推特翻译
近来有很多朋友来问询转发相关事宜,这边再次统一回复:都可以转发。 如果跨平台转发不方便注明来源的,不注明来源也可以。如果需要做修改的,做修改也可以。 感谢所有转发这边的帖子至其它平台,帮助知识和信息自由流通的朋友们。 有意一起翻译/做图嵌字/做字幕的朋友请在评论区留言。 想认识频道主的朋友也欢迎在评论区留言。
إظهار المزيد📈 نظرة تحليلية على قناة تيليجرام 推特翻译
تُعد قناة 推特翻译 (@twitter_translate) في القطاع اللغوي الصينية لاعباً نشطاً. يضم المجتمع حالياً 11 587 مشتركاً، محتلاً المرتبة 17 207 في فئة التعليم والمرتبة 17 666 في منطقة الصين.
📊 مؤشرات الجمهور والحراك
منذ تأسيسه في невідомо، حقق المشروع نمواً سريعاً وجمع 11 587 مشتركاً.
بحسب آخر البيانات بتاريخ 07 يوليو, 2026، تحافظ القناة على نشاط مستقر. خلال آخر 30 يوماً تغيّر عدد الأعضاء بمقدار -76، وفي آخر 24 ساعة بمقدار -1، مع بقاء الوصول العام مرتفعاً.
- حالة التحقق: غير موثّقة
- معدل التفاعل (ER): يبلغ متوسط تفاعل الجمهور 5.42%. وخلال أول 24 ساعة من النشر يحصد المحتوى عادةً 1.96% من ردود الفعل نسبةً إلى إجمالي المشتركين.
- وصول المنشورات: يحصل كل منشور على متوسط 628 مشاهدة. وخلال اليوم الأول يجمع عادةً 227 مشاهدة.
- التفاعلات والاستجابة: يتفاعل الجمهور بانتظام؛ متوسط التفاعلات لكل منشور يبلغ 4.
- الاهتمامات الموضوعية: يركز المحتوى على مواضيع رئيسية مثل 受害者, 奥德雷·洛德, 玛莎·p·约翰逊, 致力于, 小孩子.
📝 الوصف وسياسة المحتوى
يصف المؤلف القناة بأنها مساحة للتعبير عن الآراء الذاتية:
“近来有很多朋友来问询转发相关事宜,这边再次统一回复:都可以转发。
如果跨平台转发不方便注明来源的,不注明来源也可以。如果需要做修改的,做修改也可以。
感谢所有转发这边的帖子至其它平台,帮助知识和信息自由流通的朋友们。
有意一起翻译/做图嵌字/做字幕的朋友请在评论区留言。
想认识频道主的朋友也欢迎在评论区留言。”
بفضل وتيرة التحديث المرتفعة (أحدث البيانات بتاريخ 08 يوليو, 2026) تحافظ القناة على حداثتها ومستوى وصول مرتفع. وتُظهر التحليلات تفاعلاً نشطاً من الجمهور، ما يجعلها نقطة تأثير مهمة ضمن فئة التعليم.
