推特翻译
近来有很多朋友来问询转发相关事宜,这边再次统一回复:都可以转发。 如果跨平台转发不方便注明来源的,不注明来源也可以。如果需要做修改的,做修改也可以。 感谢所有转发这边的帖子至其它平台,帮助知识和信息自由流通的朋友们。 有意一起翻译/做图嵌字/做字幕的朋友请在评论区留言。 想认识频道主的朋友也欢迎在评论区留言。
Mostrar más📈 Análisis del canal de Telegram 推特翻译
El canal 推特翻译 (@twitter_translate) en el segmento lingüístico de Chino es un actor destacado. Actualmente la comunidad reúne a 11 587 suscriptores, ocupando la posición 17 207 en la categoría Educación y el puesto 17 666 en la región China.
📊 Métricas de audiencia y dinámica
Desde su creación el невідомо, el proyecto ha mostrado un crecimiento acelerado, reuniendo a 11 587 suscriptores.
Según los últimos datos del 07 julio, 2026, el canal mantiene una actividad estable. En los últimos 30 días la variación de miembros fue de -76, y en las últimas 24 horas de -1, conservando un alto alcance.
- Estado de verificación: No verificado
- Tasa de interacción (ER): El promedio de interacción de la audiencia es 5.42%. Durante las primeras 24 horas tras publicar, el contenido suele obtener 1.96% de reacciones respecto al total de suscriptores.
- Alcance de las publicaciones: Cada publicación recibe en promedio 628 visualizaciones. En el primer día suele acumular 227 visualizaciones.
- Reacciones e interacción: La audiencia responde de forma activa: el promedio de reacciones por publicación es 4.
- Intereses temáticos: El contenido se centra en temas clave como 受害者, 奥德雷·洛德, 玛莎·p·约翰逊, 致力于, 小孩子.
📝 Descripción y política de contenido
El autor describe el recurso como un espacio para expresar opiniones subjetivas:
“近来有很多朋友来问询转发相关事宜,这边再次统一回复:都可以转发。
如果跨平台转发不方便注明来源的,不注明来源也可以。如果需要做修改的,做修改也可以。
感谢所有转发这边的帖子至其它平台,帮助知识和信息自由流通的朋友们。
有意一起翻译/做图嵌字/做字幕的朋友请在评论区留言。
想认识频道主的朋友也欢迎在评论区留言。”
Gracias a la alta frecuencia de actualizaciones (últimos datos recibidos el 08 julio, 2026), el canal mantiene la vigencia y un amplio alcance. La analítica demuestra que la audiencia interactúa activamente con el contenido, lo que lo convierte en un punto de referencia dentro de la categoría Educación.
