ch
Feedback
Українізатори ігор

Українізатори ігор

前往频道在 Telegram

Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

显示更多

📈 Telegram 频道 Українізатори ігор 的分析概览

频道 Українізатори ігор (@patchlocalisationua) 乌克兰语 语言赛道中的 是活跃参与者。目前社区聚集了 11 931 名订阅者,在 游戏 类别中位列第 7 652,并在 乌克兰 地区排名第 5 001

📊 受众指标与增长动态

невідомо 创建以来,项目保持高速增长,吸引了 11 931 名订阅者。

根据 16 六月, 2026 的最新数据,频道保持稳定运转。过去 30 天订阅人数变化为 38,过去 24 小时变化为 0,整体触达仍然可观。

  • 认证状态: 未认证
  • 互动率 (ER): 平均受众互动率为 37.39%。内容发布后 24 小时内通常能获得 21.36% 的反应,占订阅者总量。
  • 帖子覆盖: 每篇帖子平均可获得 4 463 次浏览,首日通常累积 2 549 次浏览。
  • 互动与反馈: 受众积极参与,单帖平均反应数为 91
  • 主题关注点: 内容集中在 переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher 等核心主题上。

📝 描述与内容策略

作者将该频道定位为表达主观观点的平台:
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

凭借高频更新(最新数据采集于 17 六月, 2026),频道始终保持新鲜度与高覆盖。分析显示受众积极互动,使其成为 游戏 类别中的关键影响点。

11 931
订阅者
无数据24 小时
+87
+3830
帖子存档
Оновлення у версії 1.23: - Українізатор адаптовано до оновлення 1.23.157045. Окремо звичайний DayZ і DayZ Experimental

Обговорення у Steam з приводу додавання офіційної української локалізації до Last Train Home. (Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше вибирати "поскаржитися на цей допис" вказавши "ethnic slur" або "off-top".)

Вітаю всю україномовну спільноту! Довгий час обговорювали з розробниками Sun Haven можливість додавання української мови. І п
Вітаю всю україномовну спільноту! Довгий час обговорювали з розробниками Sun Haven можливість додавання української мови. І прийшли до консенсусу! На жаль розробники додали до гри машинний переклад... Але ми домовилися про переклад спільнотою! І отримали всі потрібні файли які вже знаходяться на Crowdin. 🫵 Ваш внесок може зробити гру доступною для більшої аудиторії та створити неповторний ігровий досвід для української спільноти. Навіть якщо ви не є професіональним перекладачем, ваше бачення та ентузіазм зіграють важливу роль. ✍️ Якщо ви готові долучитися, перейдіть до нас на Crowdin, щоб розпочати переклад. Спільно ми можемо зробити гру ще кращою для української спільноти! 📝 Також про помилки перекладу ви можете повідомляти в Discord.

Український переклад гри "ОМОРІ" вже доступний! Раді повідомити про випуск неофіційного перекладу гри "ОМОРІ"! Тепер його мож
Український переклад гри "ОМОРІ" вже доступний! Раді повідомити про випуск неофіційного перекладу гри "ОМОРІ"! Тепер його можна завантажити та пройти "ПРОЛОГ". Переклад та гайд по його інсталяції знаходяться за цим посиланням. Також якщо Ви помітили помилку або хочете внести пропозицію - Ви можете повідомити @aasych про це в приватні повідомлення. Слідкуйте за оновленнями, адже в подальшому матимете можливість пройти наступні розділи гри українською мовою! J4S | Omori

Lethal Company (2023) 🔧Розробник: Zeekerss ⚙️Версія гри: будь-яка 💎Переклад: deezhizyu, unmouse, Ghostwalt, verba, lyashyk
+2
Lethal Company (2023) 🔧Розробник: Zeekerss ⚙️Версія гри: будь-яка 💎Переклад: deezhizyu, unmouse, Ghostwalt, verba, lyashyk Як встановити українізатор на гру: 1. Встановіть BepInEx через Manual Download 2. Встановіть LCUA через Manual Download 3. Перейдіть у кореневу папку Lethal Company 4. Розархівуйте архів BeplnEx, перейдіть у папку BepinExPack, і перекиньте всі файли в кореневу папку Lethal Company 5. Розархівуйте архів LCUA, і перекиньте 2 папки (BepInEx,Lethal Company_Data) в кореневу папку Lethal Company замінюючи всі файли 6. Все готово! Можете запустити гру. Посібник Steam | Завантажити тут

Пошуки рішення проблеми зі шрифтами плодів не дали. Наче і знайшов потрібну програму, та вона ніяк не відкриє потрібні мені ф
Пошуки рішення проблеми зі шрифтами плодів не дали. Наче і знайшов потрібну програму, та вона ніяк не відкриє потрібні мені файли. Як виявилося, під цією назвою існують різні формати, і вірогідно, мені потрапився саме такий, який програма не читає. Натомість, зробив пробний варіант логотипу.

Repost from HamUA Studio
СЮРПРИЗ №1 ! Portal Prelude Українською Отже, це переклад субтитрів відомого моду на перший Portal. Працює як і з RTX версією, так і з звичайною. Інструкція з встановлення та сам файл є в архіві Переклад поки що чорновий, тому містить помилки. Також, можливо це тільки у мене, але рідко деякі репліки не відображаються, хоча в файлі все норм. Насолоджуйтесь!

Цей день настав!.. Ми розпочинаємо набір перекладачів, редакторів та художників для перекладу Metal Gear Solid 3: Snake Eater
Цей день настав!.. Ми розпочинаємо набір перекладачів, редакторів та художників для перекладу Metal Gear Solid 3: Snake Eater! 🐍 Це великий та складний проект, тому ми розшукуємо лише досвідчених та знайомих з серією ентузіастів. Якщо ти підходиш під критерії та бажаєш долучитися до перекладу, надсилай своє резюме за посиланням: https://forms.gle/5x2VJK6va28R5Zbi8.

Обговорення у Steam з приводу додавання офіційної української локалізації до Dragon's Dogma 2. (Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше вибирати "поскаржитися на цей допис" вказавши "ethnic slur" або "off-top".)

УВАГА! Зараз є багато відкритих перекладів ігор до яких ви можете приєднатись (Частина 2) Flotsam: https://www.localizor.com/flotsam (завершеність: 8%) Ignis Universia: https://www.localizor.com/ignis-universia (завершеність: 0%) My Little Blacksmith Shop: https://www.localizor.com/my-little-blacksmith-shop (завершеність: 3%) Meteorfall: Krumit's Tale: https://www.localizor.com/meteorfall-krumits-tale (завершеність: 0%) A Webbing Journey: https://www.localizor.com/a-webbing-journey (завершеність: 0%) МИ БУДЕМО ПУБЛІКУВАТИ 5 ПРОЄКТІВ РАЗ НА ТИЖДЕНЬ ПЕРЕВІРЯЧИ ГРУ НА ЗВ'ЯЗОК З РУСНЕЮ

⚡️Розпочато неофіційний переклад Assassin's Creed Syndicate. Долучитися до перекладу може кожен, посилання на проєкт: https:/
⚡️Розпочато неофіційний переклад Assassin's Creed Syndicate. Долучитися до перекладу може кожен, посилання на проєкт: https://uk.crowdin.com/project/ukr Discord-сервер для обговорення: https://discord.gg/yXdjt3DaeP 🎁Безкоштовно забрати гру можна тут.

• Metal Gear Solid 3: Snake Eater — Продовжуємо переклад та первинне редагування сюжетних відеороликів. • Kingdom Hearts HD 1
• Metal Gear Solid 3: Snake Eater — Продовжуємо переклад та первинне редагування сюжетних відеороликів. • Kingdom Hearts HD 1.5 — Переклали деякі текстури, частково перевіряємо технічну частину. • Dave The Diver — Продовжуємо тестування готового українізатора. • Persona 5: Royal — 26,11% • Yakuza 0 — Закінчили переклад ще одного побічного завдання. P.S: Прикріпили файне зображення того, як йде перевірка технічної частини Kingdom Hearts. Попереду ще додавання українського алфавіту та експорт необхідного тексту.

☠️Збір на українізатор This Strange Realm Of Mine продовжується☠️ Нагадую, що гра буде повністю перекладена, включно з тексту
☠️Збір на українізатор This Strange Realm Of Mine продовжується☠️ Нагадую, що гра буде повністю перекладена, включно з текстурами: Зараз зібрано 400/4000 грн (10%) А поки трішки демонстрації шрифту. (наразі не всі букви завершено, думаємо над дизайном) Підтримати створення українізації: https://send.monobank.ua/jar/2QksUf4eo3

Вже дуже давно хотілося зробити локалізацію для Devil May Cry 3, і вже наче є певні зрушення: вдалося розпакувати гру та замі
Вже дуже давно хотілося зробити локалізацію для Devil May Cry 3, і вже наче є певні зрушення: вдалося розпакувати гру та замінити текст. Тепер ще-б зрозуміти як замінити шрифти...

Oxygen Not Included (2017) 🔧Розробник: Klei Entertainment ⚙️Версія гри: будь-яка 💎Переклад: UnlocTeam Необхідно мати придба
+2
Oxygen Not Included (2017) 🔧Розробник: Klei Entertainment ⚙️Версія гри: будь-яка 💎Переклад: UnlocTeam Необхідно мати придбану гру. Підписатися на мод у «Майстерні Steam». Зайти до гри. У головному меню натиснути «Translation» та обрати модифікатор з першого кроку. Після цього треба перезайти до гри. Керівники проєкту: Тарас Синюк, Андрій Рабощук Перекладачі: Марина Дядюнова, Богдан Цимбалюк Редактори: Єлизавета Болотова

Repost from N/a
Що скажете?
Anonymous voting

Repost from N/a
👋 Доброго вечора, ночі, дня та ранку. Що ж, трішки новин щодо перекладу The Escapists 2: Наразі ми майже закінчили основну гру, але хотіли випустити локалізацію, як закінчимо все (себто, і доповнення). Проте нас просять люди випустити принаймні чорнетку, тож даємо вам на голосування це питання. Наразі не готово: -Деякий технічний текст -Репліки для мап Зона 17 та С.С.Ш Аномалія -Зміст усіх доповнень -Редактор мап 📍Слід зауважити, що чорнетка може містити помилки. 💸 Підтримати перекладачів копійчиною #TheEscapists2 By Godresky

Радий повідомити про свій новий переклад, завдяки якому я знаю як перекладати ігри на Unreal Engine, і тепер у мене миттєво з
Радий повідомити про свій новий переклад, завдяки якому я знаю як перекладати ігри на Unreal Engine, і тепер у мене миттєво збільшився список на переклад ігор Unreal Engine. І ні, це не порно гра, годі про це питати. Українізатор Vampire Mansions - https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3092084628 Приєднуйтесь до мого Discord сервера, там ви знайдете мої останні перекладти та слідкуватимете за новинами SuNightFox Discord - https://discord.gg/xGHkksdVBV Дякую PIGGSY за посібник з перекладом ігор на різних рушіях - https://ukrainizer.netlify.app/

Чернетку перекладу Starfield оновлено Перекладено: 609514 з 1812520 Зредаговано: 38824 з 1812520

Від 3dll: Ось вам невеличкий тизер, поки допомагаю з перекладом Assassin's Creed Brotherhood паралельно беру на переклад Deli
Від 3dll: Ось вам невеличкий тизер, поки допомагаю з перекладом Assassin's Creed Brotherhood паралельно беру на переклад Deliver Us Mars сіквел Deliver Us The Moon яку я теж в свій час переклав...    Підтримати автора перекладу можна донатом: https://send.monobank.ua/jar/3tgMLwzSw1