та вже задонатили на ЗСУ - підтримайте проєкт ось >ТУТ<. Буду вам дуже вдячний
11 938
Repost from HamUA Studio
🎊 ПОВНА УКРАЇНСЬКА ЛОКАЛІЗАЦІЯ 🎊
ㅤ ㅤㅤㅤHALF-LIFE 2 ЕПІЗОД 1
🛠 Предмет у Майстерні
⬇️ Завантажити локалізацію вручну (інструкція зі встановлення є у папці)
👤 Звернутися до автора
▶️ Переглянути відео-демонстрацію
🎙 АКТОРИ ОЗВУЧЕННЯ:
Урядовець - Сергій Солдатов
Алікс Венс - Мар'яна Янкевич "MariAm"
Доктор Кляйнер - Денис Швецов "Rendaros UA"
Ілай Венс - Сашко Скромний (Sandigo Studio)
Барні - Роман Грибовський
Доктор Брін - Євген Малуха
Громадяни Сіті-17 - Давид Балаян (Didko Studio)
Громадянки Сіті-17 - Стефанія Токарева (Sandigo Studio)
⚙️ ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУ ТА РОБОТА НАД ЛІПСИНКОМ:
Богдан Подворний "HamUA"
ПРИЄМНОЇ ГРИ!
11 938
Repost from СТОЯТИ Team | Українська в кожен дім
А от і репліки казркінів, еліти імперської гвардії.
І скоро ще сержант казркінів буде)
Взагалі це все мало б вийти ще в кінці минулого тижня, але дехто був надто ледачий зайнятий
11 938
Repost from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
+1
🇺🇦 Локалізація Yakuza Kiwami 2: 35.12% готово!
🔧 Зараз активно редагую вже готові тексти, щоб усе звучало як треба — природно, атмосферно і зі справжнім духом Камуро-чьо!
🎭 Окремо стараюся стилізувати репліки Маджіми, щоб його фірмова зухвалість і шизуватий шарм відчувалися в кожному слові. 😏
🗂 Крім того, у вільний час розбираю технічні файли, які поки що заважають перекласти деякі репліки — копаю глибше, щоб у фінальній версії не залишилося нічого недолокалізованого. 🕵️♂️
Дякую всім, хто стежить і підтримує 🙌
👉 Підтримати українізацію можна тут:
https://donatello.to/LittleBitUA
11 938
Repost from N/a
+3
Кря-кря. Ми раді вам представити напівофіційний #українізатор для другої частини пригод Качура-детектива у спробі розгадати таємницю примари ґламурного табору.
А що насправді там відбувається, ви дізнаєтесь, погравши Duck Detective: The Ghost of Glamping з українською!
Для встановлення вам потрібно просто підписатися на майстерню з українізатором Duck Detective: The Ghost of Glamping.
Якщо у вас виникають запитання, ви знайшли помилки або якісь моменти перекладу ставлять вас у ступор під час проходження — повідомляйте нам про це.
11 938
Зустрічайте!
Локалізація тексту гри та всіх 4-х DLC з англійської мови.
Детальна інформація і посилання на файли для українізації знайдете в посібнику Steam.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543556645
11 938
Repost from N/a
+3
Третя частина серії ігор, а саме "Forgotten Hill First Steps" готова до проходження українською!
‼️Трішки інформації:
- Переклад виконано з англійської мови.
- Локалізація заміняє англійську мову.
- Перекладено весь текст гри.
- Було замінено більшість текстур з текстом.
- Усі шрифти були адаптовані для підтримки української.
...Інші ігри серії також скоро будуть зроблені!
Якщо ви знайшли помилку в перекладі або маєте питання, то пишіть у коментарях або Discord-сервер
Вельми вдячні пану Like a Bot за надані шрифти та текст 👍
🔗Посилання:
Кулі | Посібник Steam | Підтримати
11 938
Ще одне обговорення https://steamcommunity.com/app/3681010/discussions/0/595152438140356342/
11 938
Обговорення з приводу додавання української до The Blood of Dawnwalker.
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
ethnic slur" або "off-top"
Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization11 938
Repost from Невеличка українізація ігор
Цей день настав! Український переклад гномів у Lord of the Rings: Return to Moria™ побачив світ! ( посилання ).
Він тривав майже 5 місяців. За цей час наша команда змінювалась декілька разів, дехто залишив проєкт, але ціль зробити переклад без "Дюрінів" виконана. В ньому було дуже багато суперечок, змін і постійних обговорень, як усередині команди, так і просто з зацікавленими людьми.
Хотів би виразити свою вдячність всім тим, хто приходив та допомагав або просто стежив за нами.
Я впевнений, що будуть ще якісь помилки в перекладі, але знайти всі "щахти" доволі важко, тож робота над перекладом та його підтримка триватимуть.
*Відсоток роботи над перекладом*
Кучбек - 36% ( переклад, тест, робота з файлами )
Яна - 35% ( переклад, тест, робота над словником )
renkvist_mayyer - 16% ( переклад, трохи тесту, потужна допомога з термінами )
Нора 5% ( переклад )
Phenogram - 5% ( шрифти )
Emy plays 2% ( переклад )
Максим - 0,5% ( переклад )
Uncle Bogdan - 0,5% ( адаптація віршів )
Купівля гри - @Feronar
P.S. Переклад виконано з англійської мови, також зроблена транслітерація мови Кхуздул з дотриманням циркумфлекса.
Підтримати нас можна тут: Банка 📔
11 938
Repost from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
🎮 Продовжуємо роботу над українізацією Yakuza 3 Remastered!
🔤 Шрифт повністю виправлено та інтегровано у гру — раніше ми демонстрували його з помилками, але нині він працює стабільно та якісно.
🧪 Тестувальник уже проходить локалізовану версію гри та допомагає з виправленням перекладу.
📽 Сценка, яку ви побачите у відео, — лише невеликий фрагмент із того, що вже локалізовано.
✍️ Робота над редактурою триває, і ми впевнено рухаємось далі.
📺 Переглянути нове відео можна тут:
https://www.youtube.com/watch?v=N25iZVyPLeI
💸 Ваша фінансова підтримка — це не просто допомога. Вона прискорює локалізацію, дозволяє більше часу приділяти проєкту та залучати ще більше учасників до команди.
🙏 Щиро дякую пану Vadko за його неймовірний донат — ваша підтримка надихає і дає нам змогу рухатися далі з новими силами!
Підтримати можна тут:
https://donatello.to/LittleBitUA
Разом зробимо українську локалізацію ще сильнішою! 💛
11 938
Repost from СТОЯТИ Team | Українська в кожен дім
Нарешті готова техніка імперської гвардії 🎉
«Клинок Загибелі» , «Василіск», «Химера», «Пекельний Гончак», «Леман Расс» і «Вартовий» — усі озвучені.
В оригінальній кампанії вже були танки «Леман Расс», і тоді їх озвучив Падон. Тож його було запрошено цього разу на всю техніку гвардії.
А за наявності змоги та бажання ви можете підтримати проєкт донатом на цю банку
11 938
Repost from ЛС "Ідіома"
Вечір добрий, шановна спільното.
Дякуємо за ваш фідбек. Трохи оновили українізатор Alice: Madness Returns, піднявши гучність у катсценах і розділивши голос та музику. Тепер гучність катсцен регулюється так само, як і в оригіналі - повзунками "гучність звукових ефектів", "гучність голосу" і "гучність музики", тому зможете без проблем підібрати свої параметри.
Якщо у вас виникають якісь проблеми з українізатором в процесі гри - просимо звертатися у наш Діскорд: https://discord.gg/jxdmm8uWk3
11 938
Repost from Brenntkopf Development
Вітаю всіх, панове! Знову я зі збором від Миколи, який нещодавно зміг якимось чудом випустити обнову на The Sun Origin!
Проте не про це сьогодні. А про більш важливе, і актуальне. Микола купив бусік для фронту. За свій рахунок, звісно. І його треба було підготувати для фронту. Це і було зроблено. АЛЕ! В бусіку цьому було видно сліди "Перекупа", і влетіли хлопці на супермегадорогущий ремонт!
Щось покрили збором від ButtHead UA, щось покрив Микола за свій рахунок. Щось ми розігрували, щось ще щось. В результаті витрачено було 119 тисяч гривень на ремонт Фольксвагн Т5 для фронта. Гроші закінчились, а винними остались ще 35 штук!
Трофеїв на розіграш - уже нема, все порозігрували.
Тому цього разу просто прошу допомоги!
На ремонт VW T5 для Сумського напрямку.
🎯 Ціль: 35 000 ₴
🔗Посилання на банку
https://send.monobank.ua/jar/8B1fwT4hQU
💳Номер картки банки
4441 1111 2724 3586
11 938
Перша версія перекладу System Shock 2
Строніка на GitHub
https://github.com/PraydE007/SS2Remastered-UA-Project
Строніка на Steam
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3512058236
11 938
Обговорення з приводу додавання української до Darksiders 4.
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
ethnic slur" або "off-top"
Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization11 938
Repost from N/a
Локалізація до Command & Conquer: Red Alert Remastered готова до завантаження! Вона містить повний переклад тексту та дубляж як ігрового процесу, так і сюжетних відеороликів.
Трейлер локалізації:
https://www.youtube.com/watch?v=hWDjSei03cI
Автор перекладу, укладки, зведення та технічної роботи:
Андрій Свистун (TSF Reborn)
Дубляж записано із залученням ТО "Цікава Ідея" та підтримано фінансово завдяки спільноті - безмежно дякуємо всім, хто долучився! Без вас це було б неможливо!
Окрема подяка ТО "Цікава Ідея", керівникові та всім залученим акторам і акторкам за професійний підхід, неймовірну швидкість і якість виконаної роботи. Нам було дуже приємно співпрацювати, і ми маємо надію, що це - лише початок. Якщо хтось думає над створенням дубляжу до якоїсь гри - радимо без вагань звертатися до "Цікавої Ідеї":
Телеграм ТО "Цікава Ідея":
https://t.me/cikavaideya
Сайт ТО "Цікава Ідея":
https://cikava-ideya.top/
Посилання на завантаження локалізації:
drive.google.com/file/d/1e1DvpWNEEFLkrIvDd5l5UqPNHRr4gDdl/view?usp=sharing
- Покрокова інструкція зі встановлення доступна всередині архіву у файлі "Прочитай мене (C&C Red Alert)".
- Старі збереження можуть бути несумісні з локалізацією - радимо почати нову гру.
Запрошуємо для спілкування у наш Discord:
https://discord.com/invite/487qPeYd
Ви можете подякувати перекладачеві ось тут:
- https://buymeacoffee.com/tsf_reborn
- https://www.paypal.com/paypalme/tsfreborn
Усі подяки виключно добровільні - у першу чергу просимо підтримати ЗСУ! Якщо ви маєте можливість скерувати кошти лише в одне місце, краще віддайте їх тим, хто захищає Україну.
Дякуємо та бажаємо приємної гри!
现已上线!2025 年 Telegram 研究 — 年度关键洞察 
