Дмитрий Галковский
Лирика грез. Ютуб: https://youtube.com/@galkovskyland Эксклюзивные лекции: https://boosty.to/galkovsky https://patreon.com/galkovsky Инстаграм: https://instagram.com/drugutjat Мои книги: http://i-dg.ru Сотрудничество: @takaiahoroshaia № 4961561307
Mostrar más📈 Análisis del canal de Telegram Дмитрий Галковский
El canal Дмитрий Галковский (@galkovskygram) en el segmento lingüístico de Ruso es un actor destacado. Actualmente la comunidad reúne a 12 599 suscriptores, ocupando la posición 2 999 en la categoría Libros y el puesto 52 538 en la región Rusia.
📊 Métricas de audiencia y dinámica
Desde su creación el невідомо, el proyecto ha mostrado un crecimiento acelerado, reuniendo a 12 599 suscriptores.
Según los últimos datos del 14 junio, 2026, el canal mantiene una actividad estable. En los últimos 30 días la variación de miembros fue de 93, y en las últimas 24 horas de 7, conservando un alto alcance.
- Estado de verificación: No verificado
- Tasa de interacción (ER): El promedio de interacción de la audiencia es 21.46%. Durante las primeras 24 horas tras publicar, el contenido suele obtener 14.49% de reacciones respecto al total de suscriptores.
- Alcance de las publicaciones: Cada publicación recibe en promedio 2 703 visualizaciones. En el primer día suele acumular 1 826 visualizaciones.
- Reacciones e interacción: La audiencia responde de forma activa: el promedio de reacciones por publicación es 43.
- Intereses temáticos: El contenido se centra en temas clave como фрагмент, тупик, примечание, еврей, розанов.
📝 Descripción y política de contenido
El autor describe el recurso como un espacio para expresar opiniones subjetivas:
“Лирика грез.
Ютуб: https://youtube.com/@galkovskyland
Эксклюзивные лекции:
https://boosty.to/galkovsky
https://patreon.com/galkovsky
Инстаграм: https://instagram.com/drugutjat
Мои книги: http://i-dg.ru
Сотрудничество: @takaiahoroshaia
№ 49615613...”
Gracias a la alta frecuencia de actualizaciones (últimos datos recibidos el 15 junio, 2026), el canal mantiene la vigencia y un amplio alcance. La analítica demuestra que la audiencia interactúa activamente con el contenido, lo que lo convierte en un punto de referencia dentro de la categoría Libros.
Эта невинная книга, составлявшая прежде лишь предмет непонятной слабости Николая Николаевича Страхова, становится специальным кораном всех мерзавцев и глупцов, хотящих погубить Россию и уготовить путь грядущему антихристуИ далее Соловьёв в письме замечает:
А кстати: как объяснить по теории Данилевского, что наша с Вами общая чисто русская (ибо поповская) национальная культура не мешает Вам быть китайцем (намёк на увлечение Страхова буддизмом, впрочем „шопенгауэризированным“.— О.), а мне — евреемЧИСТО русская… Теократией Соловьёва все были возмущены. Как и Толстой, он в минуту всеобщего внимания, всеобщей любви сказал явно не то. Оскорбил просто всех. Многие стали с ним спорить. Но не надо было. Сейчас видно — не умели тогда полемизировать в России. Был нужен только один маленький ход: «Соловьёв — еврей». И не как обличение (это просто глупость), а как комплимент, как похвала. Чтобы пошло в самую широкую печать: «На трибуну вышел Владимир Соловьёв с его благородным лицом еврейского пророка. На его красивом семитском лице было написано…» И всё. «Партия». Докажет своё арийское происхождение — тут другой ход: «Антисемитская выходка Соловьёва». Впрочем, в этой ситуации уже много вариантов. Ситуация ясна, как дальше действовать. Это и тогда бы сообразили. А на первый ход не нашлось мастера. #Соловьевскиефрагменты
Нетрудно заметить, что эта книга антихриста (в „Трёх разговорах“. — О.) — поразительно схожая пародия на философские построения самого Соловьёва. Это план философии Соловьёва, но без ХристаКрайне странно, что столь важная мысль вынесена Трубецким в примечание и, в сущности, потом заброшена, не продумана. А ведь подобная аналогия должна иметь для подлинного понимания Соловьёва характер ключевой. Как это?! Соловьёв под конец своей жизни чуть ли не впрямую обвиняет все свои предыдущие «построения» в вещи, с точки зрения самого Трубецкого, чудовищной. Настолько чудовищной, что тут уж ни о каком дальнейшем развитии подобной системы и речи быть не может. Такие «системы» надо посыпать хлорной известью. А тут примечание в три строчки. Да эти три строчки оба тома перевешивают, переворачивают. И зачем Соловьёву понадобилась такая пародия? Да и есть ли это только пародия? Остановимся на её содержании. В «Трёх разговорах» Антихрист после встречи с дьяволом пишет книгу, которая «покажет в нём небывалую силу гения»: Подробнее: https://teletype.in/@galkovskyland/ubI0085z8rI #Соловьевскиефрагменты
Что касается до анормальности, то в философии следовало бы быть очень осторожным с этим словом и никогда не забывать его чисто относительного значения#Соловьевскиефрагменты
Решеум, — язвил Великий мастер, — есть единый неложный ценовщик всех достоинств и недостатков. Сей-то знанием своим и суемудрием своим надутый решеум приходит к вратам храма нашего и требует впущения быть в оный. Чего ищет он между нами? Премудрости ли? Ни мало нет, — ибо давно уже уверен, что имеет оную в высочайшей степени; он пришёл искать новой пищи для необузданной страсти своей учить всех с ним встречающихся; он надеется, что как скоро откроет уста свои и удостоит нас беседою своею, то все мы, усладившись его разговорами, обратимся к нему и он во всех делах наших учинится нашим прорицателем#Соловьевскиефрагменты
Мешайте мне засыпать, заставляйте меня молиться за еврейский народ, мне надо за него молитьсяА потом запел еврейские гимны. Это всё равно, как если бы автор «Евгения Онегина» стал вспоминать на смертном одре эфиопские напевы. Но Пушкин попросил морошки. Пушкин нравился Соловьёву. О «Пророке» Владимир Сергеевич писал восторженно:
И самый грамматический склад еврейской речи … удивительно выдержан в нашем стихотворении. Отсутствие придаточных предложений, относительных местоимений и логических союзов при нераздельном господстве союза „и“ … настолько приближает здесь пушкинский язык к библейскому, что для какого-нибудь талантливого гебраиста, я думаю, ничего бы не стоило дать точный древнееврейский перевод этого стихотворенияСудя по переписке с некоторыми деятелями русского еврейства, философ знал, что говорил:
Не сердитесь на меня, дорогой Файвель Бенцилович, что так долго не отвечал Вам. Я переживаю теперь очень тяжёлое время: яхад алай йит’лахашу кол-сон’ай, алай ях’шебу раа ли (прим. 527) д’барб’лияал яцук бо ваашэр шаякаб ло-йосиф лакум: гам иш-ш’-ломи ашэрбатахти бо окэл лах’ми’игдил алай акэб. Впрочем, всё это не мешает мне работать. Первый том „Истории теократии“ скоро должен выйти. Еврейское чтение продолжаю… Теперь, слава Богу, я могу хотя отчасти исполнить долг религиозной учтивости, присоединяя к своим ежедневным молитвам и еврейские фразы, например: Пнэ элай в’ханневи ки яхид в’ани, царот л’бабы ирхиту, мимцукотай оц’иэниФайвель Бенцилович Гец потом вспоминал о своём умершем друге:
Можно безошибочно утверждать, что со смерти Лессинга не было христианского учёного и литературного деятеля, который пользовался бы таким почётным обаянием, такой широкой популярностью и такой искренней любовью среди еврейства, как Вл. С. Соловьёв, и можно предсказать, что и в будущем среди благороднейших христианских защитников еврейства … будет благоговейно, с любовью и признательностью упоминаться благодарным еврейским народом славное имя Вл. С. СоловьеваВ № 5 журнала «Советская юстиция» за 1935 год под заголовком «Не верится» помещён некролог члену президиума Верховного Суда РСФСР: Подробнее: https://teletype.in/@galkovskyland/fUY8dO13XaA #Соловьевскиефрагменты
¡Ya disponible! Investigación de Telegram 2025 — los principales insights del año 
