uz
Feedback
Українізатори ігор

Українізатори ігор

Kanalga Telegram’da o‘tish

Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Ko'proq ko'rsatish

📈 Telegram kanali Українізатори ігор analitikasi

Українізатори ігор (@patchlocalisationua) Ukrain til segmentidagi kanali faol ishtirokchi. Hozirda hamjamiyat 11 944 obunachidan iborat bo'lib, Oʻyinlar toifasida 7 602-o'rinni va Ukraina mintaqasida 4 976-o'rinni egallagan.

📊 Auditoriya ko‘rsatkichlari va dinamika

невідомо sanasidan buyon loyiha tez o‘sib, 11 944 obunachiga ega bo‘ldi.

20 Iyun, 2026 dagi oxirgi ma’lumotlarga ko‘ra kanal barqaror faollikka ega. Oxirgi 30 kunda obunachilar soni 43 ga, so‘nggi 24 soatda esa 7 ga o‘zgardi va umumiy qamrov yuqori darajada qolmoqda.

  • Tasdiqlash holati: Tasdiqlanmagan
  • Jalb etish (ER): Auditoriya o‘rtacha 41.16% darajada jalb etiladi. Nashrdan keyingi dastlabki 24 soatda kontent odatda umumiy obunachilar sonining 17.56% ini tashkil etuvchi reaksiyalarni to‘playdi.
  • Post qamrovi: Har bir post o‘rtacha 4 916 marta ko‘riladi; birinchi sutkada odatda 2 097 ta ko‘rish yig‘iladi.
  • Reaksiyalar va o‘zaro ta’sir: Auditoriya faol: har bir postga o‘rtacha 99 ta reaksiya keladi.
  • Tematik yo‘nalishlar: Kontent переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher kabi asosiy mavzularga jamlangan.

📝 Tavsif va kontent siyosati

Muallif resursni shaxsiy fikrni ifoda etish maydoni sifatida ta’riflaydi:
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Yuqori yangilanish chastotasi (oxirgi ma’lumot 21 Iyun, 2026 da olingan) sababli kanal doimo dolzarb va katta qamrovli bo‘lib qoladi. Analitika auditoriya kontent bilan faol hamkorlik qilishini, uni Oʻyinlar toifasidagi muhim ta’sir nuqtasiga aylantirishini ko‘rsatadi.

11 944
Obunachilar
+724 soatlar
+77 kunlar
+4330 kunlar
Postlar arxiv
Star Wars Jedi Knight II: Jedi Academy (2003) 🔧Розробник: Raven Software & Activision ⚙️Необхідна версія гри: будь-яка 💎Локалізація: Orck

Call of Duty (2003) 🔧Розробник: Infinity Ward ⚙️Необхідна версія гри: будь-яка 💎Локалізація: PMyk

На жаль не можу завантажити окремо українізатор, але хочу розповсюдити переклад Undertale (2015) ❗️Адміністрація не підтримує піратство, тому рекомендує придбати перед тим як грати. 🔧Розробник: Тобі Фокс 💎Локалізація: IT_IS_ME1987 - текст, Анатолій Бєлібов - шрифти та допомога з технічними питаннями Щоб музика грала, шлях до гри має бути тільки латинкою.

Thief (2014) 🔧Розробник: Eidos-Montreal ⚙️Версія гри: будь-яка 💎Локалізація: b-y Інформація про переклад: - перекладено лише елементи інтерфейсу (увесь текст, окрім субтитрів).

Outer Wilds (2019) 🔧Розробник: Mobius Digital ⚙️Необхідна версія гри: 1.1.11 💎Локалізація: Кіндрат Книш

Duke Nukem 3D: 20th Anniversary World Tour (2016) 🔧Розробник: Gearbox Software & Nerve Software Необхідна версія гри: треба ставити на ліцензійну англійську версію гри 💎Локалізація: "TSF - Traductores Sin Fronteras" & волонтери Трейлер 🎞 Особливості української локалізації - переклад здійснено з мови оригіналу (англійської версії); - виконано повний переклад текстової частини гри; - виконано повний дубляж ігроладу. КЕРІВНИК ПРОЄКТУ: Андрій Свистун КАДРОВИЙ МЕНЕДЖЕР & РЕДАГУВАННЯ ТЕКСТУР: Анатолій Бєлібов ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУ & РОБОТА НАД ШРИФТАМИ: Андрій Свистун АКТОРИ ТА АКТОРКИ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ: Дюк Нюкем - Макс Фрівінг Прибульці- Андрій Свистун Жіночі ролі - Schmetterling Генерал Ґрейвз - Роман Карпюк Маскот "Бейбленду" & працівник "ДюкБургера" - Анатолій Бєлібов

Max Payne (2001) 🔧Розробник: Remedy ⚙️Сумісна версія гри: 1.05 💎Локалізація: Sp1kezzz Перед інсталяцією переконайтесь, що ваша версія гри має пакування .ras. Якщо це не так, Завантажте зі сторонніх ресурсів програму rasmaker та помістіть її в головну теку. Створіть там bat-файл з параметром: rasmaker.exe -x x_ukrainian.ras rasmaker.exe -x x_data.ras Якщо все стало на свої місця, видаліть відповідні паки (x_data.ras, x_ukrainian.ras). Якщо після українізації нічого не змінилось, видаліть або перемістіть оригінальний файл x_english.ras.

На жаль не можу завантажити окремого українізаторів, але хочу розповсюдити переклад дилогії Max Payne від Remedy. Зазначу що на першу частину він таки є, а от на другу загубивсь( ❗️Адміністрація не підтримує піратство, тому рекомендує придбати перед тим як грати. Max Payne (2001) 🔧Розробника: Remedy 💎Локалізація: Sp1kezzz Max Payne 2: The Fall of Max Payne (2003) 🔧Розробника: Remedy 💎Локалізація: Warrior

Duke Nukem Forever (2011) 🔧Розробника: 3D Realms, Gearbox Software ⚙️Необхідна версія гри: будь-яка 💎Локалізація Переклад тексту: JamesDMorgan, Nukloud Редактор: Hentaihunter Технічні питання: Медихронал

Amnesia: A Machine for Pigs (2013) 🔧Розробник: The Chinese Room ⚙️Сумісна версія гри: будь-яка 💎Локалізація: RippeR Особливості перекладу: - Переклад виконано з англійської мови; - Для власників гри в Steam, перекладено досягнення.

Amnesia: The Dark Descent (2010) 🔧Розробник: Frictional Games ⚙️Сумісна версія гри: будь-яка 💎Локалізація: RippeR, варриор, parasitko, 3a3iRa та Rimbo. Особливості перекладу: - Переклад виконано з англійської мови; - Окрім головної гри перекладено Amnesia: Justine; - Окремо додано озвучення та переклад "Amnesia: Justine" — позичений звідси; - Для власників гри в Steam, перекладено досягнення. Встановлення озвучення до Amnesia: Justine - Лише озвучення — з теки vo скопіюйте теку lang у теку з грою та погодьтеся на заміну файлів. - Озвучення + відповідні до них субтитри — з теки vo скопіюйте теки config і lang у теку з грою та погодьтеся на заміну файлів. parasitko - озвучення 3a3iRa - озвучення

Overlord (2007) 🔧Розробник: Triumph Studios ⚙️Необхідна версія гри: будь-яка 💎Локалізація: Максим Косенко Українізатор необхідно ставити на "чисту" версію гри, без доповнення "Raising Hell". Доповнення поки що не перекладено, і його наявність може спричиняти німоту персонажів, раптову англійську мову або й виліт гри.

The Saboteur (2009) 🔧Розробник: Pandemic Studios ⚙️Необхідна версія гри: будь-яка 💎Локалізація: Кіндрат Книш

Thief: Deadly Shadows (2004) 🔧Розробник: Ion Storm Inc. ⚙️Потрібна версія: будь-яка (без патчів) 💎Над перекладом працювали: Oleksa_Kyrych – ініціатор, перекладач, редактор Кіндрат Книш – перекладач, редактор, технічна підтримка AaLeSsHhKka – перекладач варриор – українізація шрифтів lasmen – допомога в українізації шрифтів

Neighbours back From Hell (2020) 🔧Розробник: Farbworks ⚙️Версія гри: ремастер 2020 року 💎Локалізація: RippeR

Mount & Blade: Warband (2010) 🔧Розробник: Tale Worlds ⚙️Версія гри: 1.158 (можливо працюватиме й на інших). Ставити на англійську версію. 💎Автори перекладу: Did Kokos та Frunze1. Адаптація: InKviZ

Grand Theft Auto V (2015) 🔧Рoзробник: Rockstar North 🛠Переклад в розробці перекладено не менше 61,7%. Перекладено усі сюжетні місії. ⚙️Для версії гри: 1.0.2372.2 (Steam, Epic Games, RGL) рекомендується Steam або Epic Games. Через проблеми з RGL. 💎Локалізація: Соломон і Компанія Автори перекладу: Antrix, Соломон Кейн і Дмитро Гергель. У перекладі також брали учать: Silver Warden, lamait, ЗаЗіRa, Pan Diman, UA2004, AntiZombieST, SHooZ, Ілля Рибачук, Роман Пецух. Допомога у вирішенні технічних питань: VaultDweller Графічна робота: thefir. Редагування перекладу: Соломон Кейн. Часткова допомога з редагуванням: Андрій Бондар, Дімич.

Batman: Arkham Asylum (2009) 🔧Розробник: Rocksteady Studios ⚙️Версія гри: будь-яка 💎Локалізація: VoronXVI, sourlemoning, dr_stas та інші

INSIDE (2016) 🔧Розробник: Playdead ⚙️Версія гри: будь-яка 💎Локалізація: b-y

My Friend Pedro (2019) 🔧Розробник: DeadToast Entertainment ⚙️Версія гри: будь-яка 💎Локалізація: b-y