ru
Feedback
0/0

0/0

Открыть в Telegram

0/0 = undefined A labyrinth of ideas, A diary of curiosities Bot: @contactzero_bot

Больше

📈 Аналитический обзор Telegram-канала 0/0

Канал 0/0 (@error0error) языкового сегмента Арабский является активным участником. Сейчас сообщество объединяет 10 523 подписчиков, занимая 8 874 место в категории Религия и духовность и 7 334 место в регионе Саудовская Аравия.

📊 Показатели аудитории и динамика

С момента создания невідомо проект демонстрирует стремительный рост, собрав аудиторию из 10 523 подписчиков.

Согласно последним данным от 20 июня, 2026, канал показывает стабильную активность. За последние 30 дней изменение числа участников составило 308, а за последние 24 часа — 11, при этом общий охват остаётся высоким.

  • Статус верификации: Не верифицирован
  • Уровень вовлечённости (ER): Средний показатель вовлечённости аудитории составляет 15.99%. В первые 24 часа после публикации контент обычно набирает 6.75% реакций от общего числа подписчиков.
  • Охват публикаций: В среднем каждый пост получает 1 682 просмотров. В течение первых суток публикация набирает 710 просмотров.
  • Реакции и взаимодействия: Аудитория активно поддерживает контент: среднее количество реакций на один пост — 0.
  • Тематические интересы: Контент сосредоточен на ключевых темах, таких как مُشَاعَرَة, رَجُل, ظِلّ, نِسَاءَة, اِبن.

📝 Описание и контентная политика

Автор описывает ресурс как площадку для выражения субъективного мнения:
0/0 = undefined A labyrinth of ideas, A diary of curiosities Bot: @contactzero_bot

Благодаря высокой частоте обновлений (последние данные получены 21 июня, 2026) канал поддерживает актуальность и высокий уровень охвата публикаций. Аналитика показывает, что аудитория активно взаимодействует с контентом, что делает его важной точкой влияния в категории Религия и духовность.

10 523
Подписчики
+1124 часа
+567 дней
+30830 день
Архив постов
0/0
10 521
.

0/0
10 521
Blasphemous Pietà, By Jago (Jacopo Cardillo)
Blasphemous Pietà, By Jago (Jacopo Cardillo)

0/0
10 521
photo content

0/0
10 521
.

0/0
10 521
.

0/0
10 521
.

0/0
10 521
.

0/0
10 521
.

0/0
10 521
.

0/0
10 521
Repost from N/a
"The worst days make the best jokes… because suffering comes with a free sense of humor!"

0/0
10 521
هاي قصة كتبها شاعِر فرنسي إسمه تيوفيل غوتييه. بالقصة، تجي شهرزاد بِزَي تُركي¹ هي وأُختها دنيازاد للشاعِر لأنها بعدما أمضَت ألف ليلة وليلة وية السلطان خلصت كل حكاياتها وبعد ما عدها قصص جديدة ترويها، فتطلب من الشاعر أنْ يساعدها قبلما السلطان يقتلها. أمّا غالان اللي ديحجون عنه، فهذا جان مستشرِق أُوروبي اجة للشرق الأوسط بالقرن الـ 18 واكتشف كتاب غريب ويف إسمه «ألف ليلة وليلة». بوقتها هو اللي ترجم الكتاب لأول مرة للفرنسية، وبسببه إشتهرت ألف ليلة وليلة بأوروبا وانتشرت ومن خلالها زاد إهتمام الأوروبيين بالشرق. ¹القصة انكتبت بالقرن الـ 19 بفرنسا، فأي شي من الشرق الأوسط جانوا يعتبروه تركي.

0/0
10 521
— اللَّيلةُ الثانيةُ بعدَ الألف، لـ تيوفيل غوتييه

0/0
10 521
قَالَتْ شَهرَزاد: "غالان الأحمَق كَذَبَ على الناسِ حين أخبَرَهم أنّ ألفَ ليلةٍ وليلةٍ مِنَ الحِكاياتِ أَتْخَمَتْ فُضولَ السُّلطانِ فَعَفا عنّي. لَيسَ كلامُه مِن الصِدق في شَيء، فَمَعَ كلِّ ليلةٍ تَمُرُّ يزدادُ جُوعُ السلطانِ للقِصَصِ ويَستَبِدُّ بِهِ نَهَمُه للحَكايا أكثرَ مِنْ قَبل، ولا يَمنَعُ بَطشَه إلا فُضُولُه" فأجَبتُ: "يا شهرَزادَ المسكينة، إنّ سلطانَكِ شهريار يُشبِهُ جمهورَنا بشكلٍ مُخيف؛ فإنْ نحنُ يومًا لَمْ نَمنَحه مُتعَتَه المُعتادة، فجُمهورُنا، وإنْ لَم يَقطَع رؤوسَنا، فهو عندئذٍ ينسانا. والنِّسيانُ كالموتِ للشاعِر، بل كالقَتل. يُحزِنُني مَصيرُكِ يا شَهرَزاد، لكن ما بيَدِي حِيلَة."

0/0
10 521
"سَيِّدي" قالَت التُّركيةُ الجَميلةُ عَلى لِسانِ العَبدِ الأسوَد [إذ هو يُتَرجِمُ كلامَها] "أنتَ رَجُلٌ عالِم، ولا بُدّ أنّكَ قرأتَ كتابًا هو ألفُ لَيلةٍ ولَيلة فِيهِ جَمعٌ مِن قِصَصِ العَرَب تَرجَمَهُ السيِّدُ غالان بأمانةٍ خالَطَها بِبَعضِ التَبديل، فَهَل تَعرِفُ شَهرَزاد؟"

0/0
10 521
The Thousand and Second Night, by Théophile Gautier

0/0
10 521
The Thousand and Second Night, by Théophile Gautier.

0/0
10 521
The Thousand and Second Night, by Théophile Gautier.

0/0
10 521
Said Scheherazade: "Galland, the idiot, has deceived the universe by asserting that the sultan, surfeited with stories, had granted me a pardon after the thousand and first night; there is not a word of truth in it; he is more ravenous for stories than ever, and his curiosity alone can countervail his cruelty." I said to her: "Your sultan Schahriar, my poor Scheherazade, is dreadfully like our public; if we fail for a single day to afford it its usual amusement, it does not cut off our head, it is true, but it forgets us, and that is pretty nearly as bad. Your sad fate grieves me, but what can I do?"

0/0
10 521
"Sir," said the pretty Turk, through the organ of the negro, "although you are a man of letters, you ​must have read the Thousand and One Nights, a collection of Arab tales, translated, more or less faithfully, by good M. Galland, and the name of Scheherazade should be familiar to you?"

0/0
10 521
photo content