fa
Feedback
Українізатори ігор

Українізатори ігор

رفتن به کانال در Telegram

Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

نمایش بیشتر

📈 تحلیل کانال تلگرام Українізатори ігор

کانال Українізатори ігор (@patchlocalisationua) در بخش زبانی اوکراینی بازیگری فعال است. در حال حاضر جامعه شامل 11 935 مشترک است و جایگاه 7 652 را در دسته بازی‌ها و رتبه 4 999 را در منطقه أوكرانيا دارد.

📊 شاخص‌های مخاطب و پویایی

از زمان ایجاد در невідомо، پروژه رشد سریعی داشته و 11 935 مشترک جذب کرده است.

بر اساس آخرین داده‌ها در تاریخ 11 ژوئن, 2026، کانال فعالیت پایداری دارد. در ۳۰ روز گذشته تغییر اعضا برابر 42 و در ۲۴ ساعت گذشته برابر 3 بوده و همچنان دسترسی گسترده‌ای حفظ شده است.

  • وضعیت تأیید: تأیید نشده
  • نرخ تعامل (ER): میانگین تعامل مخاطب 33.66% است و در ۲۴ ساعت نخست پس از انتشار، محتوا معمولاً 27.05% واکنش نسبت به کل مشترکان کسب می‌کند.
  • دسترسی پست‌ها: هر پست به طور میانگین 4 017 بازدید دریافت می‌کند. در اولین روز معمولاً 3 228 بازدید جمع‌آوری می‌شود.
  • واکنش‌ها و تعامل: مخاطبان به‌طور فعال حمایت می‌کنند؛ میانگین واکنش به هر پست 88 است.
  • علایق موضوعی: محتوا بر موضوعات کلیدی مانند переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher تمرکز دارد.

📝 توضیح و سیاست محتوایی

نویسنده این فضا را محل بیان دیدگاه‌های شخصی توصیف می‌کند:
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

به لطف به‌روزرسانی‌های پرتکرار (آخرین داده در تاریخ 12 ژوئن, 2026)، کانال همواره به‌روز و دارای دسترسی بالاست. تحلیل‌ها نشان می‌دهد مخاطبان به‌طور فعال با محتوا تعامل دارند و آن را به نقطه اثرگذاری مهم در دسته بازی‌ها تبدیل کرده‌اند.

11 935
مشترکین
+324 ساعت
+107 روز
+4230 روز
آرشیو پست ها
Repost from N/a
Ось і перша демонстрація українізатора Psychonauts Переклад поки йде гладко, тому сподіваємось, що проєкт буде завершений значно швидше, ніж переклад другої частини. Поступ перекладу: Текст: 11% Текстури: 8% Дякуємо за донати Олександру Мироненко, Юрію Палевичу та Олександру Азарову! Монобанка для донатів

ЦЕЙ ДЕНЬ НАСТАВ!!! PREY тепер українізований! Тип українізатора: замінює оригінальні файли українізованими; тільки текст. Нео
+9
ЦЕЙ ДЕНЬ НАСТАВ!!! PREY тепер українізований! Тип українізатора: замінює оригінальні файли українізованими; тільки текст. Необхідна мова гри для роботи: Англійська. Мова оригіналу, з якого робився переклад: Англійська. Необхідна версія гри: Остання наявна (Steam / GOG) Версія локалізації: Final. DLC: ще не перекладено. Автори українізатора та перекладу: bloodypunisher та 3dll Редагування та тестування: Bloody Punisher Посилання на посібник - https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3618917080 Трейлер - https://www.youtube.com/watch?v=K0CPGD5Qujw

Repost from N/a
🥳 Завершено переклад гри "inbento" Проста, спокійна, кулінарна гра, де вам треба буде готувати бенто... все 😅😅 - Переклад
+3
🥳 Завершено переклад гри "inbento" Проста, спокійна, кулінарна гра, де вам треба буде готувати бенто... все 😅😅 - Переклад виконано з англійської мови - Локалізація заміняє англійську мову - Перекладено весь текст гри - Шрифти були змінені для підтримки української Якщо ви знайшли помилку в перекладі або маєте питання чи пропозиції, то пишіть у коментарях на каналі. Посилання: Кулі | Посібник Steam | Підтримати

Repost from N/a
Завершено переклад гри "Unpacking" 🥳 - Переклад виконано з англійської мови - Локалізація заміняє англійську мову - Переклад
Завершено переклад гри "Unpacking" 🥳 - Переклад виконано з англійської мови - Локалізація заміняє англійську мову - Перекладено весь текст гри - Замінено всі шрифти Якщо ви знайшли помилку в перекладі або маєте питання чи пропозиції, то пишіть у коментарях на каналі. Посилання: Кулі | Посібник Steam | Підтримати

Repost from Свічники
ПРИВІТ, НАШІ ЛЮБІ СВІЧЕНЯТА!❤️ ⚔️ Легенда про Священний Меч повертається — тепер українською! Наша команда рада повідомити пр
ПРИВІТ, НАШІ ЛЮБІ СВІЧЕНЯТА!❤️ ⚔️ Легенда про Священний Меч повертається — тепер українською! Наша команда рада повідомити про початок роботи над новим масштабним проектом! Trials of Mana — це унікальна історія, де доля світу залежить від вашого вибору. Шість героїв, кожен зі своєю мотивацією та минулим. Три різні сюжетні лінії, що переплітаються у грандіозну пригоду. Ми працюємо над тим, щоб кожна репліка, кожен жарт і кожна драма звучали рідною мовою так само яскраво, як в оригіналі. ✨ Що на вас чекає: Повний переклад тексту (діалоги, інтерфейс, предмети). Адаптація термінології та збереження унікального стилю гри. Регулярні звіти про прогрес. Слідкуйте за новинами, адже пригода тільки починається! Знайте, ми — маленькі свічки у великому свічнику! 🕯❤️ Наш Discord Наш Telegram Підтримка Монобанка

💪 kurin’ — нарешті ВИЙШОВ! Місце, де ігри говорять нашою мовою 💛💙 Після місяців розробки, тестів, нервів, відсутності сну,
💪 kurin’ — нарешті ВИЙШОВ! Місце, де ігри говорять нашою мовою 💛💙 Після місяців розробки, тестів, нервів, відсутності сну, потерпання від усіх невзгодин — kurin’ офіційно доступний кожному гравцю. 🎮 Що таке kurin’? Це лаунчер, який бере всю рутину модингу на себе. Подібний до Vortex — але створений спеціально для українських локалізацій. Без форумів, без архівів, без нервів. Одна кнопка — і ти вже граєш українською. 💛 Для кого ми це зробили Для гравців, які хочуть: • встановлювати локалізації за кілька секунд • не копирсатись у сотнях зайвих модів • не ламати собі ігри • просто відкрити гру й насолоджуватись рідною мовою* * інколи потрібно вибрати певну мову у налаштуваннях - це обійти не можемо. ⚙️ Можливості kurin’ • Список ігор з фанатськими українськими локалізаціями • Завантаження локалізації в один клік • Автоматична установка (архів? зробимо! інсталятор? запустимо!) • Зручне видалення • Працює на Windows 10+ 🏗️ Як встановити? 1️⃣ Завантажте інсталятор з сайту. 2️⃣ Запустіть і зачекайте кінця анімації. 3️⃣ Лаунчер відкриється самостійно! Все. Буквально. 😡 Чому kurin’? Бо курінь — це місце, де люди збираються разом аби творити. Ми створили простір, де українська мова в іграх — це норма, а не виняток. 🧑‍💻 Команда Це ініціатива GameGlobe Localization. 🔜80% усієї роботи — Максим, автор UpdAter, якого ми підтримали у роботі. 🔜Команді KULI — за можливість спільної роботи та інвестицій у бібліотеку українських локалізацій! 🔜Окрема подяка — Срібномовному Дракону за внесок у розвиток ідей. 🔜І, звісно, всім, хто чекав і підтримував 💛 Сьогодні у каталозі доступно 200+ ігор, і ми продовжимо зростати. ❤️ Підтримайте розвиток куреня! Ми створюємо місце, де ви можете грати українською — просто, зручно, безкоштовно. Якщо хочете допомогти — кожна гривня важлива. 💸 Donatello 🌐 Посилання - Сайт - Git - Telegram Займайтеся сексом із другою половинкою вечорами, а не модингом.❤️‍🔥

Вітаннячка! Новини Batman: Arkham Origins! 🛠 Роботу над текстом завершено! Це 38 тис. реплік і 290 тис. слів за три місяці. То була шалена пригода 🫠. Але до релізу ще далеко, адже потрібно провести тести гри та всіх DLC, виправити баги та змістові невідповідності, якщо такі будуть. Зате вже можемо показати вам одну з перших кат-сцен. До Різдва встигаємо точно! Скачуйте гру і побажайте нам успіхів 🥹🤘 Наш діскорд. Посібник в стімі. Якщо хочете підтримати титанів перекладу, які з усіх сил працюють над українізатором кавою, це можна зробити тут: ☃️ Batman: Arkham Origins ☃️ З питаннями щодо цього проєкту можете звертатися напряму до керівниці - Dilof_W. Дзвін… дзвенить… Бет… смердить… ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха

Repost from ОБЛОГА
Це таки сталось🎉 👨‍🦳Ми раді повідомити, що наша локалізаційна команда проєкту «ОБЛОГА» завершила повну текстову локалізацію легендарного першого Splinter Cell! Неймовірна подія і велика кількість залучених спеціалістів адже на цей раз наша команда поповнилася💪 💚Будемо раді вашій підтримці у вигляді лайку та приємного коментарю, а якщо захочете пограти у Splinter Cell українською - в описі до відео є посилання на файл завантаження 📺 https://youtu.be/EBGyEW6on6w?si=p0XOy0qiMqLUKmGJ

Місячний звіт перекладу за листопад 2025: TES IV: Oblivion Remastered + TES IV: Oblivion Поступ перекладу ігор: 88% 📈 Поступ затвердження: 22%🔬 Перекладено сюжетний «кістяк» Темного Братерства, на цьому з великими гільдіями все. В роботу пішли легендарні сторонні квести, почав з Імперського міста. Створити «мальовані» літери для книг очікувано не встиг, хоча й досяг значного прогресу (малювати не моє: вимушений створювати ескізи через нейромережу, потім вручну їх пиляти. Це довго, повільно та подеколи проклято). На зразку можете побачити один з результатів — проте не обіцяю, що решта літер будуть настільки вдалі. Можливо, завершу це до нового року... але там ще чекатиме тривалий біль з додаванням їх у кожну книгу. Головний редактор знову надірвався (попри мої застереження), тож відправився на тривалий примусовий відпочинок. Відключення світла через йобану москалоту + інші переклади + основна робота теж не сприяють прогресу. Але роблю що можу. Старий Облівіон: нагадую, підтримку оновлень перекладу на Нексусі призупинено, вантажте виключно через гугл. Також один з гравців повідомив про жорсткий конфлікт з модом інтерфейсу DarNified UI через перезапис деяких .xml файлів — створити патч поки немає змоги технічно: нам бракує професійного модороба для старої гри, щоб переробити й спростити поточну структуру українізатора наскільки це можливо (щомісячне оновлення поточної гори файлів може довести до сказу). Переклад старої Обли на google-drive Посібник у Steam ⚔️ Сторінка на KULI ☠️ ЗАМІНІТЬ УСІ СТАРІ ФАЙЛИ! ☠️ Сторінка модифікації Ремастера на Nexus Переклад Ремастера БЕЗ МП на google-drive Переклад Ремастера з частковим МП на google-drive Посібник у Steam ⚔️ Сторінка на KULI Підтримуються оновлення перекладу через ⚙️UpdAter Свіжі версії заливаємо в кінці кожного календарного місяця Підтримуйте ЗСУ! 🔥Коли є бажання та кошти - українізацію🐉 Банка перекладу "TES IV Oblivion"

Repost from Свічники
ПРИВІТ, НАШІ ЛЮБІ СВІЧЕНЯТА!❤️ Ми дуже раді вам показати повний українізатор The Outlast Trials, виходить в реліз!❤️ Завантаж
ПРИВІТ, НАШІ ЛЮБІ СВІЧЕНЯТА!❤️ Ми дуже раді вам показати повний українізатор The Outlast Trials, виходить в реліз!❤️ Завантажити можна по посиланню на нашому посібнику steam Гарної вам гри, регаенти! Але знайте, ми ще не прощаємось з Outlast, ще багато чого чекає від нас Знайте, ми — маленькі свічки у великому свічнику!🕯❤️ Наш Discord Наш Telegram Підтримка Монобанка

Repost from Падон 🎮
Поціновувачі Europa Universalis V на місці? 👋 Група ентузіастів створила українізатор до гри (переклад з англійської мови),
Поціновувачі Europa Universalis V на місці? 👋 Група ентузіастів створила українізатор до гри (переклад з англійської мови), який можна знайти за посиланням: https://www.nexusmods.com/europauniversalisv/mods/5 Наразі перекладено близько 90% гри, залишились лише деякі не перекладені території. Тож всі тепер можуть грати в улюблену гру рідною мовою! А ще пам'ятаєте хлопця, завдяки якому Paradox змінили Kiev на Kyiv? Після того, як він, витративши купу часу на спілкування з розробниками, добиваючись використання коректних назв наших міста та територій, ще й створив мод, який додає у гру те, що мало б бути додане до базової гри. Опис українською: Ruthenia and Steppe Fix — це мод-покращення для Europa Universalis V, спрямований на те, щоб надати більше глибини й історичної точності Східній Європі та Понтійському степу. Містить перероблену систему населення, відповідні назви династій, важливі Твори мистецтва, динамічні українські, білоруські, татарські назви локацій, будівлі та інші зміни, які мали б бути додані до базової гри. Мод можна знайти тут: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3608237308&tscn=1764309816 Підтримайте працю людей, які роблять важливу справу! І, можливо, наступна частина буде все ж мати офіційну українську локалізацію! 💙💛

Опублікував перші версії українізаторів у Майстерні Стім та Paradox Mods (для Xbox Series X|S та PlayStation 5). Майстерня St
+9
Опублікував перші версії українізаторів у Майстерні Стім та Paradox Mods (для Xbox Series X|S та PlayStation 5). Майстерня Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3613392067 Epic Games, GOG, Steam та інші платформи: шукайте мод під назвою "Ukrainian Re-Translation" у вкладці "Paradox Mods" в самій грі. Вже награв із українізатором кілька годин, але гру все ще не проходив повністю. Працює все так само, як і в оригінальному українізаторі. Помилок поки не помітив, але я впевнений, що вони там є. Тому виправлення триватимуть. Прошу всіх користувачів українізатора: якщо помітите помилки, некоректні формулювання або будь-що, що здасться вам дивним — напишіть мені. Хоч у приват, хоч у Discord, Telegram чи навіть Укрпоштою — головне, щоб написали. Разом ми значно швидше доведемо текст до ідеалу. Дякую! Питання та пропозиції (Discord): https://discord.gg/HSAhQVTu6j Фінансова підтримка (Монобанк): https://send.monobank.ua/jar/6xakDxwiBw

Repost from N/a
Вітаю! Розпочато роботу над локалізацією гри Spiritfarer. Опрацьовано шрифт, перекладено імена персонажів, назви предметів та
+3
Вітаю! Розпочато роботу над локалізацією гри Spiritfarer. Опрацьовано шрифт, перекладено імена персонажів, назви предметів та їхні описи, локації всього світу. Spiritfarer — це інді-пригода про турботу та прощання. Ви граєте за Стеллу, яка допомагає душам відчути себе вдома на борту судна, готуючи їм їжу, будуючи майстерні, сади та житло. Під час подорожі ви збираєте ресурси, облаштовуєте судно і поступово знайомитеся з історіями персонажів, проводячи їх до останньої подорожі через Браму Вічності. Окрема подяка https://t.me/sent_dez_ua за допомогу зі шрифтом.

Repost from N/a
Глобальний патч v2.0 для українізатора Psychonauts 2 Так, знаю, цей патч не мав займати майже 2 роки на роботу, але вже як є.
Глобальний патч v2.0 для українізатора Psychonauts 2 Так, знаю, цей патч не мав займати майже 2 роки на роботу, але вже як є. Коли перекладаєш одну гру так довго, хочеться вже рухатися далі, тому натхнення не було. - Виправлено сімейство шрифтів DFArundo, щоб Е і Є не виглядали однаково. Також виправлено шрифти на деяких вказівниках у Загадковій Зоні - Виправлено невідповідність літер з легендою на мапах локацій. - Доперекладено всі рештки текстур. - Перекладено досягнення - Вичитано більшу частину тексту, виправлено безліч помилок, відсутності рим і просто неякісного перекладу, а також доперекладено всі залишки рядків. - Перекладено титри. Стан перекладу v2.0: Текст: ~100% Текстури: 100% Цей патч має суттєво покращити досвід гри з українізатором, бо весь цей час у релізі була по суті відкрита бета. Вичитки перекладу дійсно бракувало. Наразі більше великих оновлень для перекладу не планується, але можливі готфікси. Посібник у Steam Монобанка для донатів

+5
Dice of Kalma офіційно заговорила українською! Здійснив переклад Dice of Kalma, невеличкого, але вкрай адиктивного Balatro-like на кубиках від фінської команди Pepperbox Studios. За сюжетом головний герой опиняється в Потойбіччі, вихід з якого охороняє Калма, також відомий людству як Смерть. Замість марних спроб втекти, герой приймає пропозицію Калми зіграти партію в кості, поставивши на кін спасіння своєї душі. Гравцеві належить жбурляти кубики, вибивати найкращі комбінації, поліпшувати комбо, бустити свій рахунок та здобувати бонуси завдяки джокерам-черепам з модифікаторами й корисними ефектами. Dice of Kalma є доступною в: - Steam за 99 грн; - Google Play безкоштовно; - App Store безкоштовно.

Первинний реліз українізатора для Judgment буде... СЬОГОДНІ! Ха-ха! 😄 Так, вирішив не тягнути з фіксами та доперекладом дріб
Первинний реліз українізатора для Judgment буде... СЬОГОДНІ! Ха-ха! 😄 Так, вирішив не тягнути з фіксами та доперекладом дрібниць, бо вже зараз гру можна пройти від початку і аж до фінальних титрів (разом із побічними справами) українською мовою. Що ще лишилося доробити:
◦ деякий інтерфейс; ◦ вигуки людей на вулиці; ◦ інтерфейс окремих мініігор; ◦ частину текстур.
Але хороша новина в тому, що все це вже активно в роботі. 😁 ⬇️ Завантажити переклад для Steam: https://littlebitua.github.io/ ⬇️ Завантажити переклад для Steam Deck: https://bit.ly/JudgmentUaSteamDeck Інструкція зі встановлення для Steam: 1. Завантажте та запустіть «Українізатор для Judgment.exe». 2. Дотримуйтесь підказок інсталятора та запустіть гру після встановлення локалізації. Інструкція зі встановлення для Steam Deck: 1. Завантажте архів. 2. Скопіюйте файли до директорії: steamapps\common\Judgment Хочете віддячити за переклад фінансово? 💛 ◦ https://donatello.to/LittleBitUAhttps://send.monobank.ua/jar/3h4akVJRXK

Місячний звіт за листопад 2025 No Man's Sky Первинний переклад: 100% 📈 Затвердження: 99% 🔬 Вичитка: 19% 🏁 Вичитка дещо урізноманітнилась завдяки значній допомозі кількох людей: Максим (творець UpdAter) розробив спеціальний інтерфейс для роботи над словникам й діалогами NPC. У ньому виникла значна потреба через надмірну складність ручних виправлень. Також незамінну поміч надав учасник проєкту Dan, котрий вилікував безліч поламаних тегів й допоміг вирахувати — чому гра обрізала текст (причина виявилась в обмеженні 1024 байти символів на кожен блок тексту, а враховуючи більшу вагу кириличних символів порівняно з латинськими — отримуємо "so fuc*ing deep hell" після перекладу). Ще він сформував глобальну гугл-таблицю й відмітив усі проблемні рядки, велика подяка. Частину з них я опрацював, решта на черзі. Також через вищезгадане обмеження у 1024 байти доводиться вирізати й скорочувати ВСЕ зайве, щоб вмістити якнайбільше початкового сенсу у проблемних рядках (хоча деякі з них були занадто довгі ще в оригіналі ). «Під ножа» йде навіть частина коду, який відповідає за аудіовізуальні ефекти тексту (третинна функція, її не шкода). На додачу намагаюсь брати участь в кожній старій експедиції задля її вичитки: наразі йде сезон повторень старих експедицій. Не забувайте періодично оновлювати українізатор, це важливо (особливо якщо транслюєте гру на велику аудиторію). Й щодо цього: окрема подяка блогерові Olmax з однойменного ютуб-каналу за популяризацію серед українських гравців No Man's Sky, мого перекладу — й також за те, що дослухався рекомендацій щодо регулярного оновлення. Це допомогло вичитати багацько помилок. Хоча звісно, є чимало інших блогерів які почали транслювати гру з українським перекладом, поступово витісняючи московитську версію туди, де їй місце: авжеж біля параші Нічна збірка українізатора (оновлюється щодня близько 9 ранку) Підтримує оновлення перекладу через ⚙️UpDater Посібник у Steam П.С. Перекладено свіже DLC «Toxicity» для Planet Crafter, йде вичитка: подробиці у попередній новині мого каналу. Підтримуйте ЗСУ! 🔥 Коли є бажання й кошти – українізацію 🐉 Банка перекладу "Терапевтичне золото"

🎡[Limbus Company] Спойлер. 7 Пісня: Кінець мрій (UA) https://youtu.be/2j2SBIor1RI?si=T4EBuT6_8vsA6qYY Гей-гей-гей!!! Цього в
🎡[Limbus Company] Спойлер. 7 Пісня: Кінець мрій (UA) https://youtu.be/2j2SBIor1RI?si=T4EBuT6_8vsA6qYY Гей-гей-гей!!! Цього вечора ми вирішили потішити вас СУПЕРЦІКАВИНКОЮ якої давно не було, але вона поступово готувалася! Тож пропонуємо вас зручно вмоститися та насолодитися спойлером до 7 Пісні~ Не забудьте про смаколики! 🎟 Купити квиток на атракціон!! https://send.monobank.ua/jar/6bzifMWiMX #БлакитнаРута #ProjectMoonUa #LimbusCompany #Limbus_Company #LCB

Вийшов українізатор гри qomp2! Митецьке переосмислення гри пін-пон. Керуйте м'ячем, який прагне знайти свободу, застрягши між
Вийшов українізатор гри qomp2! Митецьке переосмислення гри пін-пон. Керуйте м'ячем, який прагне знайти свободу, застрягши між двома ракетками. Українізатор заміняє українськуТехнічна робота: Кавунові переклади. https://t.me/CultureBlackout/2224 Встановлення: Перемістити вміст архіву в теку: qomp 2/qomp2_Data/ [замінити файли] 💸 Подякувати за нашу роботу ви можете тут: https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T

Repost from GameStreetUA
🇺🇦🟪 Українську мову в Twitch було додано після прохання Мінцифри Влітку ми офіційно звернулися до Twitch із проханням дода
🇺🇦🟪 Українську мову в Twitch було додано після прохання Мінцифри
Влітку ми офіційно звернулися до Twitch із проханням додати українську мову до основного інтерфейсу. Українська аудиторія — одна з найактивніших у Європі, і підтримка рідної мови на глобальних платформах — це про ідентичність та рівні можливості. У жовтні отримали відповідь. Twitch підтримав повну українську локалізацію. Компанія наголосила, що мовний доступ — ключовий для розвитку спільноти та зручного пошуку контенту. Українська мова вже доступна на платформі в активному бета-тестуванні🤘🏻 Дякую компанії за реакцію.
GameStreetUA | Ігрова спільнота