ar
Feedback
Турецкий язык/ Курсы турецкого языка Ту-Ру

Турецкий язык/ Курсы турецкого языка Ту-Ру

الذهاب إلى القناة على Telegram

Учим турецкий язык и знакомимся с культурой Турции 🇹🇷 По вопросам рекламы и сотрудничества @rishashkov

إظهار المزيد
2 769
المشتركون
-324 ساعات
+17 أيام
-930 أيام
أرشيف المشاركات
Доброе утро!Хороших выходных!
Доброе утро!Хороших выходных!

Знаете , когда я приехала в Турцию, да ещё и в город Газиантеп ,я ведь как и некоторые из вас, не могла сказать и пару слов н
Знаете , когда я приехала в Турцию, да ещё и в город Газиантеп ,я ведь как и некоторые из вас, не могла сказать и пару слов на турецком . Сейчас я дипломированный преподаватель турецкого языка и присяжный переводчик. Карьеру за меня никто не делал ,я всего добивалась сама ! Если у вас есть ещё сомнения ехать вам или нет в Турцию,то конечно лучше сидите дома. Моё предложение для тех, кто верит в себя и хочет жить в Турции . Я набираю учеников с любым уровнем знаний. Запись на индивидуальные уроки по номеру WhatsApp +905525650202 P.S.как всегда Маша меня фотографирует когда мама работает.Работаю всегда и везде,всегда с вами на связи #турецкийязык #турция #анталья @все

Первым человеком, написавшим латинские буквы в Османской империи, была Хатидже Султан, сестра султана Селима.
+1
Первым человеком, написавшим латинские буквы в Османской империи, была Хатидже Султан, сестра султана Селима.

Про погоду ☀️❄️⚡️ ▫️Какая погода? — Hava nasıl? ▫️Хорошая погода — İyi hava ▫️Плохая погода — Kötü hava ▫️Ветрено — Rüzgarlı ▫️Жарко — Sıcak ▫️Холодно — Soğuk ▫️Солнечно — Güneşli ▫️Облачно — Bulutlu ▫️Влажно — Nemli ▫️Идет дождь — Yağmur yağıyor ▫️Идет снег —Kar yağıyor ▫️Bugün hava çok güzel. — Сегодня очень хорошая погода. ▫️Bugün hava nasıl? — Какая сегодня погода? Güneşli.— Солнечно Bugün güneşli. — Сегодня солнечно

❄️ Водохранилище Дилимли, окруженное снегами в районе Юксекова (Хаккари), завораживает своим видом.

-"Погода очень холодная!,, -,, Спасибо!,,

Заснеженная Каппадокия с высоты птичьего полета

Наиболее употребляемые буквы в турецком языке
Наиболее употребляемые буквы в турецком языке

Повседневные фразы 🇹🇷✅ 🎓 neler olduğunu anlat - расскажи, что случилось 🎓 zamanla geçer - со временем пройдет 🎓 bu hata senin - это твоя ошибка, 🎓 içimde kötü bir his var - у меня плохое предчувствие 🎓 neden bağırıyorsun? - почему ты кричишь? 🎓 seni alakadar etmez - тебя это не касается 🎓 vicdan azabı duyuyorum - меня мучает совесть 🎓 abuk sabuk konuşma - не неси ерунду 🎓 ne alakası var? - при чем здесь это? 🎓 orasını bilmiyorum - я точно не знаю 🎓 ne dersin? - что скажешь? 🎓 hayatta olmaz - ни за что в жизни

10 турецких Фраз, которые Вам стоит выучить /для начинающих/ Hoş geldiniz! - Добро пожаловать! Hoş bulduk! - ответ на «hoş geldiniz”, благодарю Вас Günaydın  - Доброе утро! Afiyet olsun - Приятного аппетита Teşekkür ederim - Спасибо Özür dilerim - Прошу прощения Nasılsın? Nasılsınız? - Как у тебя дела? Как у Вас дела? Bana yardım eder misiniz?  - Вы не могли бы мне помочь? Afedersiniz - Извините Kolay gelsin! - Легкой работы!

Доброе утро 🥰

🔻🔺Фразы, которые помогут в общении с друзьями и близкими, попавшими в сложную ситуацию. ☑️Начало диалога: Geçmiş olsun, haberi duyduk. – Сочувствую, мы слышали новости. Çok üzüldüm. – Мне очень жаль. Çok üzüldük. – Нам очень жаль. ☑️Выясняем общую обстановку: Sizde her şey normal mi? – У вас все в порядке? Umarım sizler iyisinizdir. – Надеюсь, вы в порядке. Umarım yakınlarınızda sorun yoktur. – Надеюсь, у ваших близких нет проблем. ☑️Если кто-то пострадал: Gerçekten mi? Çok üzüldüm. – Правда? Мне очень жаль. İnşallah, şu anda durumları iyidir. – Дай бог, сейчас с ними все в порядке. Sağlıkları iyi mi? – У них со здоровьем все в порядке? ☑️Готовность оказать помощь: Nasıl yardımcı olabilirim? – Чем я могу помочь? Yapabileceğim bir şey var mı? – Я могу что-то сделать? (как-то помочь). Her türlü yardıma hazırım. – Готов(а) оказать любую помощь. Bir şey olursa haber verirsin. – Если что-то случится, дай знать. Yapmamız gereken bir şey olursa haber verirsin. – Если мы можем что-то сделать, дай знать. Bir isteğin olursa söyle lütfen. – Если у тебя будет что-то нужно, пожалуйста, скажи. ☑️Финал разговора: Tekrar tekrar geçmiş olsun. – Еще раз сочувствую (пусть проходит) Kendine iyi bak. – Береги себя. Kendinize iyi bakın.– Берегите себя

Уникальные подземные города в Каппадокии, одном из популярных туристических центров Турции. Раньше подземные города использов
Уникальные подземные города в Каппадокии, одном из популярных туристических центров Турции. Раньше подземные города использовался как укрытие. После того, как регион перешел под контроль Османской империи, они использовались как в холодильные склады, где люди хранили свою продукцию. Датируемые 7-8 вв.до нашей эры, подземные города включены в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.

7  полезных разговорных фраз zor bir gündü - тяжёлый был день  merak etme - не волнуйся  nihayet buluştuk - наконец-то мы встретились  mevzu kapanmış - тема закрыта   söz mü? - обещаешь?  söyleyecek bir şey yok - мне нечего сказать böyle olmaz - так нельзя

Личные местоимения Кто  я • ben, ты • sen, он/она/оно • o, мы • biz, вы • siz, они • onlar Кого меня • beni, тебя • seni, его/её • onu, нас • bizi, вас • sizi, их • onları Кому мне • bana, тебе • sana, ему/ей • ona, нам • bize, вам • size, им • onlara У кого у меня • bende , у тебя • sende , у него/у неё • onda, у нас • bizde, у вас • sizde, у них • onlarda От кого от меня •benden, от тебя • senden, от него/неё • ondan, от нас • bizden, от вас • sizden, от них • onlardan Чей мой • benim, твой • senin, его/её • onun, наш • bizim, ваш • sizin, их • onların Как по-моему • bence, по-твоему • sence, по-его/её • onca, по-нашему • bizce, по-вашему • sizce, по-их • onlarca

573 год завоевания Стамбула. Фатих Султан Мехмет, завоевав Стамбул 29 мая 1453 года, закрыв одну эпоху открыл новую.
573 год завоевания Стамбула. Фатих Султан Мехмет, завоевав Стамбул 29 мая 1453 года, закрыв одну эпоху открыл новую.

🇹🇷Разница между insan, kişi и adam🇹🇷 1️⃣ İNSAN Переводится как "человек", соответствует английскому "Human being, human". Т.е. обозначает человека как представителя человечества, в отличии от животных и всего остального. İnsan Hakları - права человека insan hali – человеческая природа Также, например, в сказке, животные могли бы сказать такую фразу: Çünkü onlar insan ve insanlara güvenilemez. - Потому что они люди, а людям нельзя двоверять. Dracula insan şeklindeyken herkes gibi öldürülebilir. - Когда Дракула в человеческом обличии, он смертен, как и все. "O yaşta insan hiç düşünmeden sadece yaşamaya bakar." - Haldun Taner - В этом возрасте человек просто живет, не раздумывая. 2️⃣ KİŞİ Переводится как "человек", "личность", т.е. употребляется более персонализированно. На английский переведем как "person". Sınıfta 15 kişi var. - В классе 15 человек. В этом случае нельзя сказать ( 🚫Sınıfta 15 insan var.) Если хотите сказать именно "личность, индивидуум", используйте слово 'birey' Benzerlikten bahseden ilk kişi değilsin. - Ты не первый человек, который говорит о схожести. 1 kişi veya 20 kişi olması umurumda değil, beni yalnız bırakmayın. - Мне все равно, 1 человек или 20, не оставляйте меня одного. Bir kişi ağladı altı kişi güldü. - Один человек плакал, шесть человек смеялись. ❕Есть некоторые нюансы использования слов kişi и insan: • Когда называем количество человек, используем kişi: 5 kişi, а не 5 insan Например: двухместная комната- iki kişilik oda, а не iki insanlık oda • Во множественном числе также kişiler, а не insanlar • Когда мы описываем кого-либо , используем insan: прилагательное + bir + insan. O çok iyi bir insan. - Он очень хороший человек. • без слова bir можно употреблять и kişi, и insan doğru kişi - правильный, нужный человек doğru insan - правильный, честный человек 3️⃣ ADAM Переводится как "человек, мужчина". На английской будет "man, a male person". Используем слово adam, когда говорим или называем мужчину без полового подтекста, но назвать женщину adam'ом мы не можем. Но если посмотреть значение слова с словаре TDK, но увидим, что их 9. Среди них и "муж", "хороший человек", "служащий", "помощник, тот, кто поддерживает". adam saymamak / yerine koymamak — не считать за человека, унижать Seni adam yerine koydum! - Я считал/считала тебя человеком. (т.е. я тебя уважал, а ты......) adam olmak – вырасти, развиться, достичь положения в обществе adam gibi – по-человечески, как следует, прилично, воспитанно Örümcek adam - человек-паук iş adamı - бизнесмен Bu adamlar bensiz bir şey yapamaz. - Эти люди ничего не смогут без меня сделать. "İyi bir adam isterse, babası da verirse varacak." - Memduh Şevket Esendal - Если попросить (позовет замуж) хороший мжчина, и если отец согласится, она пойдет. "Kendisi gayet kibirli, öfkeli olduğu için hizmetçileri ve adamları korkarlar." - Kemal Tahir - Из-за того, что он очень высокомерный и злой, его боятся слуги и люди (которые служат у него). O benim adamımdır, hiçbir ricamı geri çevirmez. - Он мой человек, он мне не откажет. Когда же нужно обозначить именно половую принадлежность мужчины, используем слово erkek. erkek kedi - кот erkek çocuk - мальчик erkek erkeğe - в чисто мужской компании erkek işi - мужская работа [ Стамбул — мечеть Нуросмание İstanbul — Nurosmaniye Camii ]

С Праздником друзья!
С Праздником друзья!

🔻10 популярных сленговых выражений турецкого языка🇹🇷 1️⃣ Yandık! Так выражаются, когда случается что-то плохое, когда человек попадает в сложную ситуацию. - Haberleri gördün mü? Bugün tüm marketler kapalı! - Ты видел новости? Сегодня закрыты все магазины. -Eyvah, yandık. Evde hiçbir şey yok ve akşam misafirlerim gelecek! - Ох, вот мы попали. Дома ничего нет, а вечером придут гости. 2️⃣ Sazan Sazan означает "карп" (рыба). Чаще всего ”sazan gibi atlamak” - "прыгать как карп" говорят про человека, который принимает все сказанное за чистую монету и кидается на сказавшего это человека. Sen de her şeye sazan gibi atlıyorsun! - Ты кидаешься на все подряд! 3️⃣ Beleş В сленге вместо слова ”bedava” - "бесплатно" можно услышать ”beleş” - "на халяву". - Kolye ne kadarmış? - Сколько стоило колье? - Beleş. Para istemedi. - На халяву. Не взяли денег. 4️⃣ Ekmek Ekmek - это не только хлеб, но еще и глагол, который означает "сеять, посадить". Но у глагола 'ekmek' есть еще и переносное значение. Например, если вы договорились с кем-то о встрече, а потом не пришли на нее, то получается, что вы его "ektiniz". - Dün beni neden ektin? - Почему ты вчера не пришла? - Çok hastaydım, özür dilerim. - Я была очень больна, прошу прощения. 5️⃣ Enayi ”Enayi” - слабоумный, глупый, наивный, простофиля - Ona ne hediye aldın? - Что ты ему купил? - Son çıkan telefonlardan aldım. - Я купил телефон последней модели. - Enayi misin sen ya? O kadar para verilir mi? - Ты что, дурак? Разве можно давать столько денег? 6️⃣ Keriz Словарь дает нам следующие значения слова "keriz": 1) сточный жёлоб; сток для нечистот 2) картёжная игра 3) вечеринка, гулянка А в сленге есть еще одно значение, совпадающее со словом "enayi" - глупец, дурак. - Senden istediği borç parayı vermedin değil mi? - Ты же не дал ему деньги, которые он просил в долг? - Verdim elbette! - Конечно, я дал. - Keriz misin sen ya? Nasıl inandın o adama? - Ты что, дурак? Как ты мог ему поверить? 7️⃣ Kıro Невоспитанного, необразованного, грубого человека называют ”kıro”. - Kıro musun sen ya? Nasıl bir giyinme şekli bu? - Ты что, невежа? Что это за стиль? 8️⃣ Dandik Dandik - неспособный человек, неумеха или некачественная вещь - Ne izliyorsun? - Что ты смотришь? - Şu yeni çıkan diziyi izliyorum. - Смотрю новый сериал. - Ya şu dandik şeyleri neden izliyorsun anlamıyorum. - Я не понимаю, почему ты смотришь эти некачественные вещи. - Yeni telefon mu aldın? Eskisine ne oldu? - Ты купил новый телефон? Что со старым? - Çok dandikmiş, kırıldı hemen. - Был некачественный, сразу сломался. 9️⃣ Çakal ”Çakal” буквально означает "шакал". Но если человека так называют, это значит, что он "хитрец, лжец, плут, интриган". - Ne yapıyorsun sen orada? - Что ты там делаешь? - Birazdan anlarsın! Bu oyunu biz kazanacağız. - Скоро узнаешь! Эту игру выиграем мы! - Sen tam bir çakalsın! - Ты настоящий шакал! 🔟 Kokoş Людей, которое обращают много внимания на свою внешность, одеваются ярко, напыщенно, называют ”kokoş”. - Hangi kızdan bahsediyorsun? Şu kokoş olan mı? - О какой девушке ты говоришь? Про эту, яркую? - Evet o süslüden bahsediyorum. - Да, про эту, наряженную.