Українізатори ігор
前往频道在 Telegram
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29
显示更多📈 Telegram 频道 Українізатори ігор 的分析概览
频道 Українізатори ігор (@patchlocalisationua) 乌克兰语 语言赛道中的 是活跃参与者。目前社区聚集了 11 934 名订阅者,在 游戏 类别中位列第 7 656,并在 乌克兰 地区排名第 4 998 位。
📊 受众指标与增长动态
自 невідомо 创建以来,项目保持高速增长,吸引了 11 934 名订阅者。
根据 14 六月, 2026 的最新数据,频道保持稳定运转。过去 30 天订阅人数变化为 37,过去 24 小时变化为 -3,整体触达仍然可观。
- 认证状态: 未认证
- 互动率 (ER): 平均受众互动率为 34.33%。内容发布后 24 小时内通常能获得 23.26% 的反应,占订阅者总量。
- 帖子覆盖: 每篇帖子平均可获得 4 097 次浏览,首日通常累积 2 776 次浏览。
- 互动与反馈: 受众积极参与,单帖平均反应数为 86。
- 主题关注点: 内容集中在 переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher 等核心主题上。
📝 描述与内容策略
作者将该频道定位为表达主观观点的平台:
“Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️
Архів файлів https://t.me/ukrpatch
Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/
https://toloka.to/f29”
凭借高频更新(最新数据采集于 15 六月, 2026),频道始终保持新鲜度与高覆盖。分析显示受众积极互动,使其成为 游戏 类别中的关键影响点。
11 934
订阅者
-324 小时
无数据7 天
+3730 天
帖子存档
11 935
Переміг Богдан Б. прохання відповісти на електрону пошту, що була вказана як метод зв'язку з вами.
11 935
Маю один ключ на BEYOND GOOD & EVIL: 20TH ANNIVERSARY EDITION для PC, PS5, Xbox, Switch на вибір.
Тож пропоную розіграш ви закидуєте від 50 гривень на банку та вказуєте в повідомлені як з вами зв'язатись та вашу платформу, завтра о 20:00 розіграю https://send.monobank.ua/jar/6fM9YjW2YY
11 935
Repost from N/a
❗️Найближчим часом, на вашу пошту може надійти повідомлення подібного характеру, з проханням оцінити якість локалізації гри нашою рідною мовою
🙏Ми хотіли б попросити вас не ігнорувати це опитування і таки витратити пару хвилин вашого дорогоцінного часу!
🔍Саме такі опитування допомагають команді розробки визначити потребу додавання локалізації в той чи інший проект
💙Хто знає, можливо саме ваш відгук буде вирішальним у питанні додавання підтримки української мови в наступні проекти нашої компанії Ubisoft :)
11 935
Repost from СТОЯТИ Team | Українська в кожен дім
Перша демонстрація озвучення Warhammer 40000: Dawn of War!
У цьому коротенькому відео наведено так звані quotes для трьох типів одиниць — mad dok (скажений різар), nobz (здоровані) i scouts (розвідники)
упевнений, що хтось закидає помідорами та камінням за те, що mad dok став різарем, а не лікарем (ну чи доком 🙃), але на мій погляд цей варіант цікавіший. Також, він (персонаж) постійно каже фрази про різанину, а тому така назва мені здалася цілком доцільною. Причому заодно вийшло невелике посилання на Cyberpunk 2077 🌚
Список акторів наведено в описі відео, а також у правому куті екрана.
Підтримати проєкт можна тут
11 935
Repost from GameStreetUA
Новий Farming Simulator 25 отримає офіційну українську локалізацію
Реліз запланований на листопад 2024 року. Дякуємо!
🎮 GameStreetUA | Підтримати проєкт
11 935
Repost from Архів українізаторів
Завершено переклад V Rising.
Переклад виконувався на офіційній сторінці перекладу від розробників на Crowdin.
Увесь текст переперекладено, відредаговано та уніфіковано.
Інструкція.
Розпакувати вміст архіву в папку гри
VRising\VRising_Data\StreamingAssets\Localization та обрати українську мову в налаштуваннях у грі.
Сторінки на інших платформах, де будуть публікуватися оновлення з виправленням помилок/одруків:
Посібник Steam
Nexus Mods
Пряме посилання на Google Диск11 935
Repost from ЛС "Ідіома"
Раночку, шановне панство.
У нас є новини з озвучення AMR.
Учора протестували кілька персонажів у грі і ділимось результатом.
Як ви вже зрозуміли, усі ролі підібрано, файли з гри вже дістали і розсортували, тож наразі 35% усіх реплік гри вже озвучено і ми й надалі активно працюємо над українізацією цієї прекрасної гри. Текстури з текстом теж в процесі українізації і якщо хтось добре володіє PS і хоче допомогти з цим - зв'яжіться з нами :)
Ну і усе це можливо лиш за вашої підтримки і такого потужного фідбеку. Дякуємо усім, хто підтримав цю ініціативу нам на банку і, звісно ж, підтримка акторів озвучення все ще актуальна, тож ви можете це зробити за цим посиланням: https://send.monobank.ua/jar/3RxsQEFtbu
Чекаємо ваших теплих слів і щирого захоплення цією потужною роботою нашого акторського складу!😈
11 935
Repost from N/a
🫡 Кохана спільното! Приношу вам на блюді чергове оновлення перекладу Sons Of The Forest (Синів лісу)
Розробники випустили оновлення, тепер переклад робе на версії 50204 від 23 червня.
Зміни у перекладі:
-Змінено "Активувати/Деактивувати" на "Задіяти/Знедіяти", щоби текст влазив
-Змінено "крес" на зрозуміліше "появу"
-Виправлено "cuttings" з "мерців" на "оцупки" - мова про рубання дерев
Поклик на інструкцію встановлення:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2942244330
Поклик на сам переклад:
https://drive.google.com/drive/u/2/folders/1uzMe9iwZooSqf9TpgUDzzX-L8xe_6FSt
Щасливого вам лісу! 🫶
11 935
Repost from 🌘 Блакитна Рута 🇺🇦
Привіт, це Блакитна Рута.
🚂Помітили, що останнім часом підписники мають проблеми із завантаженням локалізатора. Відповідно, замість посилання, викладаємо українізатор для гри Limbus Company безпосередньо сюди.
🤔Для тих, хто ще не дуже знайомий з нами: що містить українізатор?
✨Переклад основного сюжету: Пісні 0-4; Антракти 3.5, 4.5, 5.5.1, 5.5.2;
✨Перекладена більша частина зустрічей із аномаліями у підземеллі, а також частина дарів (наразі з ними проблемно, тому ви можете помітити декілька смішних помилок);
✨Переклад усіх пісень під час босфайтів;
✨Перекладені нотатки Данте;
✨Перекладену більшу частина вмінь та пасивок як Грішників, так і ворогів;
✨Просто цікаві нотатки під на екрані завантаження 🤫
🧠У майбутньому, після локалізації Лоботомії, плануємо зайнятися перекладом Пісень 5 і 6, Антрактом 6.5.1 і 6.5.2 по виходу. Крім того - робота над перекладом деяких текстур.
🖐Подякувати Руті: https://send.monobank.ua/jar/6bzifMWiMX
#БлакитнаРута
#ProjectMoonUa
#LimbusCompany
#Limbus_Company
#LCB
11 935
Repost from N/a
911 Operator (2017)
🔧Розробник: Jutsu Games
💎Локалізація: plyushkk
Переклад ще потребує редагування, напишіть у коментарях, якщо хочете його доопрацювати.
Встановлення:
Помістіть файл uk-UA.txt в теку \911 Operator_Data\StreamingAssets\CustomLanguages, у налаштуваннях виберіть українську мову.
Завантажити переклад | Google Drive
11 935
Обговорення в Steam з приводу додавання української до Nobody Wants to Die.
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
ethnic slur" або "off-top"11 935
Repost from 🤠 Дикий Захід українською
А дивіться, що в нас є🤠
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3270493303
Роздаємо стилю і у Стімі!
Зайдіть будь ласка, щоб дати зрозуміти Стім алгоритмам, що з нами все ок)
Ну а за коментарі окрема подяка!
11 935
Оновлення у версії 1.25 (DayZ):
- Українізатор адаптовано до оновлення 1.25.158344.
Оновлення у версії 1.25 (DayZ Experimental):
- Українізатор адаптовано до оновлення 1.25.158344.
11 935
Ghost of Tsushima
🔧Розробник: IronOak Games
⚙️Версія гри: будь-яка
АВТОРИ:
Технічна підтримка: Ripper
Переклад і шрифти: Соломон Кейн
Встановлення:
1. Запустіть інсталятор і вкажіть шлях до теки з Ghost of Tsushima.
(в більшості випадків шлях визначається автоматично)
2. Далі програма усе зробить самостійно.
У ГРІ МАЄ БУТИ ВИБРАНО АНГЛІЙСЬКУ МОВУ!
Оновлення у версії 0.1 beta:
- Перекладено 40+ перших хвилин гри.
Google диск | Завантажити тут | Підтримка
11 935
Привіт, солов'їні! 👋
Наш переклад для Go For A Punch! Saki Sanobashi став офіційним! 🤯
Тепер ви можете придбати гру та одразу розпочати проходження українською мовою без встановлення українізатора через інсталятор.
Придбати гру:
• Steam: https://store.steampowered.com/app/2574840/Go_For_A_Punch_Saki_Sanobashi/
До зустрічі! 🤍
11 935
+1
Оновлення українізатора для Total War: ROME II - Emperor Edition (18.06.2024)
У цьому оновленні було завершено вичитку наступних файлів локалізації:
building_culture_variants.loc (назви будівель, 4901 рядок)
unit_abilities.loc (бойові здібності загонів, 88 рядків)
Окрім цього, було приведено до одного значення назви деяких фракцій та утворені від них слова (більше не повинно бути випадків, коли в одному тексті пише "Атени", а в іншому — "Афіни") та здійснено чимало інших дрібних правок локалізації.
Сторінка українізатора в Майстерні Steam
Доєднатися до перекладу (проєкт Crowdin)11 935
Repost from Собачий Перекладач|Devil May Cry
Айм алайв, я перекладаю, як можу, так швидкість не така велика, але і справ у мене багацько, все буде.
Ось вам перекладенна історія ДМЦ 1-3 яка є в бібліотеці, може цікаво буде.
Всім даю лапу. Всіх люблю. Гаф.
Монобанка для підтримки
11 935
Repost from Падон 🎮
🔥 ЗБІР-РОЗІГРАШ на Дрони та Антени для 28 ОМБр
Цього разу нереально круті призи 🤯 зацініть:
— PlayStation5 Slim 1Tb + набір дисків
— Автограф АСТАРІОНА з Baldur's Gate 3 (тобто Ніла Ньюбона, який його зіграв)
— Брелок з уламка ракети КИНДЖАЛ
— Подарунковий набір по грі League of Legends
— Книга «Плющ» - Саша Буль (з автографом автора)
— Сертифікат 1000 грн на книги
👉 Умови: донат від 200 грн.
Кратні донати = більші шанси (400=х2, 2000=х10 і тд.)
🔗 https://send.monobank.ua/jar/5utnGkcKRC
💳
5375 4112 1932 3149
Переможців буде визначено рандомайзером монобанку. Детальні умови. Успіхів🔥 І навіть якщо не зацікавили призи - киньте хоч 2 грн на збір, дякую!11 935
Repost from Архів українізаторів
System shock 2 (1999)
Розробник: Looking Glass Studios & Irrational Games
Необхідна версія гри: необхідний патч NewDark 2.48 (бажано додатково встановити SS2 tool v6.1.1.8)
Локалізація: фанатський переклад, текст, субтитри, текстури інтерфейсу
Автори: VVGhost, Twentysixz
Версія 1.0.2 - Завдяки крутій роботі Twentysixz у гру додано переклад текстур інтерфейсу
Інструкція по інсталюванню перекладу, а також додаткова інформація є у readme файлі
11 935
Repost from UAKUZA - переклад Yakuza 0
Вітаємо, любі якудзери! Ми дещо забарилися з підготуванням оновлення демоверсії нашого перекладу, і зведень про поступ не було майже місяць! Виправляємося :)
За цей час ми встигли чимало, але з основного:
- Відредагувати 7 та 8 сюжетні розділи.
- Перекласти мінігру "боулінг".
- Перекласти ще одну підісторію.
- Перекласти посібник мінігри "Кабаре-клуб Сотенборі".
- Реалізувати кілька технічних нововведень.
- Відредагувати посібники раніше перекладених мініігор.
Ми вже зовсім близькі до релізу оновлення нашого перекладу. Поки ми готуємо його, запрошуємо до перегляду відеодемонстрації перекладеної мінігри у боулінг:
https://youtu.be/LeCNnr6hu5E
Гадаємо, найближчим часом ми зможемо анонсувати вихід оновлення до демоверсії, яка також включатиме переклад GOG-версії гри.
Підписуйтесь та підтримуйте переклад Yakuza 0 українською!
UAKUZA | Посібник Steam
BuyMeACoffee | Дяка
现已上线!2025 年 Telegram 研究 — 年度关键洞察 
