uz
Feedback
Українізатори ігор

Українізатори ігор

Kanalga Telegram’da o‘tish

Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Ko'proq ko'rsatish

📈 Telegram kanali Українізатори ігор analitikasi

Українізатори ігор (@patchlocalisationua) Ukrain til segmentidagi kanali faol ishtirokchi. Hozirda hamjamiyat 11 924 obunachidan iborat bo'lib, Oʻyinlar toifasida 7 656-o'rinni va Ukraina mintaqasida 4 994-o'rinni egallagan.

📊 Auditoriya ko‘rsatkichlari va dinamika

невідомо sanasidan buyon loyiha tez o‘sib, 11 924 obunachiga ega bo‘ldi.

03 Iyun, 2026 dagi oxirgi ma’lumotlarga ko‘ra kanal barqaror faollikka ega. Oxirgi 30 kunda obunachilar soni 39 ga, so‘nggi 24 soatda esa 8 ga o‘zgardi va umumiy qamrov yuqori darajada qolmoqda.

  • Tasdiqlash holati: Tasdiqlanmagan
  • Jalb etish (ER): Auditoriya o‘rtacha 31.16% darajada jalb etiladi. Nashrdan keyingi dastlabki 24 soatda kontent odatda umumiy obunachilar sonining 15.67% ini tashkil etuvchi reaksiyalarni to‘playdi.
  • Post qamrovi: Har bir post o‘rtacha 3 716 marta ko‘riladi; birinchi sutkada odatda 1 869 ta ko‘rish yig‘iladi.
  • Reaksiyalar va o‘zaro ta’sir: Auditoriya faol: har bir postga o‘rtacha 94 ta reaksiya keladi.
  • Tematik yo‘nalishlar: Kontent переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher kabi asosiy mavzularga jamlangan.

📝 Tavsif va kontent siyosati

Muallif resursni shaxsiy fikrni ifoda etish maydoni sifatida ta’riflaydi:
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Yuqori yangilanish chastotasi (oxirgi ma’lumot 04 Iyun, 2026 da olingan) sababli kanal doimo dolzarb va katta qamrovli bo‘lib qoladi. Analitika auditoriya kontent bilan faol hamkorlik qilishini, uni Oʻyinlar toifasidagi muhim ta’sir nuqtasiga aylantirishini ko‘rsatadi.

11 924
Obunachilar
+824 soatlar
+257 kunlar
+3930 kunlar
Postlar arxiv
🎉 Catherine Classic українською — 10% перекладу готово! 🐑 Друзі, маємо чудові новини щодо української локалізації Catherine
🎉 Catherine Classic українською — 10% перекладу готово! 🐑 Друзі, маємо чудові новини щодо української локалізації Catherine Classic! Перекладено вже 10% гри! Також повністю розібрано технічну структуру проєкту: шрифти, текстури, розмови з персонажами, сюжетні відеоролики, СМС-ки та інтерфейс. Тепер у нас є все необхідне, щоб повноцінно локалізувати весь наявний текст у грі — без обмежень і технічних «сюрпризів». Окремо хочемо повідомити, що об’єднання спілок іде за планом: «Little Bit» та Locus Team разом працюватимуть над перекладом, щоб зробити локалізацію якомога якісніше та швидше. Попереду ще багато роботи, але ми вже маємо чітку технічну базу, готовий прогрес і спільне бажання довести цей проєкт до релізу. Дякуємо всім за підтримку! Catherine Classic українською — бути.

Type or Die отримає на релізі виправлений мною переклад У нутрі середньовічного рукопису кінь береться за зброю, щоб помстити
Type or Die отримає на релізі виправлений мною переклад У нутрі середньовічного рукопису кінь береться за зброю, щоб помститися за свого майстра. Натискай клавіші для нападу, збирай карти, досліджуй змінний рукопис у якому кожне слово стає зброєю. Додати гру до бажаного: https://store.steampowered.com/app/4252830/Type_or_Die/ ⚠️Якщо до релізної версії потрапить початковий ШІ-переклад — повідомте, щоб я зв'язався щодо вирішення проблеми. Подякувати за переклад: https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T

Ось і розпочато збір коштів на створення української локалізації Warhammer 40000: Dawn of War - Soulstorm. https://send.monobank.ua/jar/74eJ91T1J5 Ціль збору: 32000 грн. На що саме буде витрачено зібрану суму: — Текстовий переклад усього нового вмісту; — Озвучення всіх бойових одиниць сестер битви й темних ельдарів; — Озвучення всіх нових одиниць попередніх фракцій; — Озвучення кампанії «Буря душ»; — Озвучення навчання за сестер битви й темних ельдарів; Локалізація буде створюватися як для класичної версії, так і для Definitive Edition. Перші результати ви вже можете переглянути: бойові сестри, серафими, канонеса. Нагадую, що отримати класичну версію Soulstorm можна придбавши Anniversary Edition — вона включає в себе як оригінал, так і кожне з доповнень. Якщо не вдасться зібрати вказану суму, зібрані кошти будуть передані на потреби ЗСУ (з відкритою звітністю). Ознайомитися з озвученнями попередніх частин можна тут: Warhammer 40000: Dawn of War - Dark Crusade Warhammer 40000: Dawn of War - Winter Assault Warhammer 40000: Dawn of War Зі збором допомагатиме ініціатива УКРАЇНСЬКА ВСЮДИ. Буду дуже вдячний кожному за поширення та підтримку!

Repost from N/a
Офіційний анонс: Початок роботи над українською локалізацією Catherine Наша спілка об'єднує зусилля з KartinX та Крапкою, щоб подарувати вам фанатський український переклад культової гри Catherine Classic від студії Atlus (творців серії Persona). Наразі проєкт орієнтований виключно на ПК-версію гри (Steam). В подальшому планується підтримка для PS3/Xbox360. Варто одразу прояснити ситуацію. Нам відомо, що колеги з «Little Bit» раніше вже анонсували початок роботи над цим проєктом. Водночас наша команда також розробляла цей переклад протягом місяця, діючи незалежно і не знаючи про паралельну роботу іншої спілки.

Repost from N/a
Всім привіт, повідомленя, що нарешті завершив переклад діалогів до ChromaGun 2. Не так давно я переклав 4 епізод і ось завершений останній - п'ятий. А тому переклад виводиться зі стану бети і вважається релізним. Я перевірив все до чого дістався, але не виключаю можливість помилок. Раптом що, все як завжди - пишіть. Переклад робився з англійської і заміняє її ж. Завантажити можна на КУЛІ, Steam посібниках та LBK Launcher! Якщо бажаєте віддячити за роботу - Donatello. Також є пряме посилання на Монобанку.

Repost from N/a
Друзі! Є хороші новини щодо перекладу Загону Самогубців! 1) Переклад інтерфейсу - 100% Ведеться повторна перевірка усього тексту і виправлення помилок. Перевірено і затверджено - 30% 2) Діалоги Раніше було видобуто файли з діалогами (субтитрами) і почато роботу над їх перекладом. Але БУЛИ проблеми із додавання перекладу назад до гри. ДО СЬОГОДІ Саме СЬОГОДНІ стався прорив у цій справі і вдалося інтегрувати переклад кількох фраз до гри. Тож робота над перекладом уже не має жодних перешкод Переглянути невеликий відеофрагмент із лакалізацією можна тут https://youtu.be/1oVwC9jsLNA якщо маєте бажання підтримати дану роботу певною мотивацією - ось посилання на банку. https://send.monobank.ua/jar/7Aj98H3oNp

Repost from GameStreetUA
CD Projekt Red запустили офіційні україномовні сторінки в соцмережах Українська спільното, привіт! 🇺🇦 Сьогодні ми запускаєм
CD Projekt Red запустили офіційні україномовні сторінки в соцмережах
Українська спільното, привіт! 🇺🇦 Сьогодні ми запускаємо офіційні україномовні канали CD PROJEKT RED. Ми давно бачили вашу підтримку, творчість, дискусії та любов до наших ігор — і хочемо бути ближче до вас. Відтепер тут буде все найважливіше для української спільноти: новини, контент, анонси, меми та розмови про світи, які нас об’єднують. Дякуємо, що ви з нами. Підписуйтесь та долучайтесь до спільноти — це лише початок.❤️
🔸Телеграм 🔸 Threads 🔸Instagram GameStreetUA | Ігрова спільнота

Repost from N/a
Новий #звіт по перекладу «Губка Боб: Титани течій»!📝 Поступ перекладу [станом на 25.05.2026]: 📄Файл меню/назв: 100% (невичи
+6
Новий #звіт по перекладу «Губка Боб: Титани течій»!📝 Поступ перекладу [станом на 25.05.2026]: 📄Файл меню/назв: 100% (невичитано) 💬Файл діалогів: 50% (невичитано) 🙀Вітаємо, друзі! У нас для вас дуже хороші новини — перекладено вже 50% тексту діалогів у грі! Технічно це понад 70% усіх рядків наявних у цьому файлі. ⚡️За останній місяць у нас був значний прогрес по перекладу, і сподіваємося, що ми зможемо тримати такий самий темп і надалі! Плюс до всього цього ми готуємо для вас кілька сюрпризів. :) 🖼Ну і вже по класиці — пачка свіжих знятків з українським перекладом нових пригод Боба Губко Прямокутні Штани! :3 Муркотливі Перекладачі | Підтримати | YouTube

Всіх вітаю! Зборів від Brenntkopf Development не було дуже давно. Але появилась нагальна потреба в зборі для мого колеги по і
+2
Всіх вітаю! Зборів від Brenntkopf Development не було дуже давно. Але появилась нагальна потреба в зборі для мого колеги по ігровому цеху - Миколи Мигуна. Микола - інструктор, що воює в складі 33 ОШП уже давно. І це мій колега, який так само робить ігри. The Sun Origin і ZONA - його рук справа. І так, саме він слугує прообразом головного героя Son of Perun Kharkiv Проте сьогодні про нагальне. А саме - про збір. Минулого року ми постійно ремонтували Volkswagen T5. І ось, знову треба ремонт. Вийшла сума 25 тисяч майже. Раніше Микола намагався то перекривати без зборів, витягуючи з зарплати. Зарплата там - зовсім не велика, і ні про які 100+тисяч і близько не йдеться. Вже такої змоги просто не має. Тож будемо просити помогти з ремонтом авто, яке в нагоді на фронті для тих, хто колись штурмував Суджу. Ремонт службового авто VW T5 🎯 Ціль: 20 000 ₴ 🔗Посилання на банку https://send.monobank.ua/jar/zaZoqLwGP 💳Номер картки банки 4874 1000 3807 6868

Repost from N/a
+5
Почав роботу над своїм перекладом улюбленої гри дитинства Total Overdose. Наразі повністю готовий текстовий переклад гри. Зараз йде робота над виправленням помилок, перед можливим дубляжем, якщо вийде звісно технічно, бо і перекладати було дуже складно, один символ не так, і гра вилітала, тому тут треба обережно. Відео гри, із установленим українізатором: https://www.youtube.com/watch?v=Eu9X4brmiBY Щоб установити українізатор, скачайте файл blocks.naz та скопіюйте його із заміною в папку із грою. Звукові файли англійською вже у цьому файлі, тому він більший, по-інакшому не працювало😅. Працює із офіційною версією гри від GOG. Подяка за шрифт 3dll(Антон). Посилання на kuli: https://kuli.com.ua/total-overdose-a-gunslingers-tale-in-mexico Гру можна придбати в GOG: https://www.gog.com/en/game/total_overdose_a_gunslingers_tale_in_mexico Discord канал де можна обговорити гру: https://discord.gg/fQS95TYw7Z Якщо маєте бажання підтримати проєкт, посилання на банку: https://send.monobank.ua/jar/8G2vWTFscM

Repost from N/a
Доброго всім! Випускаю у вільне плавання переклад до Mirror's Edge! І шо найкраще - є одразу 2 версії перекладу! Оригінальна
+5
Доброго всім! Випускаю у вільне плавання переклад до Mirror's Edge! І шо найкраще - є одразу 2 версії перекладу! Оригінальна версія - переклад ідентичний оригінальній версії гри, ніякий додатковий контент не вирізано чи додано. Розширена версія - додані та перекладені моди на відновлення невикористаних аудіореплік так діалогів (файли і так присутні в грі, просто вони деактивовані) та альтернативний босфайт в кінці (розробники хотіли зробити більш епічний босфайт та їм забракло часу, модер зміг поєднати те, що вже було присутньо в грі) Персонально від себе рекомендую грати у розширену. Більш того, в обидві версії повернути онлайн можливості! Трошки більше деталей по цьому в посібнику Steam, та станом на зараз - просто вантажте і грайте. Має працювати як на Steam, так і на GOG. Обидва переклади шукайте на КУЛІ, Steam посібнику та LBK Launcher(звичайна та розширена)! За допомогу зі шрифтами подяка pro100luk Якщо бажаєте віддячити за роботу - Donatello. Також є пряме посилання на Монобанку.

🩸 HOTEL BARCELONA УКРАЇНСЬКОЮ 🩸 Привіт, криваві мандрівники, мисливці на серійних убивць і поціновувачі японської шизи. Сьо
🩸 HOTEL BARCELONA УКРАЇНСЬКОЮ 🩸 Привіт, криваві мандрівники, мисливці на серійних убивць і поціновувачі японської шизи. Сьогодні ми відкриваємо двері до готелю, з якого, можливо, не всі повернуться такими самими. Вийшла демонстративна версія українізатора для HOTEL BARCELONA! На цей момент перекладено вже 53% гри, і ми не зупиняємося. Навпаки — ділимося з вами актуальною версією текстової локалізації, яку протягом наступних місяців буде повністю завершено. Зараз українською вже перекладена більша частина інтерфейсу, сюжетних і другорядних розмов. Попереду — повноцінна вичитка, полірування, виправлення всього дивного, ще дивнішого й остаточний повний реліз. Над проєктом працювали: 🔪 «Little Bit» — перекладач 🩸 Дмитро Бидлов — технічна допомога 🛠 MrIkso — програма для інтеграції шрифтів 🎨 Tor — художник українських шрифтів 🎨 Марія «Mimotw» Єфіменко — художниця українських шрифтів Завантажити українізатор для Steam: https://lbklauncher.com/games/hotel_barcelona/little-bit Окрема подяка всім донатерам, які підтримали цей проєкт фінансово. Завдяки вам ми можемо не просто почати цю історію, а довести її до фіналу — з повною українською текстовою локалізацією.

Треба посприяти аби додали гривні до GOG

Пані та панове прошу підтримати пропозицію про додавання офіційного українського регіону https://feedbackportal.microsoft.com/feedback/idea/235ebd9f-e652-f111-9a90-7c1e52bd3277

Дякуємо за ваші відгуки про українську локалізацію Subnautica 2. Тішимося, що отримуєте задоволення від гри. 🥰 Якщо натрапите на помилку, просимо звітувати в Discord-каналі subnautica-2 https://discord.gg/Mtr6bZEnWs Подавайте зняток екрану з помилкою та коментарем, що, на вашу думку, не так. Можете запропонувати конкретне виправлення. Канал тільки для звіту помилок, відповідальна особа опрацьовує всі зауваження.

Шановні колоністи, готові зануритися (ну, зануритися, зрозуміли?) в неймовірну історію Subnautica 2? Ласкаво просимо на Зезур
Шановні колоністи, готові зануритися (ну, зануритися, зрозуміли?) в неймовірну історію Subnautica 2? Ласкаво просимо на Зезуру! Чекайте-но... Ми опинилася не на Зезурі?! Що ж, доведеться розбиратися по ситуації. А щоб вам було легше зрозуміти, що коїться, і врешті врятуватися, «Шлякбитраф» разом з Riotloc зробили українську локалізацію до цієї гри! Тож гайда грати!

Привіт, це Блакитна рута. У зв'язку з великою кількістю проєктів, перспективою розширення сфери діяльності та просто бажанням
Привіт, це Блакитна рута. У зв'язку з великою кількістю проєктів, перспективою розширення сфери діяльності та просто бажанням прийняти нових людей, ми розпочинаємо набір до нашої команди! У вас є змога спробувати себе в ролі перекладача, редактора, монтажера, програміста чи СММ. Або в кількох ролях одразу. Хтозна. 🧑‍💻 Проходьте форму та надсилайте її своїм друзям, яким це може бути цікаво. 🔗 https://forms.gle/kqPsZ23TnFMKK1Fe7 Будемо раді, якщо саме ваші рученята долучаться до розвитку української спільноти!

Repost from N/a
+3
Новий переклад від «Муркотливих Перекладачів»! Хочемо з радістю представити вам наш українізатор до справжньої легенди, класово-командного шутера 1999-го року «Team Fortress Classic»! Переклад тексту: RealRuzik5, L1gmaMale, Bohdander, Klapan, Tokuri; Редактура: RealRuzik5, Bohdander, Tokuri, L1gmaMale, Klapan; Технічна частина: RealRuzik5; Візуальне оформлення: Bohdander, RealRuzik5. 🔗Лінк на посібник у Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3595748832 Муркотливі Перекладачі | Підтримати | YouTube #МуркотливийПереклад

Repost from N/a
Ми нарешті допекли довгоочікуване інтервало 9.5 🔥 І ми неймовірно раді нарешті поділитися ним із вами! Це був довгий процес,
Ми нарешті допекли довгоочікуване інтервало 9.5 🔥 І ми неймовірно раді нарешті поділитися ним із вами! Це був довгий процес, в який ми вклали дуже багато часу, сил і старань, щоб зробити все максимально швидко та якісно! 😉⚪️ Ось що ми додали до оновлення патчу, окрім перекладу:
☑️Фікси помилок минулого патчу ☑️Техніка екстрим-режиму 7-го Дзеркального підземелля ☑️Техніка рерану Нічної зачистки ☑️Користувацький інтерфейс битви з босами та Рефракції][їіцкарфеР ☑️Фрази активацій та корозій Е. Г. О. Ізмаїл, Фауст та Дон Кіхот
На ЛБ лаунчері реліз буде десь ввечері, а поки що файл вже доступний у коментарях ✨ Також хочемо сказати, що зовсім скоро ми будемо анонсувати набір нових людей у нашу команду! Тож, якщо хтось із вас має бажання, не соромтеся проявити себе, нам завжди потрібні змотивовані люди. 😉 Дякуємо, що ви з нами 🤍