Языковедьма
Лингвистическая археология Для связи: @sofiia_sofiia12 Правила: ➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Mostrar más📈 Análisis del canal de Telegram Языковедьма
El canal Языковедьма (@lang_witch) en el segmento lingüístico de Ruso es un actor destacado. Actualmente la comunidad reúne a 10 846 suscriptores, ocupando la posición 636 en la categoría Lingüística y el puesto 60 394 en la región Rusia.
📊 Métricas de audiencia y dinámica
Desde su creación el невідомо, el proyecto ha mostrado un crecimiento acelerado, reuniendo a 10 846 suscriptores.
Según los últimos datos del 13 junio, 2026, el canal mantiene una actividad estable. En los últimos 30 días la variación de miembros fue de 105, y en las últimas 24 horas de 1, conservando un alto alcance.
- Estado de verificación: No verificado
- Tasa de interacción (ER): El promedio de interacción de la audiencia es 29.03%. Durante las primeras 24 horas tras publicar, el contenido suele obtener 18.10% de reacciones respecto al total de suscriptores.
- Alcance de las publicaciones: Cada publicación recibe en promedio 3 149 visualizaciones. En el primer día suele acumular 1 964 visualizaciones.
- Reacciones e interacción: La audiencia responde de forma activa: el promedio de reacciones por publicación es 240.
- Intereses temáticos: El contenido se centra en temas clave como француз, этимология, глагол, корень, лингвозагадка.
📝 Descripción y política de contenido
El autor describe el recurso como un espacio para expresar opiniones subjetivas:
“Лингвистическая археология
Для связи: @sofiia_sofiia12
Правила:
➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя”
Gracias a la alta frecuencia de actualizaciones (últimos datos recibidos el 14 junio, 2026), el canal mantiene la vigencia y un amplio alcance. La analítica demuestra que la audiencia interactúa activamente con el contenido, lo que lo convierte en un punto de referencia dentro de la categoría Lingüística.
Естественно, навострила уши и пошла искать древнюю историю заимствования у славян понятия "плод Перуна" (и неважно, что к моменту появления картофеля в России о Перуне уже веков восемь никто не вспоминал. У меня была цель, и я к ней шла).В итоге, конечно же, оказалось, что Перун не при чем, слово "peruna" заимствовано из шведского "päron" ("груша"). Из приятного, оказалось, что шведский "päron", английский "pear" и иже с ними идут от латинского "pirum", происхождение которого, вероятно, субстратное, как и у многих земледельческих слов, разошедшихся по миру из Средиземноморья и с Ближнего Востока.
"Белые стены" — звучит почти как наша белокаменная. Воистину нет ничего нового под луной.На египетском: jnb-ḥḏ. Слово jnb \ineb\ — это "стена", а ḥḏ \hedj\ — "белый". Этот корень входил также, например, в слова: - nḥḏt \nehdjet\ ("зуб") - ḥḏw \hedju\ ("лук, чеснок") - ḥḏ ḥr \hedj her\ ("быть весёлым", дословно "белое лицо", и да, ḥr \her\ — это "лицо") - ḥḏ tꜣ \hedj ta\ ("рассвет", дословно "белая земля") 👁 Анх-Та-Ви — "Жизнь двух земель" Это название отражает роль Мемфиса как столицы объединенного Египта, Верхнего и Нижнего. В египетское ꜥnḫ-tꜣ-wj первая часть, ꜥnḫ \ankh\ — это "жизнь". Встречается, например, в имени ꜥnḫ.s-n-jmn \ankh.es-en-amen\, Анкесунамун (дословно "она живёт для Амона", и это похоже на имя героини из фильма "Мумия"), а также в имени twt-ꜥnḫ-jmn \tut-ankh-amen\, то есть Тутанхамон (дословно "живой образ Амона"). 👁 Мен-нефер — "Прочный и прекрасный" Первоначально так называлась пирамида фараона Пепи I (VI династия, Древнее Царство), а затем название распространилось на весь город. Именно из варианта Мен-нефер греки сделали Μέμφις \Memphis\.
А вы говорите, что это только французы слова коверкают.На египетском это выглядит как mn-nfr, где mn \men\ — это "прочный". Такое слово входит в имя фараона Менакура, обладателя одной из трёх великих пирамид в Гизе: mn-kꜣw-rꜥ \men-kau-ra\ (дословно "прочный силой Ра"). А nfr \nefer\ — это знаменитый корень, означающий красоту и великолепие, он входил, конечно же, в имя Нефертити (nfrt-jjtj \nefertiti\, дословно "красивая пришла"). Кроме того, существовало слово mdwt nfrt \medut neferet\, означавшее литературу, дословно "красивые слова", что-то вроде нашего "красноречия". 👁 Хут-ка-Птах — "Дом ка бога Птаха" Так назывался главный храм города, посвящённый богу Птаху, и это название тоже со временем перешло на весь город. Греки поработали и с ним, и именно из него, скорее всего, сотворили слово Αἴγυπτος \Aigyptos\, что в дальнейшем стало названием Египта в большинстве языков. На египетском — ḥwt-kꜣ-ptḥ \hut-ka-ptah\. Слово ḥwt \hut\ — это "дом", входило, например, в ḥwt-nṯr \hut-netjer\ ("храм", дословно "дом бога"). Слово kꜣ \ka\ — это в египетском понимании одна из частей души, что-то вроде жизненных сил (мы уже видели это слово в имени фараона Менкаура). П.С. Я считаю, что у этой информации есть большой потенциал для свидетелей Ра. Можно выводить "хату" из ḥwt \hut\, ну и вот c ḥr \her\ ещё можно поработать.
¡Ya disponible! Investigación de Telegram 2025 — los principales insights del año 
