Языковедьма
О языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой Для связи: @sofiia_sofiia12
إظهار المزيد5 084
المشتركون
+824 ساعات
+667 أيام
+17030 أيام
- المشتركون
- التغطية البريدية
- ER - نسبة المشاركة
جاري تحميل البيانات...
معدل نمو المشترك
جاري تحميل البيانات...
Repost from N/a
А я как-то разбирала имя Макóлей (актер Маколей Калкин), и оно тоже родственно Олафу. Вообще, имя MacAulay было раньше шотландской фамилией Mac Amhalghaidh (пусть не смущает вас нагромождение букв, читалась она [мак аулай], а этот Аулай как раз и происходил от скандинавского Áleifr
🔥 52👍 27❤🔥 7🤡 5🍌 5👎 4👏 1👀 1
Глебы, вы тут есть?)
Или, может, вы знаете Глебов? Мне кажется, в детстве я встречала людей с таким именем, но последние лет двадцать они как-то исчезли.
Ну, тем не менее, расскажу. Имя это славяне переняли у скандинавов, как и многие другие. В оригинале это был Guðleifr, где первая часть - "guð", это "бог" (родня английскому "god", и вообще, у нас об этом пост был целый), а вторая - "leifr" ("наследник"). Она родственна английскому слову "leave" ("оставлять"), а ещё "live" ("жить"), а ещё нашим "лепить" и "липкий", про это подробно было вот тут.
А что касается имен, был у русских ещё Улѣбъ (Улеб), который таким же макаром получился из древнескандинавского Óleifr, но прижился как более позднее заимствование в виде переводного Олафа. Здесь первая часть происходит от прагерманского *anô ("предок"), и на этот раз получается "наследник предков". В древнеанглийском звучало чуть ближе к оригиналу - Anlaf.
Есть родственник этому слову в латыни - "anus" ("старушка"), и это не тот "ānus", который "кольцо". У старушки "а" краткое, а у кольца - долгое. От старушки, например, осталось кое-что в литовском, а именно "anýta" ("тёща, свекровь").
Улебов и Олафов, полагаю, тут тем более нет?)
❤ 50👍 19👎 4🤡 4🍌 4👀 4❤🔥 1🔥 1
Вы ещё пишете от руки?
А как вы думаете, этот навык отпадет за ненадобностью, в виду того, что сейчас все тексты - печатаются, а не пишутся?
Я не могу обойтись без "ручной" письменности в двух случаях - когда веду личный дневник и когда изучаю языки. Записывать свои мысли и новые слова я могу только сама, не доверяю бездушным клавишам.
А когда-то первые буквы и вовсе выцарапывали на глиняных табличках - это в Междуречье, где примерно пять тысяч лет назад возникла клинопись.
На шумерском языке глиняная табличка называлась 𒁾 [dub] (пруф).
Аккадцы это слово нагло заимствовали (как и почти всё остальное из Шумера) и стали произносить его как [ṭuppum]. А означать оно у них стало не табличку, а "письмо" или "документ". Собственно, потому что именно письма и документы изначально писались на глиняных табличках.
Древние персы перехватили эстафету и тоже взяли это слово себе. Сделали из него вот такое - 𐎮𐎡𐎱𐎡 [dipi], а со временем оно у них преобразовалось в известное уже нам всем слово... دیوان [divan].
Да, тот самый "диван", который теперь у европейцев есть почти в каждом доме, и является самой обычной мебелью.
Как же в предмет мебели превратилась глиняная табличка?
Дело в том, что персы унаследовали это слово с аккадским значением "документация", и начали так называть не просто бумажки, а целый отдел визирей, который с ними работал. Так же переняли и турки. Сначала так назывался отдел визирей, а потом то, на чем они сидели.
Так же получилось, кстати, и с другим словом во французском: "bureau" ("бюро"), например, это и "письменный стол", и целый "офис".
Есть ещё одно слово, которое, попало в Европу из арабского "дивана" и даже сохранило более близкое значение к их "совету визирей". Это слово - "douane" (англ., фр.: "таможня", произносится [дуан]). Таможня ведь это отдел, занимающийся документацией.
Вот так вот, вы, может, сейчас сидите на диване, а это слово зародилось пять тысяч лет назад ещё у шумеров. И это только та часть истории, которую мы знаем.
❤ 65👍 28❤🔥 8👎 4🤡 4🍌 4🔥 1
Слово "бензин" происходит от названия острова Ява.
Нет ни одной общей буквы? А если найду? 😂
Слово "бензин" в нынешнем виде появилось в XIX веке, из формы "benzoin" ("бензоин"), которая пришла из французского "benjoin". Французский в свою очередь получил её из испанского "benjuí".
А испанцы - от арабов, с которыми тесно сотрудничали в Средние Века вне зависимости от собственного желания. Арабское слово لُبَان جَاوِيّ [lubān jāwiyy] переводится как "ладан Явы".
Конечно, арабский для европейца звучит (извините, никакого осуждения, только сухие факты) как нечленораздельный набор звуков, поэтому испанцы оставили от этого словосочетания то, что расслышали и смогли воспроизвести: минус первый слог, а дальше более или менее. С каждым шагом на север слово менялось ещё сильнее. Пока не превратилось в "бензин" 🤓
❤ 72👏 27👍 20🤯 12❤🔥 7🔥 6👎 5🤡 4✍ 3🍌 3
Лингвозагадка: слово "вензель" - славянское, а именно польское. Какому существительному и какому глаголу оно родственно в русском?)
Ответ: узел, вязать.
❤️ - знаю все три процесса, которые повлияли на разницу!
🤓 - бобр, курва......
🤓 204❤ 77👍 8👀 7👎 4🤡 4🍌 4🤔 1
О просторечии
Пока далеко не ушли, поделюсь признаками просторечия, которые подсмотрела вот в этой лекции. Рассказывайте, какими пользуетесь? 😁 Давайте только без осуждения, просторечие - это один из пластов великого и могучего языка, и как сказали в лекции, это очень яркая черта, которой нет или почти нет у других народов. Так-то!
1. Расширение значения узкого слова при утрате более подробной классификации сходных предметов (например, называть "вином" любой алкогольный напиток, словом "ползти" любой тип передвижения, "бабой" - женщину любого возраста).
2. Сдвиг значения (называть "мясом" только говядину, "железным" любой металлический предмет).
3. Ложная этимология (от старинных "спинджака" и "полуклиники" до современных "координальный" и "нервопатолог").
4. Излишняя эвфемизация ("супруга" в разговорной речи вместо "жены", "отдыхать" вместо "спать", "купаться" вместо "мыться").
5. Обилие диминутивов ("денежка", "больничка").
6. Обилие слов-паразитов ("типа", "короче").
7. Мат
Не соглашусь с лектором в том, что это признаки неграмотности (ну, кроме откровенных ошибок). Мне кажется, иногда на просторечии вполне уместно говорить, в зависимости от ситуации. При условии, что владеешь и литературным языком, который уместен в других ситуациях :)
❤ 73💯 42👍 23🤡 5👎 4🍌 4🔥 2👀 2⚡ 1❤🔥 1🤔 1
Несколько лет назад заметила, что в речи некоторых людей слово "плюс" в значении "кроме того" заменяется на "плюсом".
Например, вместо "Мы не хотим нанимать нового сотрудника, плюс вон у Васи куча свободного времени, хай работает над этим", будет "...плюсом у Васи куча свободного времени".
❓Замечали? Как вам?) Я немножко дёргаюсь, когда слышу "плюсом", но, справедливости ради, последнее время эта форма как будто стала встречаться реже и, возможно, уйдёт в небытие, откуда и возникла.
❤ 44🤔 37👍 19👎 7🥴 5🤡 4🍌 4🤓 3❤🔥 1
Название болезни "ботулизм" происходит от латинского слова "botulus" ("колбаса"), потому что впервые её описали после случая отравившихся колбасой.
Токсин, выделяемый бациллами, соответственно, назвали "ботулотоксином", он же "ботокс". Как оказалось, сильнейший в мире органический яд в умелых способен предотвращать появление морщин.
👀 49👍 26💯 20😁 13🔥 5👎 4🤡 4🍌 4❤🔥 2🤓 2
Лингвозагадка: самый знаменитый древнегреческий музыкальный инструмент - "кифара".
Во что он превратился словесно, а) будучи европейским инструментом, особенно популярным в XVIII, но ныне забытым, и б) будучи одним из самых распространённых музыкальных инструментов в России, Европе и обеих Америках?)
Ответ: цитра и гитара.
❤️ - одно лицо, все понятно
🤓 - нет, не пришло мне такое в голову...
❤ 267🤓 56👎 5🤡 5🍌 5❤🔥 3👍 3👀 2🤝 1