en
Feedback
Українізатори ігор

Українізатори ігор

Open in Telegram

Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Show more

📈 Analytical overview of Telegram channel Українізатори ігор

Channel Українізатори ігор (@patchlocalisationua) in the Ukrainian language segment is an active participant. Currently, the community unites 11 937 subscribers, ranking 7 653 in the Games category and 4 997 in the Ukraine region.

📊 Audience metrics and dynamics

Since its creation on невідомо, the project has demonstrated rapid growth, gathering an audience of 11 937 subscribers.

According to the latest data from 13 June, 2026, the channel demonstrates stable activity. Although there has been a change in the number of participants by 44 over the last 30 days and by -1 over the last 24 hours, overall reach remains high.

  • Verification status: Not verified
  • Engagement rate (ER): The average audience engagement rate is 34.22%. Within the first 24 hours after publication, content typically collects 27.04% reactions from the total number of subscribers.
  • Post reach: On average, each post receives 4 085 views. Within the first day, a publication typically gains 3 228 views.
  • Reactions and interaction: The audience actively supports content: the average number of reactions per post is 86.
  • Thematic interests: Content is focused on key topics such as переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher.

📝 Description and content policy

The author describes the resource as a platform for expressing subjective opinions:
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Thanks to the high frequency of updates (latest data received on 14 June, 2026), the channel maintains relevance and a high level of publication reach. Analytics show that the audience actively interacts with content, making it an important point of influence in the Games category.

11 937
Subscribers
-124 hours
+107 days
+4430 days
Posts Archive
Repost from N/a
У розробці повна українська локалізація до Command & Conquer: Tiberian Dawn Remastered. Це оновлена версія оригінального C&C:
У розробці повна українська локалізація до Command & Conquer: Tiberian Dawn Remastered. Це оновлена версія оригінального C&C: Tiberian Dawn (1995), випущена у 2020-му році у складі колекції від Petroglyph, що також містила осучаснену версію C&C: Red Alert. Тип локалізації: - Переклад тексту + повний дубляж Вартість проєкту: - 20,000 грн (збір завершено) Призначення коштів: - Персоналу та акторам студії звукозапису (передано) Запис дубляжу: - Sandigo Studio (робота триває) Технічна частина (переклад, тестування, обробка, монтаж): - TSF Reborn Зауважте: зібраних коштів достатньо лише для створення локалізації та дубляжу до Command & Conquer: Tiberian Dawn Remastered. Збір коштів, переклад і дубляж до другої гри з колекції - C&C: Red Alert - відбуватиметься окремо. Поява українського дубляжу до Red Alert напряму залежатиме від успішності поточного проєкту та майбутніх зборів.

🇺🇦 Українізатор R.E.P.O. Переклад гри було здійснено з англійської мови. У локалізації можуть бути присутні деякі технічні
+3
🇺🇦 Українізатор R.E.P.O. Переклад гри було здійснено з англійської мови. У локалізації можуть бути присутні деякі технічні помилки, зокрема: рядки тексту можуть налазити одна на одну, певні рядки неможливо перекласти. Не варто дивуватися цьому, зважаючи на те, що гра перебуває у дочасному доступі. • Автори локалізації: shadowww, litarryВстановлення: Перемістіть вміст завантаженого вами архіву до теки з грою. Для Linux у параметри запуску потрібно додати: WINEDLLOVERRIDES="winhttp=n,b" %command% Посібник у Steam | Гра в Steam

Доброго дня, любі якудзери! Робота триває, і сьогодні ми повертаємось до вас із новим зведенням про переклад. За цих три тижн
Доброго дня, любі якудзери! Робота триває, і сьогодні ми повертаємось до вас із новим зведенням про переклад. За цих три тижні роботи ми встигли: - перекласти ще 7 підісторій (81 зі 100); - відредагувати ще 55 підісторії (74 зі 100); - виправити кілька помилок у вже перекладених текстах. Ми все ближчі до завершення роботи над підісторіями. Сподіваємося невдовзі записати відеоролик-демонстрацію з однією з них, аби дещо підігріти ваш апетит :) А поки - робота триває! Принагідно нагадуємо, що: - основний сюжет Yakuza 0 уже можна пройти українською; - ми шукаємо штатного програміста у нашу команду. UAKUZA | Посібник Steam Конверт (для фінансової підтримки)

Repost from N/a
Ми розпочали переклад отоме-гри Homicipher! Це гра з розшифрування мов, заснована на концепції "романтики з моторошними чолов
Ми розпочали переклад отоме-гри Homicipher! Це гра з розшифрування мов, заснована на концепції "романтики з моторошними чоловіками". Головна героїня, опинившись в іншому світі, взаємодіє з нелюдськими істотами, намагаючись розгадати їхню мову та знайти шлях до втечі🌟 Посилання на посібник Посилання на гру в Steam На цей момент повністю перекладено два розділи. Швидкість виходу нових глав залежить від вашої підтримки, тож, якщо маєте бажання, можете підтримати нас донатом: https://send.monobank.ua/jar/4FrjFayumv 💜 Маєте питання чи бажаєте долучитись до перекладу? Звертайтесь в наш чат: https://t.me/+OL4_s6iAkGI1MTAy 🍯

Заново перекладено гру GRIS Для чого? Адже вже є переклад: — Перекладено з англійської мови і заміняє її ж, на відміну від по
+2
Заново перекладено гру GRIS Для чого? Адже вже є переклад: — Перекладено з англійської мови і заміняє її ж, на відміну від попереднього перекладу від b-y. — Адаптовано оригінальний шрифт, чого не було зроблено попереднім автором. Посібник в Steam Підтримати автора: монобанка

Обговорення в Steam з приводу додавання української до Sonic Racing CrossWorlds Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top" Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization

Оголошуємо закритий тест перекладу Split Fiction! Вже наступного тижня відібрані учасники зможуть випробувати переклад у дії.
Оголошуємо закритий тест перекладу Split Fiction! Вже наступного тижня відібрані учасники зможуть випробувати переклад у дії. Наразі готовність перекладу становить 65%. Якщо ви бажаєте взяти участь у тестуванні, заповніть анкету. ⚠️ Важливо: Переклад на тестуванні буде БЕЗ вичитки. Це означає, що перевірка та коригування відбуватимуться одночасно з тестами – як з боку гравців, так і з боку перекладачів. Такий підхід допоможе краще зрозуміти, які моменти потребують виправлення або покращення. Всі проблеми, пов’язані з перекладом, ми збиратимемо у нашій групі Discord. Долучайтеся до тестування та допоможіть нам зробити переклад ідеальним! 🚀

☘️Завершено переклад гри The Last Campfire Це чарівна пригодницька гра з елементами головоломок від студії Hello Games, творц
+2
☘️Завершено переклад гри The Last Campfire Це чарівна пригодницька гра з елементами головоломок від студії Hello Games, творців No Man’s Sky. До 20 березня в Steam діє знижка 90%. Щиро дякую Томашу, Олені, Гюльнарі та невідомому донатеру за фінансову підтримку. Посібник в Steam Підтримати автора: монобанка

💳 Розпочався весняний розпродаж ігор у Steam! Зараз ви можете придбати багато різноманітних ігор, які ми переклали або продо
💳 Розпочався весняний розпродаж ігор у Steam! Зараз ви можете придбати багато різноманітних ігор, які ми переклали або продовжуємо перекладати: 🎮 Dave The Diver (278₴, -33%) 🎮 Persona 5 Royal (759₴, -60%) 🎮 Echo Generation: Midnight Edition (360₴, -30%) 🎮 KINGDOM HEARTS -HD 1.5+2.5 ReMIX- (839₴, -40%) 🎮 Cat Quest (41₴, -80%) 🎮 METAL GEAR SOLID 3: Snake Eater - Master Collection Version (454₴, -30%) 🎮 Florence (45₴, -68%) 🎮 I Am Fish (83₴, -70%) 🎮 Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder's Revenge (334₴, -35%) 🎮 The MISSING: J.J. Macfield and the Island of Memories (94₴, -75%) 🔥 Встигніть придбати улюблені ігри! 🔥

👻 Наші успіхи з підготовкою до релізу демоверсії Persona 5 Royal 👻 1️⃣ Ми закінчили роботу над першою версією нашого сайту
👻 Наші успіхи з підготовкою до релізу демоверсії Persona 5 Royal 👻 1️⃣ Ми закінчили роботу над першою версією нашого сайту – через нього ви зможете завантажити українізатор. 2️⃣ Ми продовжуємо розробку лаунчера, який автоматично перевірятиме версію українізатора та оновлюватиме його через GitHub. 3️⃣ Триває активна робота над перекладом і редагуванням тексту, малюванням текстур та виправленням 3D моделей. Рухаємося вперед до релізу! 🚀 МОНО | ПРИВАТ24 | DONATELLO

Repost from Sandigo_Studio UA
+1
🎬 Локалізація The Last of Us Part I триває! Як і обіцяли, повертаємося з бекстейджами та матеріалами з роботи над українським дубляжем The Last of Us Part I Remake. Сьогодні у студії ми працювали над образом Марії – бойової лідерки Джексона 😎 А ще до нашої команди долучилася заряджена акторка Катерина, яка гарно передала характер цієї героїні, було весело 😂 💰 Щоб швидше пограти з нашим дубляжем підтримайте команду на buy me a coffee

Вийшла українська локалізація DLC Honest Hearts до Fallout New Vegas від PachenkoVP [Redeye345] Посилання на Нексусі Посиланн
+3
Вийшла українська локалізація DLC Honest Hearts до Fallout New Vegas від PachenkoVP [Redeye345] Посилання на Нексусі Посилання на Посібник в Steam

Repost from Падон 🎮
🔥 Друзі, у нас важливий збір! Для 28 ОМБр треба обшити бронею їхню легендарну автівку HMMWV, яка виконує бойові завдання на
+4
🔥 Друзі, у нас важливий збір! Для 28 ОМБр треба обшити бронею їхню легендарну автівку HMMWV, яка виконує бойові завдання на лінії зіткнення. Основне навантаження суми коштує куленепробивне скло. Запит складний, 730к. 😎Тому розігрую надкруті призи: - Консоль SteamDeck OLED 512Gb - Ігровий монік 27" Samsung Odyssey 240гц - Механічна клава Varmilo Bot Awake - Колекція марок воєнного часу - Колекція монет спецвипусків присвячених ЗСУ і банкнота Єдність-сила 👉Умови: донат кратний 200 грн! якщо ви не клієнт моно - обов'язково пишіть контактні дані в платіж 🔗 https://send.monobank.ua/jar/2zNJjkt71g 💳 4441 1111 2306 9977 Навіть найменший донат підживить збір. Допомагайте захисникам, вигравайте призи!

✨ Звіт про переклад Kingdom Hearts II Final Mix від 10.03.2025! ✨ Оскільки грі вже 20 років, і хоч її вже кілька разів переви
+7
✨ Звіт про переклад Kingdom Hearts II Final Mix від 10.03.2025! ✨ Оскільки грі вже 20 років, і хоч її вже кілька разів перевидавали, вона все одно є старенькою, тому проблеми з перекладом все ж є. Невелика, але все одно трохи бісяча проблема — це деяка непослідовність тексту, через що визначити точно скільки вже перекладено, чи лишилось перекласти, неможливо. Тому я зробив таку собі "табличку", і ось те, що вже є з сюжету і решта речей: 📍 Сюжетні частини: ✅ Місто Сутінків — 7/7 днів Роксаса, 0/3 візитів ✅ Порожній Бастіон — 1/5? візитів ✅ Край Драконів — 1/2 📊 Загальний прогрес: 🎭 Сюжет — 9/41 (приблизно) 💬 Другорядні діалоги — ? ⚙️ Системні тексти — 1/? 🔹 Якщо коротко, то пролог, ці 7 днів + пролог Сори готовий, а також наступні 2 хронологічні світи. Зараз зосереджусь на основних системних текстах, і потім продовжу роботу над сюжетом. 🔸 Шрифт поки що чорновий, але це тимчасово. Дякую всім, хто слідкує за проєктом! Ваша підтримка дуже мотивує. МОНОБАНК | ПРИВАТ24

✨ Звіт про переклад Kingdom Hearts II Final Mix від 10.03.2025! ✨ Оскільки грі вже 20 років, і хоч її вже кілька разів переви
+7
✨ Звіт про переклад Kingdom Hearts II Final Mix від 10.03.2025! ✨ Оскільки грі вже 20 років, і хоч її вже кілька разів перевидавали, вона все одно є старенькою, тому проблеми з перекладом все ж є. Невелика, але все одно трохи бісяча проблема — це деяка непослідовність тексту, через що визначити точно скільки вже перекладено, чи лишилось перекласти, неможливо. Тому я зробив таку собі "табличку", і ось те, що вже є з сюжету і решта речей: 📍 Сюжетні частини: ✅ Місто Сутінків — 7/7 днів Роксаса, 0/3 візитів ✅ Порожній Бастіон — 1/5? візитів ✅ Край Драконів — 1/2 📊 Загальний прогрес: 🎭 Сюжет — 9/41 (приблизно) 💬 Другорядні діалоги — ? ⚙️ Системні тексти — 1/? 🔹 Якщо коротко, то пролог, ці 7 днів + пролог Сори готовий, а також наступні 2 хронологічні світи. Зараз зосереджусь на основних системних текстах, і потім продовжу роботу над сюжетом. 🔸 Шрифт поки що чорновий, але це тимчасово. Дякую всім, хто слідкує за проєктом! Ваша підтримка дуже мотивує. МОНОБАНК | ПРИВАТ24

Панове, звіт! Мій колега по цеху, Микола Мигун, який воює на Курщині, звітує! З банки постійного збору на авто було знято кош
+2
Панове, звіт! Мій колега по цеху, Микола Мигун, який воює на Курщині, звітує! З банки постійного збору на авто було знято кошти. Чеки робіт по авто - показані! Микола - боєць 33 штурмового батальйону, який минулого року вперше за 10 років переніс війну в росію. І цього разу знову збір на ремонт авто. Напрямок - Курськ! Цей збір постійний. В результаті бойових дій ремонту потребує постійно два авто. Це Volkswagn T4(Бусік уграється бездоріжжям). РенджРовер, який слугує позашляховиком в Курщині(бо в росії дорог нєт). Ситуація там доволі напружена. Треба будь-яка допомога. На ремонт та ТО Обслуговування наших авто 🎯 Ціль: 30 000 ₴ 🔗Посилання на банку https://send.monobank.ua/jar/4H4aRdMdsu 💳Номер картки банки 4441111129284927

Вас вітає команда "Невеличка Українація Ігор"! 🎮🇺🇦 Ласкаво просимо до нашого простору! 💙💛 Хоч ми ще поки молоді 🌱, але вже маємо за плечима такі переклади: ✅ Goat Simulator 3 🐐💥 ✅ Unrailed 2: Back on Track 🚆🛤 ✅ We Were Here Too 🏰🧩 Наразі працюємо над перекладом Split Fiction ✍️📜 та запрошуємо до нашої команди всіх охочих, хто теж мріє бачити більше СОЛОВ’ЇНОЇ МОВИ 🕊 у ААА-проєктах та не тільки! 📢 Слідкуйте за нами, попереду ще багато цікавого! 🚀✨ Наші Українізатори Телеграм Канал

Repost from N/a
Почав роботу над українізатором для Knights And Bikes Опис гри: Сідлайте ваші велосипеди та готуйтеся до пригод: катання, кид
+3
Почав роботу над українізатором для Knights And Bikes Опис гри: Сідлайте ваші велосипеди та готуйтеся до пригод: катання, кидання фрісбі, пещення гусей, зміцнення дружби, пошук скарбів та захоплююча історія для 1, або 2 гравців! Опис локалізації: Переклад з англійської мови. Накладається поверх англійської. Автор - Amorten Посилання: Гра в Steam Steam посібник -| Українізатори від Amorten |-

Оновлення у версії 0.1 beta: - Перекладено 2 години і 18 хвилин гри (до початку рівня Сіетл); - Додано значно більше перекладу інтерфейсу. Підтримати створення локалізації

Frogwares запустили Kickstarter для The Sinking City 2! Також вони опублікували коротеньке ігроладне відео та Developer Deep Dive.