Турецкий язык/ Курсы турецкого языка Ту-Ру
前往频道在 Telegram
Учим турецкий язык и знакомимся с культурой Турции 🇹🇷 По вопросам рекламы и сотрудничества @rishashkov
显示更多2 795
订阅者
无数据24 小时
+17 天
+2430 天
帖子存档
🇹🇷Союз ya da – или – синоним союза veya
İşe dolmuşla ya da tramvayla gidiyorum. – Я еду на работу на маршрутке или на трамвае.
İki ya da üç çocuk istiyorum. - Я хочу двоих или троих детей.
Her gün kahvaltıda bir ya da iki bardak çay içiyor. Он выпивает чашку или две чая на завтрак каждый день.
В вопросительных предложениях veya и ya da не употребляются. Употребляются две вопросительные частички.
Arkadaşın Türk mü İranlı mı? - Ваш друг турок или иранец?
Saçın uzun mu kısa mı? - Твои волосы длинные или короткие?
Paris’e mi gitti Londra’ya mı? - Он уехал в Париж или в Лондон?
Ne renk istiyorsunuz? Sarı mı yoksa mavi mi? - Какой цвет ты хочешь? Желтый или синий?
Kahveniz şekerli mi yoksa şekersiz mi olsun? - Вы хотите кофе с сахаром или без?
Tatilde burada mı kalacaksın yoksa yurtdışına mı gideceksin? - Вы останетесь здесь в отпуске или поедете за границу?
🇹🇷 Полезные фразы на турецком языке 📚
Ne oldu (в переписках часто можно встретить написание noldu) [нОлду] - что случилось?
Bir şey olmadı [би щей Олмады] - ничего не случилось
Her şey yolunda [hэrшЕй ёлундА] - все в порядке
Ne demek [нэ дэмЕкь] - 1. что значит ... (например вопрос 'günaydın' ne demek? - что значит 'günaydın' и ответ 'günaydın' значит "доброе утро") 2. используется как ответ на благодарность "не за что", "не стоит благодарности".
Şimdi biraz işim var [щимдИ бирАз ищИм вар] или şimdi biraz meşgulüm [....мещкулЮм] - я сейчас немного занят(а)
Sonra konuşuruz [сонра конушурУз] - поговорим позже
Merak etme [мерАк этмЕ] - не переживай, не волнуйся
Anlaştık [анлаштЫк] - договорились
Fark etmez [фарк этмЕз] - без разницы, все равно
Gerçekten mi? [герчектЭн ми] - правда? (иногда можно услышать синонимичные выражения: Sahi mi? [са:hИ ми], öyle mi? [ойлЕ ми], Valla? [вАлла]
Uykum var [уйкУм вар] - я хочу спать; uykum yok [...йок] - я не хочу спать
Hiçbir fikrim yok [hичбИр фикрИм йок] - я без понятия, я не знаю.
Aklıma güzel bir fikir geldi [аклымА гюзЭль би фикИр гельдИ] - мне на ум пришла отличная мысль.
Moralim bozuk [моралИм бозУк] - у меня настроение испорчено
Keyfim yok [кейфИм йок] - у меня нет настроения (желания) (напр. куда-то идти, что-либо делать)
Acelem var [аджелЕм вар] - я спешу
Gitmem lâzım [гитмЕм лязЫм] - мне нужно идти
Как извиняться по-турецки🇹🇷🇹🇷
В турецком много вариантов, которыми можно извиниться перед человеком. Выстроим их в шкалу по "степени виноватости"
• Для привлечения внимания
1️⃣ Affedersiniz - Простите, извините (форма привлечения внимания человека, обычно незнакомого)
Affedersiniz, banka nerede? - Извините, где банк?
2️⃣ Pardon - Простите, извините (это форма привлечения внимания или самое лёгкое "простите". Когда надо пройти или слегка толкнули человека)
Pardon, geçebilir miyim? - Простите, можно пройти?
• Если провинился
3️⃣ Özür dilerim - Прошу прощения. Этой формулой в Турции извиняются перед человеком за что-то.
Özür dilerim, seni kırmak istemedim. - Прошу прощения, не хотел тебя обидеть.
Просить прощения можно просто так и за что-то.
Для это используются формулы
✅ (bir şey) için özür dilemek
✅ -Dığı için özür dilemek
Kitap için özür dilerim. - Прошу прощения за книгу.
Her şey için özür dilerim. - Прошу прощения за все.
Haber veremediğim için özür dilerim. - Прошу прощения за то, что не смог сообщить (вам).
• Если провинился, но как бы не со зла
4️⃣ Kusura bakma(yın) - (досл. не смотри(те) на недостатки) - извини(те), прости(те) уж😉🤫 Ещё бывает перевод "не взыщите", "не обессудьте"
Аналога этому ⬆️ в русском языке нет. Это когда извиняешься и одновременно сообщаешь, что ты старался, но вмешались обстоятельства непреодолимой силы. Поэтому я "как бы извиняюсь".
Kusura bakmayın, yanlışlıkla oldu. - Вы уж простите, не со зла (ошибочно) получилось.
Kusura bakmayın, burası dolu. - Простите, но здесь занято.
❗️В комплекте с извинялками попроще идут свои "пароли" - ответы (если возьмём в виде отдельного слова каждое)
✅ Affedersiniz. - Buyurun / Lütfen / Evet
Извините - Да, пожалуйста (=слушаю)
✅ Pardon. - Önemli değil / Sorun değil
Простите - Ничего страшного / Нет проблем
✅ Kusura bakma(yın) - Estağfurullah
Вы уж простите - Да что вы, да о чем вы (вообще говорите = прощаю)
Доброе утро друзья ♥️
Делитесь фото вашего утреннего кофе ☕️
Мясная подборка лексики🥩
KASAP - мясник, мясной магазин, мясная лавка
kasap reyonu - мясной отдел
Et - мясо
Et ürünleri - мясные продукты
Tavuk - курица
Hindi - индейка
Dana - говядина
Kuzu - баранина
Domuz - свинина
Kıyma - фарш
Fileto - филе
Jambon - ветчина
Pirzola - отбивная
Kaburga - ребро
Biftek - бифштекс
Çöp şiş - шашлык из баранины (маленькими кусочками на тонких палочках)
Sosis - сосиска
Burger - бургер (котлета для гамбургера)
Sucuk - колбаса
Salam - колбаса
Pastırma - бастурма
Köfte - котлета, тефтелька
Kebap (bı) - кебаб, шашлык (про виды кебабов будет отдельный пост!)
Döner - шаурма
Kavurma - кусочки мяса, обжаренные в собственном жиру
Dilim - ломтик
Kuşbaşı - маленький кусочек
Kesmek - резать
Doğramak - нарезать кусочками
🇹🇷Турецкое «пожалуйста»🇹🇷
Мы часто употребляем слово «пожалуйста», так же часто, как и слова благодарности. Ниже приведены различные синонимы к словам, которыми можно ответить на «спасибо», или когда мы хотим что-то попросить. Эти выражения помогут разнообразить разговорную речь.
Ответ на спасибо:
✅ Rica ederim - пожалуйста
✅ Ne demek – не за что
✅ Bir şey değil – не стоит благодарности
✅ Önemli değil – не важно
Пожалуйста, когда что-то просим:
✅ Lütfen - пожалуйста
✅ Ne olur – ну что тебе стоит
✅ Allah aşkına – я тебя умоляю
🧑🏫 Турецкие прилагательные, которые часто путаются 🇹🇷
Если вы изучаете турецкий язык, то наверняка замечали, что некоторые русские слова имеют несколько вариантов перевода на турецкий язык. И это не всегда синонимы.
Давайте разберемся с несколькими парами прилагательных турецкого языка, которые часто путаются.
ESKİ VS YAŞLI
🔹Eski бывший, если говорим о человеке, старый, если говорим о вещах
🔸Yaşlı - старый, пожилой (о человеке, о животном)
🔹eski patronum - мой бывший начальник
🔹eski eşim - мой бывший муж/жена
🔹eski çanta - старая сумка
🔹eski kitap - старая книга
🔸yaşlı kadın - пожилая женщина
🔸yaşlı adam - пожилой мужчина
🔸yaşlı kedi - пожилой кот
❗️Нельзя говорить eski kadın
UZUN VS YÜKSEK
🔹Uzun - длинный, долгий, высокий
🔸Yüksek - высокий
🔹uzun hikaye - долгая история
🔹uzun yol - долгая, длинная дорога
🔹uzun cümle - длинное предложение
🔹uzun gece - долгая ночь
🔸yüksek maaş - высокая зарплата
🔸yüksek dağ- высокая гора
🔸yüksek doz - высокая доза
🔸yüksek seviye - высокий уровень
🔸yüksek ateş - высокая температура
🔸yüksek topuk - высокий каблук
🔸yüksek hız - высокая скорость
❗️Про высокого человека нельза говорить yüksek adam, правильно uzun boylu adam (человек с высоким ростом)
PAHALI VS DEĞERLİ
🔹Pahalı - дорогой (в материальном плане)
🔸Değerli - дорогой, ценный, важный
🔹pahalı araba - дорогая машина
🔹pahalı şampanya - дорогое шампанское
🔹pahalı ilaçlar - дорогие лекарства
🔸değerli eşyalar - ценные вещи
🔸değerli yetenek - важный талант
🔸değerli misafirlerimiz - дорогие гости
🔸Dünyadaki en değerli varlığım o benim. - Он - мое самое дорогое существо в этом мире.
Сравните: pahalı hediye - дорогой подарок (по стоимости) / değerli hediye - ценный подарок (не обязательно дорогой по смтоимости)
❗️Нельзя сказать pahalı misafirlerimiz
GÜZEL VS YAKIŞIKLI
🔹Güzel - красивый, хороший
🔸Yakışıklı - красивый, симпатичный
🔸yakışıklı erkek - симпатичный мужчина
🔸yakışıklı doktor - симпатичный доктор (мужчина)
🔸yakışıklı prens - симпатичный принц
🔹güzel kız - красивая девушка
🔹güzel elbise - красивое платье
🔹güzel tatil - хороший отпуск
❗️Не используется: güzel erkek / yakışıklı kadın
KOLAY VS HAFİF
🔹Kolay - легкий, простой
🔸Hafif - легкий
🔸hafif çanta - легкая сумка
🔸hafif komedi - легкая комедия
🔸hafif kahvaltı - легкий завтрак
🔹kolay alıştırma - легкое упражнение
🔹kolay hedef - легкая (простая) цель
❗️ Нельзя сказать kolay çanta
🇹🇷🇹🇷Словарный запас🇹🇷🇹🇷
dün - вчера
bugün - сегодня
yarın - завтра
şimdi - сейчас
o zaman - затем
sonra - позже
bu gece - сегодня вечером
zaten - уже
geçenlerde - недавно
son zamanlarda - за последнее время
yakında - скоро
hemen - немедленно
hala - по-прежнему
henüz - еще
önce - тому назад
her zaman - всегда
sık sık - часто
genellikle - обычно
bazen - иногда
ara sıra - иногда
nadiren - редко
asla - никогда
gündüz - днём
akşamleyin - вечером
sıkça - часто
seyrek - редко
👨👩👧👦 СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ - AİLE VE AKRABA 🇹🇷
aile [аилЕ] - семья
akraba [акрабА] - родственник(и)
anne [аннЭ] - мама
baba [бабА] - папа
anne baba [аннЭбабА]= ebeveyn [эбэвЭйн]
çocuklar [чоджуклАр] - дети
abi [а:бИ] - старший брат*
abla [аблА] - старшая сестра*
kardeş [кардЭщ] - младший брат/сестра
kız kardeş [кыз кардэщ] - младшая сестра
erkek kardeş [эркЕкь кардэщ] - младший брат
teyze [тэйзЭ] - тетя по материнской линии*
hala [халА] - тетя по отцовской линии
dayı [дайЫ] - дядя по материнской линии
amca [амджА] - дядя по отцовской линии*
dede [дэдЭ]= büyük baba [бюйЮкь бабА]
babaanne [бабАннэ] - бабушка (папина мама)
anneanne [анАнэ] - бабушка (мамина мама)
büyük anne [бюйЮк аннЭ]= nine [нинЭ] (бабушка)
yeğen [йеЭн]- племянник, племянница
yenge [йеньгЕ] - невестка, жена брата или дяди..*
enişte [энищтЭ]- муж сестры, зять; муж родственницы (тёти и т. п.)*
kayın valide [кайЫнвалидЭ]=kaynana [кайнанА] - теща, свекровь
kayın peder [кайЫнпэдЭр]=kaynata [кайнатА] - тесть, свекор
kayın birader [кайЫн бира:дЭр] - деверь, шурин, брат жены, брат мужа
görümce [гёрюмджЕ] - золовка
baldız [балдЫз] - свояченица (сестра жены для мужа)
elti [элтИ] - свояченица (жены братьев друг для друга)
dünür [дюнЮр] - сват, сватья (родители жениха и невесты друг для друга)
sözlü [сёзлЮ] - помолвленный(ая)
nişanlı [нишанлЫ] - обрученный(ая)
eş [эщ] - супруг(а)
karı [карЫ] - жена
koca [коджА] - муж
damat [да:мат] - жених
gelin [гелин] - невеста
karı koca [карЫ коджА] - супруги,муж и жена*
dul [дул] - вдова, вдовец
yetim [йетИм] - сирота (без отца)
öksüz [оксЮз]- сирота (без матери), сирота (без матери и отца)
kuzen [кузЭн] - двоюродный брат/сестра
Пояснения:
*В Турции старших братьев и сестер не принято называть по имени, даже в самых современных семьях младшие должны называть старших братьев abi , а сестер - abla.
Кроме того эти слова используются после имени для обращения к знакомым не намного старше себя, например: Ayşe abla, Mehmet abi.
* Teyze - тетя по материнской линии (т.е. сестра матери). Это слово также используется для обращения к женщинам значительно старше себя, например: Fatma teyze
* Amca - дядя по отцовской линии (т.е. брат отца). Кроме того, это слово употребляется для обращения к мужчинам значительно старше себя, например: Ahmet amca.
* В Турции невесток, жен братьев, дядей... не принятно называть по имени, поэтому так и называют yenge, то же самое и с зятем - enişte
* Словосочетание karı koca "муж и жена" нельзя менять местами,
koca karı переводится как "старуха"
❣️Как сделать комплимент по-турецки?🇹🇷
▫️Çok güzelsin (чок гюзельсин)– употребляется при обращении к женщине – ты очень красивая.
▫️Çok yakışıklısın (чок якышыклысын)– употребляется при обращении к мужчине – ты очень красивый.
▫️Harikasın (харикасын)- ты супер
▫️Muhteşemsin(мухтешемсин) - ты великолепный, великолепная.
▫️Çok akıllısın (чок акыллысын)- ты очень умный.
▫️Çok sevimlisin(чок севимлисин) - ты очень милый, приятный.
▫️Çok duygusalsın(чок дуйгусалсын) - ты очень отзывчивый, чувствительный, эмоциональный
▫️Çok tatlısın (чок татлысын)– ты такой милый.
▫️Çok naziksin (чок назиксин)- ты очень вежливый, деликатный.
▫️Çok yeteneklisin(чок етенеклисин) - ты такой талантливый, такой умелец.
▫️Çok kibarsın(чок кибарсин) - ты такой благородный.
▫️Çok dürüstsün(чок дюрюстсюн) – ты очень честный, прямой
▫️Çok çekicisin (чок чекиджисин)- ты такой привлекательный.
▫️Çok çalışkansın(чок чалышкансын)- ты такой трудолюбивый.
◻️Возможно, после комплиментов потребуются несколько ласковых слов:
💛Canım(джаным) – дорогой, дорогая, душа моя
💚Aşkım(ашкым) - любовь моя
💜Sevgilim(севгилим) – мой дорогой, моя любимая
🩵Güneşim(гюнешим) – мое солнышко, солнце
🧡Küçüğüm(кючююм) - моя малышка, моя маленькая девочка
💙Tatlım(татлым) – моя сладость
🤎Meleğim(мелеим) – ангел мой
💚Bebeğim (бебеим)– мой малыш
🤍Aslanım(асланым) – мой лев
❤️Çiçeğim(чичеим)- мой цветочек
💜Hayatım(хаятым)- жизнь моя
◻️Ну и если дело доходит до признаний, вам могут потребоваться следующие фразы:
▫️Seni seviyorum(сени севийорум) - я тебя люблю.
▫️Seni çok seviyorum(сени чок севийорум - я очень сильно тебя люблю.
▫️Seni bütün kalbimle seviyorum (сени бютюн кальбимле севийорум)- я люблю тебя всем сердцем.
▫️Sana aşık oldum(сана ашык олдум) - я очень сильно влюбился в тебя.
▫️Sensiz yaşayamam (сенсиз яшаямам)- я не могу жить ни дня без тебя.
▫️Senden hoşlanıyorum(сенден хошланыйорум) - ты мне очень нравишься.
▫️Seni özlüyorum(ö-звук между о и ё , сени о(ё)злюйорум)- я скучаю по тебе.
▫️Sana sarılmak istiyorum(сана сарылмак истийорум) – хочу тебя обнять.
▫️Seni öpmek istiyorum(сени о(ё)пмек истийорум) – хочу поцеловать тебя.
🇹🇷📚Основные глаголы действия в турецком🔻🔻🔻
Kalkmak - вставать
Uyanmak - просыпаться
İçmek - пить
Yemek - есть
Oturmak - сидеть, садиться
Almak - брать, взять, покупать
Vermek - давать, дать
Okumak - читать, учиться
Yazmak - писать
Bakmak - смотреть
Görmek - видеть
Duymak - слышать, чувствовать
Söylemek - говорить
Konuşmak - разговаривать
Anlamak - понимать
Yapmak - делать
Çalışmak - работать
Açmak - открывать, включать
Kapatmak - закрывать, выключать
Dinlenmek - отдыхать
Yatmak - лежать, ложиться
Uyumak - спать
Merhaba, arkadaşlar 🇹🇷
Новые интересные фразы, которые используются в разговоре довольно часто, уже ждут вас✨
✏️Yüz yüzeyken konuşuruz. - Поговорим, когда останемся наедине.
✏️Çek kenara. - Сверни на обочину (в машине).
✏️Risk almayız. - Мы не будем рисковать.
✏️Benden olsun. - Я угощаю.
✏️Ayakta kaldınız! - (гостям): Что ж вы стоите?
✏️Bir deri bir kemik kaldı. - Одна кожа да кости.
✏️Tatlıya bağladık. - Мы это уладили миром.
✏️Buna kafam basmıyor. - Я ничего в этом не понимаю.
✏️Sıkıntı olur. - Будут проблемы.
✏️On lira adam başı. - По 10 лир с человека.
✏️Nazara geldiler. - Их сглазили.
✏️Benimle yemeğe çıkar mısın? - Приглашаю тебя в ресторан. (пойдешь со мной кушать?)
✏️Üstü kalsın. - Сдачи не надо.
✏️Sinirim tepemde. - Я в бешенстве.
现已上线!2025 年 Telegram 研究 — 年度关键洞察 
