Українізатори ігор
前往频道在 Telegram
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29
显示更多📈 Telegram 频道 Українізатори ігор 的分析概览
频道 Українізатори ігор (@patchlocalisationua) 乌克兰语 语言赛道中的 是活跃参与者。目前社区聚集了 11 932 名订阅者,在 游戏 类别中位列第 7 653,并在 乌克兰 地区排名第 4 994 位。
📊 受众指标与增长动态
自 невідомо 创建以来,项目保持高速增长,吸引了 11 932 名订阅者。
根据 15 六月, 2026 的最新数据,频道保持稳定运转。过去 30 天订阅人数变化为 38,过去 24 小时变化为 0,整体触达仍然可观。
- 认证状态: 未认证
- 互动率 (ER): 平均受众互动率为 34.44%。内容发布后 24 小时内通常能获得 21.36% 的反应,占订阅者总量。
- 帖子覆盖: 每篇帖子平均可获得 4 110 次浏览,首日通常累积 2 549 次浏览。
- 互动与反馈: 受众积极参与,单帖平均反应数为 86。
- 主题关注点: 内容集中在 переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher 等核心主题上。
📝 描述与内容策略
作者将该频道定位为表达主观观点的平台:
“Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️
Архів файлів https://t.me/ukrpatch
Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/
https://toloka.to/f29”
凭借高频更新(最新数据采集于 16 六月, 2026),频道始终保持新鲜度与高覆盖。分析显示受众积极互动,使其成为 游戏 类别中的关键影响点。
11 932
订阅者
无数据24 小时
+77 天
+3830 天
帖子存档
11 933
Repost from Собачий Перекладач|Devil May Cry
Так, всім доброго ранку, не сидимо, працюємо.
Перше, перевірив наш код для текстур, як бачите все працює, є проблеми з відео в налаштуваннях, ну типу брах, японці стильові, їм подавай відео переходи в грі 2002 року.
Друге, з текстом все ще проблеми, так що, якщо є хтось, хто розбирається в зворотньому інженірінгу, індексних таблицях, та і просто в коді, то я шукаю тебе. Звісно, не за просто так.
Монобанка для підтримки
11 933
Repost from N/a
привіт-привіт, поки ви чекаєте того офіційного перекладу, наш PatsiukUI було оновлено.
Список змін:
- Тепер можна скопіювати текстовий варіант зображення
- Приємніший дизайн (все ще не закінчений)
- Зменшена зона для карточок
- Додано зміну назви
https://patsiukui.netlify.app/
11 933
FAITH: The Unholy Trinity
🔧Розробник: Airdorf Games
⚙️Версія гри: будь-яка
💎Локалізація: NICHNIKK
Текст латиною та іспанською мовою, що інколи зустрічається в грі НЕ перекладено навмисно, аби зберегти унікальність персонажів / атмосферу закладену розробником.
Встановлення
Після завантаження розпакуйте архів у будь-яке зручне Вам місце
Перейдіть до своєї бібліотеки Steam, та натисніть правою кнопкою миші на назву гри
Виберіть "Управління" - "Переглянути локальні файли"
Перемістіть вже розпакований файл "
data.win" до теки з грою і виберіть "Замінити файли за місцем призначення"
Якщо гра завантажується українською, це значить, що все зроблено вірно, можете насолоджуватися грою.
Якщо якимось чином переклад не встановився, запустіть файли гри на перевірку у розділі "Властивості", і знову замініть оригінальний файл на завантажений.
З проблемами, знайденими помилками, побажаннями чекаю в приватних повідомленнях Discord: @nich_nikk , або ж в коментарях під посібником
Посібник Steam | Google Диск | Завантажити тут11 933
Control Ultimate Edition
🔧Розробник: Remedy Entertainment
⚙️Версія гри: будь-яка
💎Локалізація: Zhurba
Встановлення:
Просто закиньте файли з архіву “
ualoc” погоджуючись із заміною.
Для Steam версії: Steam\steamapps\common\Control\data_packfiles
GOG: GOG Games\Control\data_packfiles
Переклад оригінальної гри та доповнень.
Переклад з англійської мови та її заміняє.
Посібник Steam | Nexusmods | Google Диск11 933
Repost from GameStreetUA
Міністерство культури та інформаційної політики планує звернутися до розробників відеоігор, щодо збільшення кількості української локалізації у їх проєктах
Про це повідомив виконувач обов’язків міністра культури та інформаційної політики Ростислав Карандєєв.
Цьому посприяла перша леді Олена Зеленська, яка зауважила відсутність української локалізації у більшості відеоігор.
GameStreetUA | Ігрова спільнота
11 933
Перше велике оновлення українізатора для Elden Ring.
Список змін:
Вичитано переклад більшості предметів (крім попелу війни, зброї та обладунків)
Вичитано навчальні повідомлення
Вичитано усі діалоги з Варре та Ранні (діалоги Ранні намагався наблизити їх до оригіналу з цього thine, cometh, wouldst і т.д.)
Ну і загалом, виправлено чимало різних помилок (неузгоджені закінчення, одруки, лорні провтики і т.д.).
Також багато описів предметів і навчальних повідомлень було спрощено для легшого читання і сприйняття.
Далі у планах вичитати обладунки, попіл війни і зброю, і діалоги.
Тому, думаю, буде ще два великих оновлення до виходу DLC.
Лінк на посібник в Steam: Elden Ring UKR v0.95
Дискорд-канал для зворотного зв'язку: RGM Translation
Підтримати мене фінансово: Монобанка
11 933
Repost from J4S | Локалізація ігор
Оновлення українського перекладу гри "ОМОРІ"
Вітаємо! Впевнені, ви вже засумували за оновленнями, тож інформуємо про доступний переклад епізоду "Лишилося 2 дні" а також виправлення помилок з минулого!
Що нового?
• Повний текстовий та візуальний переклад епізоду "Лишилося 2 дні"
• Виправлені помилки з епізодів "Пролог" і "Лишилося 3 дні"
Також розпочато роботу над:
• Тестуванням та редагуванням епізоду "Лишився 1 день"
• Відмінюванням в інтерфейсі битв та отримання речей
• Монтажем кінцівок
• Можливістю встановлення перекладу на macOS
Переклад та ґайд по його інсталяції знаходяться за цим посиланням.
Наш посібник в Steam
Також якщо Ви помітили помилку або хочете подати пропозицію - Ви можете написати @aasych в приватні повідомлення.
Слідкуйте за оновленнями, адже в подальшому матимете можливість пройти наступні розділи гри українською мовою!
J4S | Omori
11 933
Repost from Собачий Перекладач|Devil May Cry
Цей момент настав, гру повністю перекладено. Devil May Cry 3 тепер можна пройти українською, всім дякую за терпіння і підтримку, всіх люблю, всім даю лапу, за вухом не чухати, болить.
Посібник українізатора в стімі:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3198713678
Толока:
https://toloka.to/t677756
Кулі:
https://kuli.com.ua/devil-may-cry-3-special-edition
Можливо в недалекому майбутньому буде дубляж.
Гаф.
Монобанка для підтримки
11 933
Repost from Logika Localization Team
Разом із Sandigo Studio, ми гордо презентуємо вам повний переклад культової інді-гри Bendy And The Ink Machine. Пориньте у пекло анімаційного жаху, відтепер ПОВНІСТЮ солов'їною! (Скоро)
https://www.youtube.com/watch?v=8UqO_scIOQQ
11 933
Поступ Перекладу Surviving Mars:
17557/18840 рядків
Наразі перекладено всю основну гру із усіма доповненнями окрім:
Below and Beyond 451/1734 (патч Picard), оскільки в пріоритеті був пошук помилок, виправлення невідповідностей та покращення загальної якості перекладу.
Робота над перекладом цього доповнення ведеться у звичному для мене темпі і буде завершена найближчим часом.
Майстерня Steam | Дискорд перекладачів
Підтримати перекладачів
11 933
Всім привіт
Маю питання стосовно overhaul моду Archthrones для Dark Souls 3.
Чи цікавий вам цей мод?
Чому запитую: кілька людей питали мене чи не планую я його перекладати. Особисто мене цей мод мало цікавить, і я не дуже люблю перекладати те, у що сам не збираюся грати, але якщо спільноті цікаво, то я розгляну можливість українізатора.
Що мене стримує (окрім власного небажання): цифри. Українізатор DS3 в Steam набрав 2700 переглядів за 3.5 роки. Завантажень ще менше (на жаль, стім не дає статистики).
Але повністю спиратися на ці цифри не можна, бо українізатор я випустив через 4 роки після релізу гри, тому більшість вже давно їх пограла.
Українізатор до моду я можу випустити +- одночасно з релізом самого моду.
Але і витрачати 2-3 місяці роботи на переклад моду, який зіграє 10 людей, у мене бажання небагато.
Тому потрібен відгук гравців.
11 933
Cry Of Fear
🔧Розробник: Team Psykskallar
⚙️Версія гри: будь-яка
💎Переклад: Parapando та touchpad_gaming
ВСТАНОВЛЕННЯ:
Файли з папки "
Cry of Fear" в архіві перенести до кореневої папки гри.
Якщо гра не запускається, вам може знадобитися встановлення x64 Патчу, з папки архіву "x64 Патч" перенести cof.exe до кореневої папки гри.
СТАН ПЕРЕКЛАДУ:
- Перекладено текст в мапах, скріптах, dll файлах, та виправлено текст в попередніх розробках
- Оновлення експериментальне, помилок може бути ЗАНАДТО багато, тому будь-ласка, пишіть у разі чого в коментарі про знайдену проблему.
Google Диск | Посібник Steam |11 933
Оновлення у версії 0.87 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього оновлення (версія гри 1.1.3.0);
- Дещо дуже цікаве зроблене з російською локалізацією гри.
Завантажити (текст і озвучення)
Завантажити (тільки текст)
11 933
Вітаємо!
Хочемо повідомити, що робота над українізатором до Assassin's Creed Mirage досі триває.
Зараз ми шукаємо тестувальників та редакторів.
Якщо хочете допомогти, пишіть у Дискорд
Актуальна версія перекладу
11 933
Repost from Культурний блекаут | Lacki23 переклади
Робота над Banishers: Ghosts of New Eden!
Полюйте на примар у ролі незабутніх персонажів у рольовій грі, яка слідкує за вашими рішеннями, що мають наслідки. Розриваючись між дотриманням присяги живим та порятунком загиблого напарника, як далеко зайдете заради кохання?І тому ми демонструємо перші тести перекладу https://youtu.be/SIY2_iH6kPM Хочу нагадати що ми збираємо 10000 грн (наразі зібрано 1308) Ви можете підтримати українізацію донатом: https://send.monobank.ua/jar/677CC4JWEa Творці: yaroslaw8649 – переклад. Lacki23 - редагування.
11 933
Repost from N/a
Вітаю!
Працюю над перекладом Hotline Miami 2.
Загальна кількість тексту ≈ 12к слів.
Готовність ≈ 80% (переклав майже всі діалоги).
Якщо маєте бажання допомогти з тестуванням пишіть у Дискорд:
https://discord.gg/yXdjt3DaeP
Монобанка для підтримки:
https://send.monobank.ua/jar/23py2tDR24
11 933
Repost from UAKUZA - переклад Yakuza 0
Вітаємо, любі якудзери! Іще два тижні минуло з моменту попереднього допису, і ми як завжди ділимося з вами новинами щодо прогресу перекладу.
Отож, за цей період ми встигли:
- перекласти шостий сюжетний розділ;
- перекласти ще 4 підісторії;
- почати роботу над перекладом мінігри Кабаре-клубу Сотенборі;
- доперекласти кілька пропущених рядків у третьому розділі;
- відредагувати мовлення Маджіми у четвертому розділі.
Ділитися скриншотами не будемо, аби випадково щось не заспойлерити, тому доведеться вам повірити нам на слово :)
Також завдяки зусиллям нашого програміста maj_Dima, нам вдалося імплементувати переклад у GOG-версію гри. Ми постараємося випустити його разом із релізом наступного оновлення перекладу.
Що далі? Наступна мета - ще два розділи Маджіми, і паралельно будемо працювати над перекладом мінігри з кабаре-клубом. Постараємося встигнути, але як нам вдасться - дізнаєтеся через два тижні у наступному новинному дописі.
А поки - дякуємо за терпіння :)
UAKUZA | Посібник Steam
11 933
Repost from N/a
Розробка продовжується. Виправив деякі помилки та додав можливість масштабування карточок. Тепер, якщо вам потрібно показати одну чи декілька карточок, їх розмір можна змінити. Був виправлений баг, що призводив до втрати фону, але для цього довелося повністю переробити систему фону. Зараз вона працює трошки краще, але не ідеально. Також додано стандартне зображення, якщо вам потрібно буде саме таке. Якщо хтось виявить ще помилки, я буду дуже вдячний за відгуки.
У наступних оновленнях спробую реалізувати завантаження зображень з файлів в кеш та їх подальше використання на екрані, змінити бібліотеку для знімків, також планую додати фільтри для фону. Умовно, якщо це картинка, цікаво буде використати фільтри для зменшення яскравості або затемнення зображення.
https://patsiukui.netlify.app/
11 933
Gloomwood
🔧Розробник: Dillon Rogers, David Szymanski
⚙️Версія гри: будь-яка
💎Переклад: MACANN UA
Текст перекладено, і наразі працює для всього вмісту, що є у грі.
Текстури у грі НЕ перекладені.
Дубляж ВІДСУТНІЙ.
Найновіші та актуальні версії рекомендовано завантажувати з посібника в Steam.
Встановлення:
1. Завантажте файл
2. Вміст папки "
Українізатор - Gloomwood" закиньте в кореневу папку з грою (Gloomwood).
Приклад адреси з кореневою папкою: "Диск (D:)\Steam\steamapps\common\Gloomwood"
Дискорд переклачів | Група в Steam | Завантажити тут
现已上线!2025 年 Telegram 研究 — 年度关键洞察 
