Языковедьма
Лингвистическая археология Для связи: @sofiia_sofiia12 Правила: ➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
إظهار المزيد📈 نظرة تحليلية على قناة تيليجرام Языковедьма
تُعد قناة Языковедьма (@lang_witch) في القطاع اللغوي الروسية لاعباً نشطاً. يضم المجتمع حالياً 10 846 مشتركاً، محتلاً المرتبة 636 في فئة Linguistics والمرتبة 60 394 في منطقة روسيا.
📊 مؤشرات الجمهور والحراك
منذ تأسيسه في невідомо، حقق المشروع نمواً سريعاً وجمع 10 846 مشتركاً.
بحسب آخر البيانات بتاريخ 13 يونيو, 2026، تحافظ القناة على نشاط مستقر. خلال آخر 30 يوماً تغيّر عدد الأعضاء بمقدار 105، وفي آخر 24 ساعة بمقدار 1، مع بقاء الوصول العام مرتفعاً.
- حالة التحقق: غير موثّقة
- معدل التفاعل (ER): يبلغ متوسط تفاعل الجمهور 29.03%. وخلال أول 24 ساعة من النشر يحصد المحتوى عادةً 18.10% من ردود الفعل نسبةً إلى إجمالي المشتركين.
- وصول المنشورات: يحصل كل منشور على متوسط 3 149 مشاهدة. وخلال اليوم الأول يجمع عادةً 1 964 مشاهدة.
- التفاعلات والاستجابة: يتفاعل الجمهور بانتظام؛ متوسط التفاعلات لكل منشور يبلغ 240.
- الاهتمامات الموضوعية: يركز المحتوى على مواضيع رئيسية مثل француз, этимология, глагол, корень, лингвозагадка.
📝 الوصف وسياسة المحتوى
يصف المؤلف القناة بأنها مساحة للتعبير عن الآراء الذاتية:
“Лингвистическая археология
Для связи: @sofiia_sofiia12
Правила:
➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя”
بفضل وتيرة التحديث المرتفعة (أحدث البيانات بتاريخ 14 يونيو, 2026) تحافظ القناة على حداثتها ومستوى وصول مرتفع. وتُظهر التحليلات تفاعلاً نشطاً من الجمهور، ما يجعلها نقطة تأثير مهمة ضمن فئة Linguistics.
Естественно, навострила уши и пошла искать древнюю историю заимствования у славян понятия "плод Перуна" (и неважно, что к моменту появления картофеля в России о Перуне уже веков восемь никто не вспоминал. У меня была цель, и я к ней шла).В итоге, конечно же, оказалось, что Перун не при чем, слово "peruna" заимствовано из шведского "päron" ("груша"). Из приятного, оказалось, что шведский "päron", английский "pear" и иже с ними идут от латинского "pirum", происхождение которого, вероятно, субстратное, как и у многих земледельческих слов, разошедшихся по миру из Средиземноморья и с Ближнего Востока.
"Белые стены" — звучит почти как наша белокаменная. Воистину нет ничего нового под луной.На египетском: jnb-ḥḏ. Слово jnb \ineb\ — это "стена", а ḥḏ \hedj\ — "белый". Этот корень входил также, например, в слова: - nḥḏt \nehdjet\ ("зуб") - ḥḏw \hedju\ ("лук, чеснок") - ḥḏ ḥr \hedj her\ ("быть весёлым", дословно "белое лицо", и да, ḥr \her\ — это "лицо") - ḥḏ tꜣ \hedj ta\ ("рассвет", дословно "белая земля") 👁 Анх-Та-Ви — "Жизнь двух земель" Это название отражает роль Мемфиса как столицы объединенного Египта, Верхнего и Нижнего. В египетское ꜥnḫ-tꜣ-wj первая часть, ꜥnḫ \ankh\ — это "жизнь". Встречается, например, в имени ꜥnḫ.s-n-jmn \ankh.es-en-amen\, Анкесунамун (дословно "она живёт для Амона", и это похоже на имя героини из фильма "Мумия"), а также в имени twt-ꜥnḫ-jmn \tut-ankh-amen\, то есть Тутанхамон (дословно "живой образ Амона"). 👁 Мен-нефер — "Прочный и прекрасный" Первоначально так называлась пирамида фараона Пепи I (VI династия, Древнее Царство), а затем название распространилось на весь город. Именно из варианта Мен-нефер греки сделали Μέμφις \Memphis\.
А вы говорите, что это только французы слова коверкают.На египетском это выглядит как mn-nfr, где mn \men\ — это "прочный". Такое слово входит в имя фараона Менакура, обладателя одной из трёх великих пирамид в Гизе: mn-kꜣw-rꜥ \men-kau-ra\ (дословно "прочный силой Ра"). А nfr \nefer\ — это знаменитый корень, означающий красоту и великолепие, он входил, конечно же, в имя Нефертити (nfrt-jjtj \nefertiti\, дословно "красивая пришла"). Кроме того, существовало слово mdwt nfrt \medut neferet\, означавшее литературу, дословно "красивые слова", что-то вроде нашего "красноречия". 👁 Хут-ка-Птах — "Дом ка бога Птаха" Так назывался главный храм города, посвящённый богу Птаху, и это название тоже со временем перешло на весь город. Греки поработали и с ним, и именно из него, скорее всего, сотворили слово Αἴγυπτος \Aigyptos\, что в дальнейшем стало названием Египта в большинстве языков. На египетском — ḥwt-kꜣ-ptḥ \hut-ka-ptah\. Слово ḥwt \hut\ — это "дом", входило, например, в ḥwt-nṯr \hut-netjer\ ("храм", дословно "дом бога"). Слово kꜣ \ka\ — это в египетском понимании одна из частей души, что-то вроде жизненных сил (мы уже видели это слово в имени фараона Менкаура). П.С. Я считаю, что у этой информации есть большой потенциал для свидетелей Ра. Можно выводить "хату" из ḥwt \hut\, ну и вот c ḥr \her\ ещё можно поработать.
متاح الآن! بحث تيليغرام 2025 — أهم رؤى العام 
