Українізатори ігор
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29
Показати більше📈 Аналітичний огляд Telegram-каналу Українізатори ігор
Канал Українізатори ігор (@patchlocalisationua) у мовному сегменті Українська є активним учасником. На даний момент спільнота об'єднує 11 934 підписників, посідаючи 7 653 місце в категорії Ігри та 4 994 місце у регіоні Україна.
📊 Показники аудиторії та динаміка
З моменту свого створення невідомо, проект продемонстрував стрімке зростання, зібравши аудиторію у 11 934 підписників.
За останніми даними від 15 червня, 2026, канал демонструє стабільну активність. Хоча за останні 30 днів спостерігається зміна кількості учасників на 38, а за останні 24 години на 0, загальне охоплення залишається високим.
- Статус верифікації: Не верифікований
- Рівень залученості (ER): Середній показник залученості аудиторії становить 34.44%. Протягом перших 24 годин після публікації контент зазвичай збирає 21.36% реакцій від загальної кількості підписників.
- Охоплення публікацій: В середньому кожен допис отримує 4 110 переглядів. Протягом першої доби публікація в середньому набирає 2 549 переглядів.
- Реакції та взаємодія: Аудиторія активно підтримує контент: середня кількість реакцій на один пост – 86.
- Тематичні інтереси: Контент зосереджений навколо ключових тем, таких як переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher.
📝 Опис та контентна політика
Автор описує ресурс як майданчик для висловлення суб'єктивної думки:
“Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️
Архів файлів https://t.me/ukrpatch
Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/
https://toloka.to/f29”
Завдяки високій частоті оновлень (останні дані отримано 16 червня, 2026), канал підтримує актуальність та високий рівень охоплення публікацій. Аналітика показує, що аудиторія активно взаємодіє з контентом, що робить його важливою точкою впливу в категорії Ігри.
DeliverUsMars-WindowsNoEditor_ukr у теку з грою де знаходяться усі Pak файли
приклад D:\DeliverUsMars\DeliverUsMars\Content\Paks
Нагадаю вам що перша частина цієї ділогії також має
Український переклад від 3dll.
Завантажити з диску Google | Завантажити тут
Підтримати автора копійчиною
Discord Сервер автора перекладуза Гринвічем - зусиллями волонтера wanim, за що йому велика подяка.
"Денна" збірка: відрізняється більшою стабільністю / процентом затвердження - але оновлюватись буде значно рідше й лише AgeNTsGame. По факту, це більш-менш стабілізована й перевірена "нічна" версія. В даний момент вони синхронізовані.
Додавання нових рядків у старі документи після оновлень гри - потребує грамотного втручання в систему автоматизації, тому відбуватиметься лише після помітних оновлень. Але це значно краще ніж попередня ситуація - коли доводилось місяцями грати й перекладати буквально без сотень нових рядків (які гра заміщувала "затикачками"... добре хоч не вилітала). "Отака фігня, малята"C:/Program Files (x86)/Steam/steamapps/common/Ravenous devils/Ravenous devils/content/paks
D:/SteamLibrary/steamapps/common/Ravenous devils/Ravenous devils/content/paks
GOG Galaxy/Games/Ravenous devils/Ravenous devils/content/paks
3. Запустити гру
4. Вибрати Англійську мову в налаштуванняхethnic slur" або "off-top"ethnic slur" або "off-top"
Вже доступно! Дослідження Telegram за 2025 — головні інсайти року 
