Langwitch
Ir al canal en Telegram
Про английский с любовью и вдохновением По любым вопросам пишите @kate_chudnaya
Mostrar más628
Suscriptores
Sin datos24 horas
-27 días
-730 días
Archivo de publicaciones
628
В некоторых ситуациях "nitpicker" можно перевести как "душнила".
Каждый nitpicker немного душнила, но не каждый душнила - nitpicker. 😁
В английском нет одного идеального слова. Перевод зависит от того, почему человек душнит.
Если человек:
🧐 цепляется к мелочам - nitpicker
🧐 занудствует, грузит деталями, читает лекции - boring, tedious, a bore
🧐 всё исправляет и любит быть правым - know-it-all
🧐 слишком серьёзный и портит веселье - buzzkill
#day_phrase
#phrase_list
628
👀 Сегодня слово про тех, кто придирается к мелочам
📝 Nitpick - придираться к мелочам, выискивать незначительные недостатки или ошибки.
Обычно у слова негативный оттенок. Если вы nitpick, значит уделяете слишком много внимания деталям, которые не так уж важны.
Например,
📌Stop nitpicking and look at the bigger picture.
(Хватит цепляться к мелочам, посмотри на ситуацию в целом.)
📌I'm not nitpicking, but there's a typo in the title.
(Я не придираюсь, но в заголовке опечатка.)
📌She tends to nitpick everything I do.
(Она склонна придираться ко всему, что я делаю.)
От этого глагола образуется существительное nitpicker - человек, который постоянно придирается к мелочам.
📌Don't be such a nitpicker.
(Не будь таким придирчивым.)
#day_phrase
628
Никогда не задумывалась как перевести драники/картофельные оладьи, а сегодня встретила - potato pancakes. Всё очень просто - 🥔+🥞
628
Продолжаем разбирать drag 👇
В прошлом посте мы говорили про drag on - «тянуться, затягиваться». Но drag еще может быть существительным!
📝 a drag - скука, морока, помеха, обуза
Например,
📌Commuting an hour each way is such a drag.
(Ездить на работу по часу в одну сторону - такая морока.)
📌All this paperwork is a drag.
(Вся эта бумажная работа - сплошная головная боль.)
А вот a drag on (тоже как существительное) чаще встречается в более формальном или полуформальном контексте, когда речь идет именно о факторе, который негативно влияет на что-то:
📌High inflation is a drag on the economy.
(Высокая инфляция тормозит экономику.)
📌Rising costs have become a drag on business growth.
(Растущие расходы стали препятствием для роста бизнеса.)
✅Сравните:
📌 The negotiations dragged on for months.
(Переговоры тянулись месяцами.)
📌 The negotiations were a drag on the project.
(Переговоры тормозили проект.)
#day_phrase
628
Для того, чтобы расширять словарный запас и увереннее говорить не нужно бежать и запоминать большие списки сложных слов. Качество работает лучше, чем количество и стоит сконцентрироваться на более глубоком понимании слов, посмотреть на примеры, послушать произношение и т.д. Поэтому для качественного запоминания, я решила не добавлять всё про то или иное слов в один пост, а разбивать на несколько.
Возьмем, к примеру довольно простой глагол drag on
📝 Drag on - тянуться медленно, скучно; затягиваться.
У него есть негативный оттенок, что-то длится дольше, чем мы ожидали. Поэтому мы не будет использовать его для каких-то хороших ситуаций.
📌The meeting dragged on for two hours.
(Собрание мучительно тянулось целых два часа).
📌The movie was okay, but the second half really dragged on.
(Фильм нормальный, но вторая половина прям затянулась).
📌This cold is really dragging on. I've been coughing for weeks.
(Эта простуда что-то совсем затянулась. Кашляю уже несколько недель).
На что обратить внимание
✅drag on FOR + период времени: for hours, for years
✅перед ним практически всегда стоят неодушевленные существительные, обозначающие события, состояния или мероприятия: meeting, lecture, process, illness, strike, war, winter, January и т.д.
❤️🔥👍 - если полезно и узнали что-то новое
#day_phrase
628
Расскажите, что вы сейчас делаете для своего английского? (может быть несколько вариантов)
628
⭐ Creep up on me
Чем дольше перерыв в блоге, тем сложнее начать. Поэтому начну с глагола с сегодняшнего утреннего урока. А в обед я еще и сразу встретила его в сериальчике 📍
Creep - красться; подкрадываться
Creep up on someone - незаметно подкрасться, нагрянуть, застать врасплох.
✔️У этой фразы есть прямой смысл - кто-то тихо подошел сзади и напугал вас:
- Don't creep up on me like that! (Не подкрадывайся ко мне так!).
✔️ И переносный:
- The exam date really crept up on me. (Экзамен подкрался совершенно незаметно / Я и глазом моргнуть не успела, как подошло время экзамена).
- I felt fine this morning, but a headache crept up on me after lunch. (Утром я чувствовала себя отлично, но после обеда незаметно подкатила головная боль).
- I can't stay up all night anymore. I guess age is creeping up on me. (Я больше не могу не спать всю ночь. Кажется, старость незаметно подкрадывается ко мне).
#day_phrase
628
🌸 Aaand it’s a good reason to come out of hibernation (выйти из спячки)
Если бы мне нужно было описать мой февраль всего тремя словами, я бы выбрала: domestic, anxious, cold ❤️
Напишите в комментариях 3 английских слова, которые описывают ваш февраль
628
At the beginning или In the beginning?
Давайте разберемся с разницей между in the beginning и at the beginning.
Кстати, в этом посте мы говорили про in the end и at the end. Почитайте, если путаетесь!
✔️At the beginning (of something) - в начале (конкретного момента, события или предмета). После этой фразы почти всегда идет (или подразумевается) предлог OF.
- I moved to London at the beginning of May. (в начале мая)
- The author thanks his wife at the beginning of the book. (в начале книги)
- Please, pay attention at the beginning of the lesson. (в начале урока)
✔️In the beginning - вначале, поначалу, сперва. Здесь мы говорим о периоде времени, который был сначала, но потом всё изменилось. Эту фразу можно заменить словами at first или initially.
- In the beginning, I struggled with English, but now I love it.
- In the beginning, we didn't get along, but then we became friends.
⭐ Если есть OF (в начале чего-то) ➡️ ставим AT.
⭐ Если можно заменить на AT FIRST ➡️ ставим IN.
#day_phrase
628
Выберите правильный вариант:
____ of the week, people already dream about the weekend.
628
🚗 Тебя подбросить?
Вчера смотрела High Potential и решила сделать подборку полезных фраз, связанных с поездками на машине
✔️give someone a ride / a lift - подвезти, подбросить
- Can you give me a ride home?
- I can give you a lift to the airport.
✔️drop someone off - высадить
- Could you drop me off at the metro station?
- Just drop me off here, I’ll walk.
✔️pick someone up - заехать за кем-то, подобрать, забрать
- I’ll pick you up at 7 pm.
✔️Shotgun! - чур я впереди (на переднем сидении)
- Shotgun!
- No way, you sat there last time!
#phrase_list
628
А теперь объединим с предыдущей темой
Вы подвозите друга домой. Он видит удобное место и спрашивает: "Do you mind dropping me off at this bus stop?" Вам это удобно, вы согласны остановиться. Какую фразу вы выберете?
628
🚕 Представьте, что вы едете в такси, подъезжаете к своему дому и хотите попросить водителя высадить вас здесь.
Какую фразу вы скажете?
628
🔣Ты не против, если я...?
📝Do you mind if I? или просто Mind if I...?
📝to mind - возражать, иметь что-л. против
Т.е в вопросе "Do you mind if I open the window?" мы спрашиваем "Ты возражаешь, если я открою окно?"
Если мы не против и не возражаем, то отвечаем:
✅No, not at all.
✅No, go ahead.
✅No, please do.
А если против, то
❌Actually, I do mind.
❌I'd rather you didn't.
❌Yes, it's a bit cold.
More examples:
- Do you mind if I sit here?
- No, go ahead. (✅)
- Do you mind if I smoke?
- Actually, I do. It's a non-smoking area. (❌)
#day_phrase
¡Ya disponible! Investigación de Telegram 2025 — los principales insights del año 
