Українізатори ігор
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29
إظهار المزيد📈 نظرة تحليلية على قناة تيليجرام Українізатори ігор
تُعد قناة Українізатори ігор (@patchlocalisationua) في القطاع اللغوي أوكراني لاعباً نشطاً. يضم المجتمع حالياً 11 963 مشتركاً، محتلاً المرتبة 7 499 في فئة ألعاب والمرتبة 4 965 في منطقة أوكرانيا.
📊 مؤشرات الجمهور والحراك
منذ تأسيسه في невідомо، حقق المشروع نمواً سريعاً وجمع 11 963 مشتركاً.
بحسب آخر البيانات بتاريخ 13 يوليو, 2026، تحافظ القناة على نشاط مستقر. خلال آخر 30 يوماً تغيّر عدد الأعضاء بمقدار 25، وفي آخر 24 ساعة بمقدار 0، مع بقاء الوصول العام مرتفعاً.
- حالة التحقق: غير موثّقة
- معدل التفاعل (ER): يبلغ متوسط تفاعل الجمهور 38.10%. وخلال أول 24 ساعة من النشر يحصد المحتوى عادةً 19.32% من ردود الفعل نسبةً إلى إجمالي المشتركين.
- وصول المنشورات: يحصل كل منشور على متوسط 4 558 مشاهدة. وخلال اليوم الأول يجمع عادةً 2 311 مشاهدة.
- التفاعلات والاستجابة: يتفاعل الجمهور بانتظام؛ متوسط التفاعلات لكل منشور يبلغ 77.
- الاهتمامات الموضوعية: يركز المحتوى على مواضيع رئيسية مثل переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher.
📝 الوصف وسياسة المحتوى
يصف المؤلف القناة بأنها مساحة للتعبير عن الآراء الذاتية:
“Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️
Архів файлів https://t.me/ukrpatch
Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/
https://toloka.to/f29”
بفضل وتيرة التحديث المرتفعة (أحدث البيانات بتاريخ 14 يوليو, 2026) تحافظ القناة على حداثتها ومستوى وصول مرتفع. وتُظهر التحليلات تفاعلاً نشطاً من الجمهور، ما يجعلها نقطة تأثير مهمة ضمن فئة ألعاب.
Якщо маєте бажання підтримати дану роботу певною мотивацією - ось посилання на банку.
https://send.monobank.ua/jar/7Aj98H3oNpРолі озвучували: Lianeli - Лара Крофт Shiman - Зіп Chisana - Аманда Еверт Наївний - Алістер Нічна Лють - Джеймс В. Ратленд Antoxer - Тору Нішімура Dasiamyr - Маленька Лара Vormariie - Амелія Крофт Yeskind - Шоґо Такамото Nyawka - Аная Tedison - Вінстон а також Kirion, Liberty, Basilio, Михайлістви, Olderix, Andrulik_original Керівник проєкту - 3dll Робота зі звуком - PPOL Організація та контроль озвучення - Yeskind Переклад тексту та адаптація для дубляжу - 3dll Технічна допомога та шрифти - MrIkso Тестування - litarry Підготовка реплік та інших матеріалів для акторів - 3dllТакож хочемо окремо відмітити відповідальність та професійність команди DidkoStudio Ми дуже задоволені результатом, організацією та термінами виконання роботи і можемо всецільно рекомендувати цю команду для роботи над озвученням!!! ОБОВ'ЯЗКОВО ДЛЯ ОЗНАЙОМЛЕННЯ ЩОБ ПОТІМ БУЛО МЕНШЕ ЗАПИТАНЬ!!! ВІДОМІ ПРОБЛЕМИ І СПОСОБИ ЇХ ВИРІШЕННЯ:
Гра стара - тому на сучасних системах працює у всіх по різному: 1 - В 2-3 випадках вам траплятиметься не перекладений текст, ми нічого не можемо з цим вдіяти гра просто не бачить зміни. (рекомендуємо вимкнути субтитри якщо граєте з озвученням, тоді вам подібна проблема не буде муляти око. 2 - Гра в катсценах чомусь дублює останню репліку мовою оригіналу, тут теж нічого не вдіяти, ця проблема існує безліч років і розробники її так і не виправили. 3 - У 6 розділі нажаль гра не бачить файл з заміною звуку на 1 репліку, але така репліка 1 на всю гру а можливо у вас і все буде добре. 4 - Якщо починаючи з рівня "Казахстан" гра починає у вас вилітати в різні моменти то це лікується вимкненням "графіки нового покоління" в налаштуваннях відео. 5 - Якщо у вас раптом перестали відтворюватись субтитри то просто вимкніть і знову увімкніть їх у налаштуваннях.Ми підготували для вас 2 версії перекладу, текст + дубляж і виключно текст якщо ви хочете грати з оригінальним дубляжем: Для встановлення просто перетягніть файли з архіву, в корінну теку з грою - наприклад F:\SteamLibrary\steamapps\common\Tomb Raider Legend і підтвердіть заміну файлів. Підтримуються версії гри для Steam та GOG. ЗАВАНТАЖИТИ ТЕКСТ ТА ОЗВУЧЕННЯ ЗАВАНТАЖИТИ ВИКЛЮЧНО ТЕКСТ ПОСІБНИК У СТІМ ТАКОЖ ЯКЩО ВИ НЕ БРАЛИ УЧАСТЬ У НАШОМУ ЗБІРІ, АБО БРАЛИ АЛЕ МАЄТЕ БАЖАННЯ ПОДЯКУВАТИ НАМ ТА АКТОРАМ ТО МОЖЕТЕ ЗРОБИТИ ЦЕ ЗА ПОСИЛАННЯМ: ПОДЯКУВАТИ ЗА РОБОТУ ГРАЙТЕ УКРАЇНСЬКОЮ ТА СЛАВА УКРАЇНІ!!!
Переклад інтервало 9.5-2 Досвід спогадів; Переклад канто 2: Нелюбима та канто 3: Неконфліктний; Переклад нотаток Данте; Переклад фраз Е. Г. О. всіх Грішників; Еквіритмічний переклад пісень: «Між двома світами» (3 канто) та «Герой» (7 канто);📥 Ви вже можете завантажити оновлення через нашу сторінку в LBK лаунчері – усе доступно там одразу! — https://lbklauncher.com/games/limbus_company/vezha-nautylus Також будемо вдячні якщо підтримаєте нас копійчиною!! 🫶🤑 Посилання на банку 🫶 https://send.monobank.ua/jar/2qGWtcvgrp Дякую за ваші реакції та підтримку, це мотивує йти далі та робити ще більше контенту! 😉
