uz
Feedback
Українізатори ігор

Українізатори ігор

Kanalga Telegram’da o‘tish

Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Ko'proq ko'rsatish

📈 Telegram kanali Українізатори ігор analitikasi

Українізатори ігор (@patchlocalisationua) Ukrain til segmentidagi kanali faol ishtirokchi. Hozirda hamjamiyat 11 934 obunachidan iborat bo'lib, Oʻyinlar toifasida 7 653-o'rinni va Ukraina mintaqasida 4 994-o'rinni egallagan.

📊 Auditoriya ko‘rsatkichlari va dinamika

невідомо sanasidan buyon loyiha tez o‘sib, 11 934 obunachiga ega bo‘ldi.

15 Iyun, 2026 dagi oxirgi ma’lumotlarga ko‘ra kanal barqaror faollikka ega. Oxirgi 30 kunda obunachilar soni 38 ga, so‘nggi 24 soatda esa 0 ga o‘zgardi va umumiy qamrov yuqori darajada qolmoqda.

  • Tasdiqlash holati: Tasdiqlanmagan
  • Jalb etish (ER): Auditoriya o‘rtacha 34.44% darajada jalb etiladi. Nashrdan keyingi dastlabki 24 soatda kontent odatda umumiy obunachilar sonining 21.36% ini tashkil etuvchi reaksiyalarni to‘playdi.
  • Post qamrovi: Har bir post o‘rtacha 4 110 marta ko‘riladi; birinchi sutkada odatda 2 549 ta ko‘rish yig‘iladi.
  • Reaksiyalar va o‘zaro ta’sir: Auditoriya faol: har bir postga o‘rtacha 86 ta reaksiya keladi.
  • Tematik yo‘nalishlar: Kontent переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher kabi asosiy mavzularga jamlangan.

📝 Tavsif va kontent siyosati

Muallif resursni shaxsiy fikrni ifoda etish maydoni sifatida ta’riflaydi:
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Yuqori yangilanish chastotasi (oxirgi ma’lumot 16 Iyun, 2026 da olingan) sababli kanal doimo dolzarb va katta qamrovli bo‘lib qoladi. Analitika auditoriya kontent bilan faol hamkorlik qilishini, uni Oʻyinlar toifasidagi muhim ta’sir nuqtasiga aylantirishini ko‘rsatadi.

11 934
Obunachilar
Ma'lumot yo'q24 soatlar
+77 kunlar
+3830 kunlar
Postlar arxiv
Розпочав роботу над українізатором для Total War: PHARAOH. Ознайомитись із ним (точніше, з бета-версією, якщо так можна висловитися) можна у Майстерні Steam за посиланням: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3160755677 Наразі я працюю над перекладом сам-один. Обсяг тексту, який необхідно перекласти чималий (понад мільйон слів), тому якщо у вас виникло бажання допомогти з перекладом гри, пишіть мені у ПП @KATPYLLLEHKO Якщо бажаєте підтримати переклад матеріально, то ось посилання на банку: https://send.monobank.ua/jar/4ByWdQ5Hzh

Оновлено переклад Palworld від @SuNightFox Також створено версію для GamePass Приєднуйтесь до Discord повідомляйте про хиби й слідкуйте за оновленням українізатора PalWorld: https://discord.gg/jvvt6bJFQM

Repost from N/a
Цей день настав Старий завершив свої старання по локалізації RDR 2 і пропоную Вам сиру версію 0.0.1. Інструкція проста, як дв
+2
Цей день настав Старий завершив свої старання по локалізації RDR 2 і пропоную Вам сиру версію 0.0.1. Інструкція проста, як двері: кидаєте всі файли з архіву у папку з грою, де у Вас знаходиться RDR2.exe. Перекладено: +-95%. Відредаговано: +-30%. Більша частина машинного перекладу з польської, щоб було менше помилок, але редагування буде згідно англійського варіанту. Всі знайдені проблеми, будь ласка, записуйте сюди. Але перед тим, як щось написати, спочатку переконайтеся, що така проблема не описана раніше. Посилання на папку з локалізацією. Підтримати працю старого можна в "Всі посилання" нижче. Також старий працює над підтримкою Steam Deck. P.S. З відомих проблем є відсутність кнопок "Так" або "Ні" під час виходу - працюю над цим. Тексту немає, але Enter має працювати. 🤩 Mr. JimmerВсі посилання 🤩 #rockstar_games #ua_localization

Repost from N/a
А ось дещо по дубляжу Sons Of The Forest! 🌚 Ми далі працюємо над цим проєктом разом з ТВІЙ.продакшн. Наразі готові та протестовані всі відео-вставки. І ми ведемо роботу над дубляжем реклами на радіо. Є й погані новини: Файли оповіщення в бункері ще не вдалося коректно додати в гру (якщо є знавці по bank - відгукніться в коментарях 🙏) Підтримати нашу працю: https://send.monobank.ua/jar/4PKFAZV17v #SonsOfTheForest By Godresky

Early Access українізатора для The Messenger. Перекладена тільки основна гра. DLC Picnic Panic буде пізніше (орієнтовно цього
+2
Early Access українізатора для The Messenger. Перекладена тільки основна гра. DLC Picnic Panic буде пізніше (орієнтовно цього-наступного тижня). Текст поки не вичитував, тому можуть бути пекельні борошна. Встановлення: 1. Завантажте українізатор https://drive.google.com/file/d/1KtClHDpfVGel4PhV8yU8OcqarUnVa_dv/view?usp=drivesdk 2. скопіюйте з заміною папку з архіву в Steam\steamapps\common\The Messenger (там де лежить TheMessenger.exe) 3. Оберіть англійську мову в налаштуваннях гри Дискорд канал для зворотного зв'язку: https://discord.gg/D47fRxD5mp Підтримати мене фінансово: https://send.monobank.ua/jar/8AAVSmx3oe

Repost from N/a
Опублікувано першу бета версію (0.1b) локалізації на mod.io та створили посібник в стім(поки модерується стімом тому може бути прихований) Субтитри будуть додані окремо на нексусі, бо на mod.io такі моди не підтримуються. Оновлення будуть виходити з повністю перекладеними місіями по черзі(починаючи з першого завдання - заправки) Багато чого ще не перекладено, робота в процесі. Чекайте оновлень) Локалізація на mod.io Посібник Steam Відгуки можна писати в пп(контакти в описі каналу) або в коментарях на каналі

Repost from N/a
👨‍⚖️ Щось давно не було новин про The Escapists 2... Так ось, розповідаю: почали перекладати доповнення «Циркова втеча» (ори
👨‍⚖️ Щось давно не було новин про The Escapists 2... Так ось, розповідаю: почали перекладати доповнення «Циркова втеча» (ориґ. Big Top Breakout) на знимці можете поки бачити опис до самої в’язниці. 📝 Зокрема попереднє доповнення «Сантовий трус» (ориґ. Santa's Shakedown) повністю перекладене, залишається лише файно зредагувати його. Нагадую, що ориґінальна гра теж готова, але наразі на стадії редакції. Робота кипить, тож можете нас підтримати донатом сюди: https://send.monobank.ua/jar/58mZoYbwfm #TheEscapists2 By Godresky

+7
Хочу поділитися чудовою новиною – переклад гри "Star Wars Jedi: Fallen Order" практично завершено! Це мій перший досвід українізації, і я з великим задоволенням взяв на себе завдання перекласти текстовий контент. Переклад я виконував з англійської, німецької та польської версій гри. І саме головне – в 'Steam' ви можете обрати будь-яку мову озвучення, а в самій грі змінити текст субтитрів на українську (заміна відбулася англійської версії). Тепер ви матимете можливість поглибитися в улюблену галактику 'Star Wars', насолоджуючись усім контентом українською мовою. Завантажити українізатор можна тут >> Google Drive ⚡️Посібник зі створення українізатора оновлено! Буду вдячний за ваш відгук та поради, які допоможуть мені вдосконалити свою роботу. З повагою, Сергій

+7
Хочу поділитися чудовою новиною – переклад гри "Star Wars Jedi: Fallen Order" практично завершено! Це мій перший досвід українізації, і я з великим задоволенням взяв на себе завдання перекласти текстовий контент. Переклад я виконував з англійської, німецької та польської версій гри. І саме головне – в 'Steam' ви можете обрати будь-яку мову озвучення, а в самій грі змінити текст субтитрів на українську (заміна відбулася англійської версії). Тепер ви матимете можливість поглибитися в улюблену галактику 'Star Wars', насолоджуючись усім контентом українською мовою. Завантажити українізатор можна тут >> Google Drive ⚡️Посібник зі створення українізатора оновлено! Буду вдячний за ваш відгук та поради, які допоможуть мені вдосконалити свою роботу. З повагою, Сергій

Repost from N/a
⚡️Посібник зі створення українізатора оновлено! Додано інструкції для роботи з текстом та шрифтами рушія Unreal Engine 3. 💬Д
⚡️Посібник зі створення українізатора оновлено! Додано інструкції для роботи з текстом та шрифтами рушія Unreal Engine 3. 💬Дискорд-сервер - https://discord.gg/yXdjt3DaeP 💶Підтримати автора - https://send.monobank.ua/jar/23py2tDR24

Привіт, солов'їні! 🐲 Продовжуємо працювати над Yakuza 0 та ділимось з вами деякими файними українізованими зображеннями! 🥰
+5
Привіт, солов'їні! 🐲 Продовжуємо працювати над Yakuza 0 та ділимось з вами деякими файними українізованими зображеннями! 🥰

Repost from N/a
Почав працювати над українізатором для 60 Parsecs! Опис гри: 60 Parsecs! - це пригодницька гра про виживання в космосі, де ви
+1
Почав працювати над українізатором для 60 Parsecs! Опис гри: 60 Parsecs! - це пригодницька гра про виживання в космосі, де ви повинні провести екіпаж через виклики космічних мандрівок на тлі ядерного апокаліпсису на Землі. Ви вирушаєте в подорож у невідоме, зіштовхуючись з труднощами управління ресурсами, несподіваними зустрічами та складними рішеннями, які, зрештою, й визначать долю екіпажу. Гра пропонує кілька кінцівок, які залежать від ваших рішень, що додає глибини та можливості повторного занурення у захоплюючі космічні пригоди. Опис локалізації: Перекладається з англійської та, в меншій мірі, польської. Накладається поверх англійської. Локалізація не професійна. Автор - Amorten Посилання: Гра в Steam Steam посібник -| Українізатори від Amorten |-

Repost from Падон 🎮
💪 СИЛА Є У КОЖНОМУ З НАС🔥 Тож проявімо її, щоб закрити потреби 28 ОМБр у мавіках та техніці для спорудження бліндажів (MD-3
+7
💪 СИЛА Є У КОЖНОМУ З НАС🔥 Тож проявімо її, щоб закрити потреби 28 ОМБр у мавіках та техніці для спорудження бліндажів (MD-3 mini) За донати віддаю призи. Кожен з них так чи інакше уособлює силу: - пророчий прапор Буданова (хєхє) - фігурка Funko: Люк Скайвокер - фігурка Funko: Кайло Рен - фігурка Омнімен - фігурка Хоумлендер - магніт Hellboy - магніт Сонік - комікс Людина-Павук: Життєпис - магніти і марки Пес Патрон - сильний трофей А ще кожен переможець отримає коїн з підписом комбата, а найбільші топ3 донатери - шеврон 28 бригади і міні-трофейчик! Умови традиційні: 1. донат кратний 200 грн 2. в платежі вказати свій мейл/тг/тві/інст.. 🥫 https://send.monobank.ua/jar/7UnG2EBn3V 🔍 Інші реквізити та деталі: https://bit.ly/force28 Але головне - підтримати ЗСУ, тому якщо призи не зацікавили, киньте хоч пару грн. А ще зробіть репост, це допоможе! Успіхів усім ✊

Обговорення в Steam з приводу додавання української до Pacific Drive. Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"

Невеличка демонстрація первинної версії українізатора для Kingdom Hearts HD 1.5. 🐭 Продовжуємо переклад сюжетних відеороликів, інтерфейсу та все ще виправляємо шрифти. Як вам? Чекаєте? 💕

А тепер настав час анонсів! Разом з VoronXVI і його напрацюваннями, ми беремось за українізацію другої гри з кажанової серії
+4
А тепер настав час анонсів! Разом з VoronXVI і його напрацюваннями, ми беремось за українізацію другої гри з кажанової серії - Batman: Arkham City! У нас вже є переможені шрифти, та і сама по собі гра на UE3, як і Аліса, тому критичних проблем не повинно виникнути.🍺 Ви можете підтримати нашу завзятість, відправивши гривнів на збір для українізації цієї шедевральної гри, а ми, в свою чергу, обіцяємо вкластись в якість настільки сильно, наскільки це було з AMR!😨 (на скриншотах, здебільшого, машинний переклад для тестування шрифтів)

Апдейт щодо перекладу The Messenger Готовність: 60% (18,629/30,935 слів) Залишилось слів: 12,306 З них: • основна гра - 5,013
Апдейт щодо перекладу The Messenger Готовність: 60% (18,629/30,935 слів) Залишилось слів: 12,306 З них: • основна гра - 5,013 слів • доповнення - 7,293 слів Також дещо перемалював шрифт (хоч і не задоволений ним до кінця). Тепер букви ЇҐцщ не 'скачуть' (приклад на скріні) Сподіваюся закінчити переклад основної гри до кінця тижня.

Оновлення у версії 1.24: - Українізатор адаптовано до оновлення 1.24.157400 (DayZ Experimental). Українізатор DayZ (1.23.157045) Українізатор DayZ Experimental (1.24.157400)

Repost from GameStreetUA
Capcom відреагував на запити щодо додавання української локалізації Хтось згадував про українську локалізацію? Дякуємо за всі
Capcom відреагував на запити щодо додавання української локалізації
Хтось згадував про українську локалізацію? Дякуємо за всі ваші коментарі. Ми не можемо нічого обіцяти, але ми почули ваші побажання. Рішення щодо мов, якими будуть представлені наші ігри, залежить від багатьох різних факторів, але ми передали вашу зацікавленість в українській локалізації всередині нашої компанії.
— пишуть в Capcom. GameStreetUA | Ігрова спільнота

Repost from N/a
Усіх вітаю, всім привіт 🫡 Радий презентувати те, над чим я працював нещодавно разом з Lacki23: «ОФІЦІЙНИЙ ПЕРЕКЛАД ДЛЯ SILEN
+5
Усіх вітаю, всім привіт 🫡 Радий презентувати те, над чим я працював нещодавно разом з Lacki23: «ОФІЦІЙНИЙ ПЕРЕКЛАД ДЛЯ SILENCE CHANNEL 2» 🔥
Silence Channel 2 – це психологічний жахастик, заснований на реальних подіях, що оповідає історію одного поліціянта Джона Мартіна, який під час перевірки виклику потрапляє у моторошний вирій подій.
Придбати гру Переклад зроблено вручну, з англійської мови. Перекладено 4 з 4 розділів і ми в очікуванні нових. Саме ВИ можете підтримати нашу путь українізації пожертвою на монобанку або на номер 5375 4112 1150 5529. Творці: Андрій Львівський «Godresky» – переклад. Lacki23 - редакція. P.S. У коментарях будуть не стиснуті світлини для КУЛІ 😁 #SilenceChannel2 By Godresky