uz
Feedback
Langwitch

Langwitch

Kanalga Telegram’da o‘tish

Про английский с любовью и вдохновением По любым вопросам пишите @kate_chudnaya

Ko'proq ko'rsatish
621
Obunachilar
Ma'lumot yo'q24 soatlar
-27 kunlar
-830 kunlar
Postlar arxiv
Начали с подругами читать "Wild" by Cheryl Strayed и на первых страницах встретилось коварное слово "outlandish", которое ученики часто переводят как "иностранный, заграничный", потому что там есть out + land. Кажется, что ну всё очевидно! 📝 outlandish - странный, нелепый, диковатый, эксцентричный, неправдоподобный Частые словосочетания: ✔️outlandish idea - нелепая / безумная идея ✔️outlandish claim - неправдоподобное заявление ✔️outlandish excuse - нелепое оправдание ✔️outlandish outfit - эксцентричный наряд ✔️outlandish behaviour - странное / диковатое поведение ✔️outlandish story - неправдоподобная история More examples: 🤩He came to the party in an outlandish outfit. 🤩That’s the most outlandish excuse I’ve ever heard. 🤩The plot of the film is completely outlandish, but it’s fun to watch. #day_phrase

Как бы вы перевели слово "outlandish"?
Anonymous voting

Когда хочется сказать "это задело за живое, это очень жизненно" могут начаться примерно такие дословные и странно звучащие переводы: ✖️It touched me too much. ✖️It was too close to my life. ✖️It was very about me. А вот фраза, которая нам в таком случае нужна: 📝 hit a little too close to home - задеть за живое / оказаться слишком близким к личному опыту / быть неприятно жизненным Examples: 🤩That joke about procrastination hit a little too close to home. (Та шутка про прокрастинацию была слишком жизненной.) 🤩His comment about always being tired hit a little too close to home. (Его комментарий про постоянную усталость задел за живое.) 🤩This post about buying books and never reading them hits a little too close to home. (Этот пост про то, как мы покупаем книги и не читаем их, слишком жизненный.) ✔️hit close to home - задело, оказалось личным ✔️hit a little too close to home - задело чуть сильнее, чем хотелось бы #day_phrase

👋 Доброе утро, как бы вы поняли фразу "That hit a little too close to home?"
Anonymous voting

What’s your Sunday mood today?
Anonymous voting

Sunday mood ⛱️
Sunday mood ⛱️

Как сказать "Да пожалуйста"? Я честно пыталась найти хорошую фразу для поста в каком-нибудь другом источнике, ради разнообразия. Но пока всё еще про овечек 🐑 📝See if I care - да пожалуйста, да мне всё равно, мне-то что. Это именно раздраженный или обиженный вариант, когда на самом деле нам совсем не всё равно. 🤩Fine, go without me. See if I care. 🤩Ignore my advice and do it your way. See if I care. 🤩Eat the last slice of pizza. See if I care. Для сравнения, ✔️I don't mind - я не против (спокойное, нейтральное) ✔️I don’t care - мне всё равно (может звучать нейтрально, резко или равнодушно - зависит от контекста и интонации) ✔️See if I care - да мне-то что/ну и пожалуйста (звучит резко, обиженно или саркастично) #day_phrase

Как бы вы поняли фразу “See if I care”?
Anonymous voting

Nooooo 😭
Nooooo 😭

- Happy birthday! - Thanks, you too! 😁

Ну всё, Clarkson's Farm меня покорил! Вторая серия про то, как Кларксон решил завести овечек, казалось бы ну что там за лексика, а они берут и на 3ей минуте используют "err on the side of caution", ну какая красота 😍 📝 err on the side of caution - перестраховаться, выбрать более осторожный вариант, не рисковать лишний раз. Если уж и ошибаться, то лучше в сторону осторожности. 🤩err - ошибаться 🤩caution - осторожность То есть вы не уверены, как лучше поступить, и решаете не рисковать. 🤩I wasn’t sure if the milk was still okay, so I erred on the side of caution and threw it away. (Я не была уверена, что молоко ещё нормальное, поэтому перестраховалась и выбросила его.) 🤩 The weather looked fine, but I erred on the side of caution and took an umbrella. (Погода выглядела нормальной, но я на всякий случай взяла зонтик.) 🤩The road was icy, so we erred on the side of caution and drove slowly. (Дорога была скользкой, поэтому мы решили не рисковать и ехали медленно.) 🧠 (ответьте на вопрос) Do you usually err on the side of caution, or do you prefer to take risks? Personally, I tend to err on the side of caution and think through a couple of possible outcomes in advance. #day_phrase

Мне лень 😩 Сегодня будет фраза из британского английского, американцы чаще всего так не говорят. В конце дам американские альтернативы. 📝 I can’t be bothered (to do something) - мне лень, неохота, нет ни сил, ни желания этим заниматься. Хорошая альтернатива фразе "I don’t want to do it" 🤩I can’t be bothered to cook tonight. (Мне сегодня вообще не хочется готовить.) 🤩I can’t be bothered to argue. (Мне лень спорить.) 🤩I couldn’t be bothered to reply. (Мне даже не захотелось отвечать.) 📍 Обязательно посмотрите примеры из видео, получилась отличная подборка для понимания фразы! 🇺🇸 Американцы в таком случае чаще скажут: I don’t feel like (doing something) I don’t want to deal with it. I’m too lazy to… 🧠 Давайте формировать нейронные связи вместе, ответьте на вопрос: Is there anything you can't be bothered to do today? #day_phrase

Good morning ☕ 🍋 a squeeze of - немного сока, который мы выжимаем рукой 🧂a sprinkle of - щепотка. Обычно про сухие продукты 💧a dash of - капелька / чуть-чуть Часто про жидкость, соус или специи

Мне хочется чуть подробнее разобрать loom over, а вам? 😉 📝 loom over me - нависать надо мной, давить, не давать спокойно расслабиться. Глагол loom часто используют, когда что-то неприятное или важное приближается и из-за этого на нас давит. Например: дедлайн, экзамен, важная встреча, сложный разговор, решение, проблема. 🤩With the exam looming over me, I couldn’t enjoy the weekend. (Из-за приближающегося экзамена я не смог нормально насладиться выходными.) 🤩This difficult conversation has been looming over me all week. (Этот сложный разговор давит на меня всю неделю.) 🤩 I have a big decision looming over me. (Надо мной нависло важное решение.) А еще loom over может быть буквально про что-то большое и высокое: 🤩The mountains loomed over the village. (Горы возвышались над деревней.) 🤩A huge building loomed over us. (Огромное здание нависало над нами.) #day_phrase

Какая фраза лучше всего описывает вашу неделю? 😉 (перевод фраз есть в предыдущем посте)
Anonymous voting

Я решила посмотреть серию Clarkson's Farm и мне пока очень нравится! Покажу несколько отличных фраз. 1️⃣loom over me - нависа
+4
Я решила посмотреть серию Clarkson's Farm и мне пока очень нравится! Покажу несколько отличных фраз. 1️⃣loom over me - нависать надо мной, давить, приближаться и тревожить - With the exam looming over me, I couldn’t really relax. (Из-за приближающегося экзамена я не мог нормально расслабиться.) 2️⃣learn my way around - освоиться, разобраться, понять, как что-то устроено - I’m still learning my way around the new app. (Я всё ещё разбираюсь в новом приложении.) 3️⃣spring into action - резко взяться за дело, быстро начать действовать (spring - sprang - sprung) - When the alarm went off, everyone sprang into action. (Когда сработала сигнализация, все сразу начали действовать.) 4️⃣faff about/around - возиться, тянуть время, заниматься ерундой вместо дела - I spent the whole morning faffing about instead of working. (Я всё утро провозился с ерундой вместо того, чтобы работать.) 5️⃣ red tape - бюрократия, бумажная волокита - I wanted to start the project quickly, but the red tape slowed everything down. (Я хотел быстро начать проект, но бюрократия всё затормозила.) Какие фразы понравились? 🐱 #day_phrase #phrase_list

Good morning ⏰😁

Мне кажется, что я смогу вас удивить сегодняшней фразой Все мы знаем, что knock out - это "вырубить, нокаутировать". Но у "knock yourself out" есть очень неожиданное значение. 📝 knock yourself out - давай, валяй, без проблем, делай как хочешь. Альтернатива фразам go ahead/go for it 📌Can I use your charger? - Sure, knock yourself out. (Можно воспользоваться твоей зарядкой? - Да, конечно, бери) 📌Do you mind if I take the last piece of cake? - Knock yourself out. (Не против, если я возьму последний кусок торта? - Бери) 📌I want to try making this recipe without sugar. - Knock yourself out. (Хочу попробовать сделать этот рецепт без сахара. - Давай, попробуй.) ➡️ Есть нюанс. Knock yourself out может звучать не только дружелюбно, но и довольно иронично - "Ну давай, если тебе так хочется" 📌I’m going to clean the whole house tonight. - Knock yourself out. (Я собираюсь сегодня вечером убрать весь дом. - Ну давай, удачи 🔥🤩❤️🤩👍 - если было полезно #day_phrase

💼 Как отпроситься с работы на английском Всё зависит от причины: ✔️Take sick leave - взять больничный 📌I need to take sick
💼 Как отпроситься с работы на английском Всё зависит от причины: ✔️Take sick leave - взять больничный 📌I need to take sick leave tomorrow. (Мне нужно взять больничный на завтра.) Еще можно использовать фразу call in sick 📌I had to call in sick today. ✔️Take a day off - взять выходной 📌 I need to take a day off next week. (Мне нужно взять один выходной на следующей неделе.) ✔️ Take time off - взять отгул, несколько дней отдыха или временно не работать 📌I’m taking some time off next month. (В следующем месяце я беру несколько выходных.) ✔️Ask for time off - попросить отгул. 📌I need to ask for some time off for a doctor’s appointment. (Мне нужно отпроситься к врачу.) #phrase_list

☕️❤️
☕️❤️