796
订阅者
无数据24 小时
无数据7 天
+530 天
帖子存档
@Befarmaeedketab
اینان در چشم من بندیاناند و داغخوردگان. همان که «نجات بخش» مینامنداش ایشان را در بند افکنده است: در بندِ ارزشهایِ دروغین و کلامهای پوچ! ای کاش کسی ایشان را از چنگِ «نجات بخشِ»شان نجات میبخشید.
#نیچه
#چنین_گفت_زرتشت
ترجمهی #داریوش_آشوری
Repost from روشنان مهر
مرگ حجّاج بن یوسف
چون پس از عمری جفای سهمناک
عاقبت حجّاجِ یوسف شد هلاک
رفت مردی بر درش پرسشکنان
گفت دربان: «رفت حجّاج از جهان»
مرد رفت و وقت دیگر بازگشت
باز دربان گفت: «حاکم درگذشت»
بار دیگر رفت مرد و باز هم
آمد و پرسید و دربان شد دژم
گفت: «تا کی گویمت؟ حجاج مرد»
گفت: «چی؟»، گفتا: «کری؟ او جان سپرد»
خسته شد دربان و گفت: «از این سؤال
چیست مقصودت؟ مگر خنگی؟ بنال!»
مرد گفت: «از مرگ او دارم خبر
لیک میپرسم که گویی بیشتر
زانکه چون گویی که "مُرد" ای محترم
زین خبر هر بار لذت میبرم»
مهدی فیروزیان
https://t.me/roshananemehr
📚بفرمایید کتاب
کانالی برای معرفی کتابهای شعر و رمان ایرانی و خارجی
👇👇
https://t.me/befarmaeedketab
@Befarmaeedketab
این نخستین بار نیست که دریافتهام زندگیِ آدمی سایهای بیش نیست. ترسی ندارم که بگویم میرایانی که گمان میکنند به راز همهچیز پی بردهاند و در آوردن برهان استادند، گناه این نادانی بیشتر بر گردن آنان است. نیک بختیِ هیچ میرایی پایدار نیست.
#اوریپید
📘 #مدهآ
ترجمهی #غلامرضا_شهبازی
#نشر_بیدگل
@Befarmaeedketab
باشد که هرگز از آنِ من نباشد. سعادتی که زخم میزند، آن خوشی که روحم رامیآزارد.
#اوریپید
📘 #مدهآ
ترجمهی #غلامرضا_شهبازی
#نشر_بیدگل
@Befarmaeedketab
آه زئوس، چرا، آه، چرا به میرایان آموختی که زر را از مس جدا سازند، اما در تن مردان نشانهای نیست که بدان از دلِ پوسیدهشان خبردار شویم؟
#اوریپید
📘 #مدهآ
ترجمهی #غلامرضا_شهبازی
#نشر_بیدگل
@Befarmaeedketab
مهربانی هماره مایهٔ تباهی من بوده است.
#اوریپید
📘 #مدهآ
ترجمهی #غلامرضا_شهبازی
#نشر_بیدگل
@Befarmaeedketab
زن در بسیار جاها آفریدهای ترسوست، که دلِ ستیزه ندارد و چشمش بر رویینه خیره میماند؛ اما اگر در عشق بر او ستم کنند، دلی مرگآورتر از دل او نیست.
#اوریپید
📘 #مدهآ
ترجمهی #غلامرضا_شهبازی
#نشر_بیدگل
@Befarmaeedketab
آنها میگویند ما زندگی امنی در خانه داریم، حال آنکه مردان باید به جنگ روند. یاوهای بیش نیست! در چشم من، جنگیدن در سه میدان نبرد از زادن یک فرزند خوشایندتر است.
#اوریپید
📘 #مدهآ
ترجمهی #غلامرضا_شهبازی
#نشر_بیدگل
@Befarmaeedketab
از میان تمام آفریدههایی که نیروی ادراک دارند و میاندیشند، ما زنانْ تیرهروزترینایم.
#اوریپید
📘 #مدهآ
ترجمهی #غلامرضا_شهبازی
#نشر_بیدگل
@Befarmaeedketab
خطاکاران و نادانان! این است نام شایسته برای آن گذشتگانی که آوازهایی سرودند که شادی زندگی را به جشنها و مهمانیها و بساط شادخواری آوَرَد، اما هیچگاه نغمه یا چنگی خوشنوا نیافتند تا غمهای ملالآور آدمی را از دل ببرد.
#اوریپید
📘 #مدهآ
ترجمهی #غلامرضا_شهبازی
#نشر_بیدگل
@Befarmaeedketab
نمایشنامه #مدهآ اثر #اوریپید یکی از مهمترین تراژدیهای ادبیات یونان باستان است. اوریپید در این نمایشنامه با نگاهی عمیق به عشق، خیانت، خشم و جایگاه زن در جامعه، شخصیتی پیچیده و ماندگار خلق کرده است.
و خویشتن میپرسد من کیستم
من چون اویم سرگشتهای خیره در تاریکی
هیچ چیزی آرامم نمیبخشد
همهگاه پُرسنده میمانم و پاسخ
در پس ِ پردهی سراب خواهد ماند
و من همچنان آن را نزدیک میپندارم
و چون میرسم در آب میشود
خاموش میشود پنهان میشود
#نازک_الملائکه
ترجمه #موسی_اسوار
@Befarmaeedketab
فردا
از همه سوال خواهم کرد
حتی از همه درختها
کودکیام را
کجا جا گذاشتهام
#بهار_زبردست
#هنوز
#انتشارات_هشت
@Befarmaeedketab
آیا مگر چنان نیست که کسی را از رنج گریزی نیست؟ و هرکه نیکوتر، رنجش ژرفتر؟
درجهان هیچ همراهی نیست، مگر رنج.
#فردریش_هلدرلین
#گوشهنشین_در_یونان
ترجمهی #محمود_حدادی
@Befarmaeedketab
Repost from بفرمایید کتاب📚
📚بفرمایید کتاب
کانالی برای معرفی کتابهای شعر و رمان ایرانی و خارجی
👇👇
https://t.me/befarmaeedketab
现已上线!2025 年 Telegram 研究 — 年度关键洞察 
