ar
Feedback
Говорит и показывает. Кирилл Казаков

Говорит и показывает. Кирилл Казаков

الذهاب إلى القناة على Telegram

Канал Кирилла Казакова 10 лет переводил президентов, сейчас тренирую синхронных переводчиков. Западная рациональность и мудрость Востока, без регистрации и смс Сайт: interpraxis.ru Запись на занятия: Варвара @varvara_interpreter

إظهار المزيد
1 766
المشتركون
+224 ساعات
+177 أيام
+10830 أيام
جذب المشتركين
يونيو '26
يونيو '26
+55
في 2 قنوات
مايو '26
+93
في 8 قنوات
Get PRO
أبريل '26
+66
في 7 قنوات
Get PRO
مارس '26
+40
في 2 قنوات
Get PRO
فبراير '26
+112
في 6 قنوات
Get PRO
يناير '26
+14
في 3 قنوات
Get PRO
ديسمبر '25
+68
في 2 قنوات
Get PRO
نوفمبر '25
+100
في 6 قنوات
Get PRO
أكتوبر '25
+24
في 1 قنوات
Get PRO
سبتمبر '25
+66
في 2 قنوات
Get PRO
أغسطس '25
+50
في 3 قنوات
Get PRO
يوليو '25
+50
في 1 قنوات
Get PRO
يونيو '25
+210
في 5 قنوات
Get PRO
مايو '25
+81
في 2 قنوات
Get PRO
أبريل '25
+88
في 5 قنوات
Get PRO
مارس '25
+27
في 0 قنوات
Get PRO
فبراير '25
+42
في 1 قنوات
Get PRO
يناير '25
+127
في 4 قنوات
Get PRO
ديسمبر '24
+73
في 0 قنوات
Get PRO
نوفمبر '24
+23
في 0 قنوات
Get PRO
أكتوبر '24
+53
في 1 قنوات
Get PRO
سبتمبر '24
+60
في 1 قنوات
Get PRO
أغسطس '24
+74
في 5 قنوات
Get PRO
يوليو '24
+296
في 1 قنوات
Get PRO
يونيو '240
في 0 قنوات
Get PRO
مايو '240
في 3 قنوات
Get PRO
أبريل '240
في 5 قنوات
Get PRO
مارس '240
في 0 قنوات
Get PRO
فبراير '240
في 0 قنوات
Get PRO
يناير '240
في 0 قنوات
Get PRO
ديسمبر '230
في 0 قنوات
Get PRO
نوفمبر '230
في 0 قنوات
Get PRO
أكتوبر '230
في 0 قنوات
Get PRO
سبتمبر '23
+512
في 0 قنوات
التاريخ
نمو المشتركين
الإشارات
القنوات
12 يونيو0
11 يونيو+2
10 يونيو+8
09 يونيو+3
08 يونيو0
07 يونيو+2
06 يونيو+2
05 يونيو+6
04 يونيو+16
03 يونيو+8
02 يونيو+2
01 يونيو+6
منشورات القناة
День из жизни переводчика на ПМЭФ. Мой маленький секрет - аппликатор Кузнецова (во все командировки его с собой беру) - yes, I'm that old 😂 P.S. начинается последняя неделя перед летним лагерем Praxis. Записывайтесь и увидимся уже на следующей неделе 🙌

2
интересно, что сегодня по расположению планет и вспышкам на солнце. такое чувство, что в районе 3 часов дня провалился во Все
интересно, что сегодня по расположению планет и вспышкам на солнце. такое чувство, что в районе 3 часов дня провалился во Вселенную похуже :) рабочий день закончился (было) досрочно. короткая, но интенсивная сессия. душевно поболтали с коллегой про мотоциклы и оружие, встретил старых знакомых и рано приехал в гостиницу. принял душ и уже собрался выпить чая... ...как мне позвонили всполошенные организаторы, которые что-то перепутали, и мне нужно срочно вернуться на форум, и они уже вызвали мне такси. ну, думаю, ладно. вздремну по дороге. сел в такси, тут же вырубился. открываю глаза, девушка-водитель сбилась с пути в экспоцентр, время выросло на 45 минут, мы уже едем по платнику куда-то в сторону Москвы 🙈 в итоге я всё таки успеваю на интервью, Кира Симмонса всегда прикольно попереводить. но вот такси обратно я с переменным успехом вызывал и отменял примерно час, да еще и по приезду отломил часть крышечки у любимого чайника. и вы, наверное, думаете, что я пишу на жизнь пожаловаться. но нет, это дружеская интеграция 🤑 несмотря на все эти штуки, внутри было довольно спокойно. и это вовсе не заслуга моей философской натуры или жизненного опыта, а наработанное медитацией состояние. медитация это не про "закрыть глаза и сидеть с закрытыми, слушая дыхание", это про "не думать ни о чём", и это даже не про внешнюю атрибутику в виде уединенных пещер и тибетских благовоний. это в первую очередь инструмент наработки внутренней устойчивости, и способности посмотреть на своё состояние со стороны. ну-ну, медитатор, хренов, думаете вы, и правильно делаете 😂. конечно, получается, по-прежнему не всегда. но уже чаще получается, чем нет. и во многом, это заслуга Влада Пироженко, друга и инструктора, у которого я учился медитации. так вот, у Влада скоро стартует 21-дневный курс медитации и это идеальный момент, чтобы на него залететь кагрится без таможни. короче если вы давно хотели попробовать, или пробовали, но не получилось, или что мы там еще любим себе говорить, то это прямо огонь возможность. вот здесь можно посмотреть запись нашего с Владом эфира про положительный эффект медитации (и цигун) для переводчиков а записаться на него можно здесь однозначно рекомендую каждому, кто хотел бы немного успокоить собственный ум и, возможно, узнать себя чуть лучше
1 426
3
ПМЭФ-26. Работа последовательного переводчика «на ногах». Отметим, что блокнот всегда наготове.
ПМЭФ-26. Работа последовательного переводчика «на ногах». Отметим, что блокнот всегда наготове.
583
4
Коллеги засняли на ПМЭФ 🙏🏼 🙌 🫶🏼 Вообще на ногах от такого блокнота пользы немного (если остановятся, то есть шанс что-то записать), но по карманам всегда распиханы блокноты поменьше. Ещё мой рюкзак временами триггерит ребят из ФСО, но их все время что-то триггерит - работа такая 😁
780
5
Сегодня работаю на этих сессиях ПМЭФ. Если хотите послушать, практикую ли я то, что проповедую другим - подключайтесь 🎧 МСП
Сегодня работаю на этих сессиях ПМЭФ. Если хотите послушать, практикую ли я то, что проповедую другим - подключайтесь 🎧 МСП Россия-Китай - https://forum-spb.ru/programme/the-sme-forum/157203/#player Ближний Восток без иллюзий - https://forum-spb.ru/programme/the-sme-forum/157203/#player
822
6
друзья, привет! Пара новостей: 1. издательство "Международные отношения" добавило на сайт возможность предзаказа моей книги "В одно ухо влетело", которая выйдет уже в этом месяце – https://share.google/qVlTuZBDFTAUkEH8K предзакажите копию себе и другу, тираж небольшой 😎 2. выступлю вживую на Академии перевода в Питере. 26 июня в 10:00. Тема "Из президентского пула в инфобизнес или искусство прыжков с обрыва". Приходите, повидаемся :) задавайте в комментариях вопросы, на которые хотели бы услышать ответ. стесняетесь в комментариях – задайте в форме для вопросов. автор самого оригинального вопроса получит в подарок копию книги :)
1 557
7
Осталось 2 дня, пока участие в летнем лагере Praxis можно купить по тарифу"ранняя пташка". 1 июня цены подрастут. Praxis Summ
Осталось 2 дня, пока участие в летнем лагере Praxis можно купить по тарифу"ранняя пташка". 1 июня цены подрастут. Praxis Summer Camp - это 60-минутные занятия по разным видам устного перевода дважды в неделю. Занятия в 9:00, как раз между "завтраком" и "покоем", если верить прекрасному распорядку с картинки 😂
898
8
Нашёл у себя в дропбоксе файл inspiration.txt. Вот оно – подумал я – позабытый мной бесценный кладезь идей, мой интеллектуальный капитал, мой трамплин в мир моих будущих миллиардов, первый кирпичик в основание моей Империи. В файле оказался один короткий абзац: "интересно, если в комиссии ООН по географическим названиям переименовать Russia в Rossiyskaya Federatsiya (и каждый день менять спеллинг, пока всем не надоест переписывать гайды по комплаенсу), снимутся ли автоматически санкции? Юрлицо-то другое... Международное сообщество, конечно, будет недовольно, но когда оно вообще было чем-то довольно" Идея по-прежнему элегантная, но как монетизироваться, пока не придумал
952
9
Заметил по ученикам одну штуку. Мы в Praxis часто работаем с целями на вырост (они же ЗБР – зона ближайшего развития) – диктовки с более редкими словами, непривычные темы, более сложные чем в 80% ситуаций речи. И в эти моменты человек всегда сталкивается со страхом: "я не могу и никогда не смогу", "у меня просто мозг по-другому устроен", "я себя не слышу и наверняка несу чушь" ну и что мы там еще любим себе говорить... Такие занятия поначалу похожи на купание в холодной воде. Большинство сразу выскакивает и заворачивается в махровое полотенце (в любимую защитную позицию). Это может быть избегание (уходит от общения и обсуждения), самокритика (мне пока рано, мне надо подтянуть язык и уже тогда – "тогда", ясен пень, не наступает никогда), конфронтация (ой, да я знаю эту методику, ничего нового тут для меня нет). Но если остаться на подольше… ...то тело привыкает, мозг успокаивается и уже не хочется бежать из этого опыта и ситуации. Продержаться дольше и не сбежать – это один из навыков, который мы нарабатываем на занятиях в большом Praxis. Нередко при этом выясняется, что этот страх еще и не ваш, а другого человека. Закомплексованного препода из универа, жёстких родителей, социума с его привычными жизненными траекториями. И вот тогда-то человек понимает, что годы до этого не делал то, что хочет, из чужого страха. Пойду в штат – потеряю свободу. Уйду на фриланс – потеряю стабильность. Буду работать с прямыми заказчиками – кинут. Все богатые клиенты – плохие люди, не хочу работать с плохими людьми. Повышу ставки – разбегутся все клиенты. Освою лексику нефтегаза (айти, ядерки, арбитражного права – нужное подчеркнуть) – и сразу пойдет вал заказов. Эти установки включаются на автомате, затем поднимается эмоция, так как она уже натренирована. И человек либо сливается, либо начинает странно себя вести, защищаясь от того, что может разрушить эту иллюзию. Моя работа на занятиях, что групповых, что индивидуальных – находить это и помочь поменять на те установки, что двигают к цели. Дальше все работает автоматически. Не быстро, о нет. Но автоматически. И главное работает. Можно больше не изменять себе. Можно изменить себя 🤜🤛
1 071
10
привет, котятки! в книге я сделал одну бумерскую штуку 😂 🎧 саундтрек к главам по куар-кодам 🎧 песни, которые звучали у меня в голове на разных этапах жизни, или просто хорошо их описывают и тут подумалось, что незачем ждать выхода книги, чтобы их послушать https://music.yandex.com/users/interpraxis/playlists/1000?utm_medium=copy_link&ref_id=AC6A72EF-EB20-4C78-BE05-0A8438043526 какая песня из списка вас сильнее всего удивила? а какую вы ожидали в нём увидеть, зная меня?
998
11
Расписание речей для первой недели кэмпа. А ещё будут упражнения на фонетику, немного приемов скорописи и другие полезности!
Расписание речей для первой недели кэмпа. А ещё будут упражнения на фонетику, немного приемов скорописи и другие полезности! Жду на занятиях!
1 012
12
Набор в Praxis Summer Camp открыт! Лето – это не повод растренироваться и забыть про перевод напрочь. Но и не время чахнуть ч
Набор в Praxis Summer Camp открыт! Лето – это не повод растренироваться и забыть про перевод напрочь. Но и не время чахнуть часами над книгами и перед экраном монитора. Так что зову вас всех на новый формат тренировок. с утра выпил час в день потренил – весь день свободен 😆 Причем даже не каждый день, а всего пару дней в неделю. Как это будет: Диктовки полегче, слова покороче. Короткие (60 минут) и разнообразные занятия из разных жанров: синхрон, послед, перевод с листа. В перерывах почитаем рэпчик, послушаем и обсудим разное актуальное вроде использования ИИ в переводе, и завершим всё это дело большим оффлайновым чаепитием в августе. Время: понедельник и среда, 9:00 – 10:00 Даты: 14.06 – 14.08 Стоимость: 12 500 рублей в месяц (22 000 – при оплате двух месяцев) Бронь места по предоплате: 5000 рублей (невозвратный депозит) для записи писать @varvara_interpreter и спасибо за ваши репосты 🙌 они помогают людям узнавать о новых форматах тренировок!
1 060
13
дорогая, кажется, нам пора отдохнуть от хардкорных тренировок 😉 завтра откроется запись на Praxis Summer Camp 14.VI-14.VII stay tuned!
984
14
И про непереводческое, но не менее важное. В прошлом месяце Женя Сивохина позвала меня на подкаст про родительство и сейчас е+9
И про непереводческое, но не менее важное. В прошлом месяце Женя Сивохина позвала меня на подкаст про родительство и сейчас его можно послушать на разных площадках https://translationstarz.mave.digital/ep-14 У меня самого давно витала мысль написать пост с практическими советами про родительство от пап - про рюкзаки и коляски, подкасты и поделки. Пост не написал (конечно же 😂) но мысль все же нашла способ воплотиться. Напишите в комментариях как вам подкаст, когда послушаете!
1 365
15
благая весть, братья и сестры! в июне выходит моя книга про устный перевод это первая проба пера (не считая рассказов про вто
благая весть, братья и сестры! в июне выходит моя книга про устный перевод это первая проба пера (не считая рассказов про вторжение инопланетян, которые я писал в 10 лет после часов игры в X-Com). немного рассказываю в ней обо всё понемногу: о своём пути в перевод, о физике и лирике, о тренировочных упражнениях вот вам небольшой отрывочек из неё . .. И среди всех моих учителей особняком стоит переводчик-испанист Юрий Алексеевич Шашков. Почему он? А вот почему. Решив поступать в ВШП, я с прискорбием обнаружил, что для этого мне нужен второй иностранный язык (какой-то из официальных ооновских языков или немецкий). Сейчас, оглядываясь назад, мне бы, наверное, не хватило рвения (или наглости) начать учить язык с нуля до уровня абитуриента ВШП, имея в запасе год-полтора. Но я был моложе, наивнее (дурнее) и на мир смотрел проще. Ну выучу самый лёгкий из них, делов-то, подумал я. Китайский с арабским я отмёл сразу – сложнотроника какая-то. К немецкому не лежала душа. Из французского с испанским я решил выбрать второй. В словах меньше букв, произношение проще, европейский язык с латинскими корнями и в большинстве испаноязычных стран приятный климат и есть море. Не то что франкофонная Африка – где не малярия, там люди с автоматами Калашникова друг за другом бегают. Читая эти строки, вы, наверняка, догадались, что я ничего не понимаю в лингвистике (и географии), что не мешает мне иметь о них какое-то представление. Что ж, даже самый бедный человек может позволить себе картину мира. На экзаменах по английскому, русскому и по переводу в англо-русской комбинации (как я узнаю позже) я покажу один из лучших результатов. Собеседование я тоже пройду успешно – сильно выручило кое-какое представление о внешней политике и международных организациях. А вот с испанским был нюанс. Подвешенный язык, смекалка и аналитические способности сильно мне помогли, но есть, как говорится, предел, до которого можно танцевать про квантовую физику. В общем, Юрия Алексеевича на кривой (и одноногой) козе моего испанского было не объехать. Я ощущал себя тем современным художником из анекдота, который как раз вчера купил укулеле и теперь стал музыкантом. Юрий Алексеевич честно сказал мне, что мой испанский – непроходной. Я измучаюсь с ним сам, измучаю других, но переводчиком не стану. На мой вопрос «как быть?» он предложил мне джентльменское соглашение (первое из двух в этой книге). Следующие полгода (до начала учебного года) я потрачу на испанский. «Делай», – сказал он мне «что хочешь: поезжай в страну языка, слушай радио, найди подружку-испанку». Помню, как шёл вдоль канала Грибоедова к Невскому, а в ушах звенели его слова «Когда вернешься, у тебя будет еще один экзамен по испанскому – если сдашь, ты поступил. Если нет, без обид» .
2 714
16
Негласные правила устного перевода 1. Чем усерднее ты пытаешься избежать неуклюжего латинизма, тем выше вероятность, что на в
Негласные правила устного перевода 1. Чем усерднее ты пытаешься избежать неуклюжего латинизма, тем выше вероятность, что на вопросах-ответах кто-нибудь да скажет: «Ой, а мы в компании обычно говорим просто [тот самый неуклюжий латинизм]». 2. Почему ставка на очные заказы выше ставки на RSI? Это заложенные в ставку круассаны из Mates. 3. Чем короче заказ, тем сильнее клиент уверен, что присылать материалы не нужно. И тем меньше у переводчиков шансов нормально подготовиться без них. 4. Ни одно предложение, начатое со слов «Я просто хочу кое-что прояснить», ещё никогда ничего не прояснило. А если оратор начинает со слов «Выражусь предельно ясно», — готовьтесь к самой лютой словесной пурге, какую только видывало человечество. 🔔 Кстати, о подготовке (см. пункт 3): сегодня в Praxis открытый урок по устному переводу. Материалы не присылаю — просто приходите 😁 Будет весело и живо, и не обойдется без латинизмов (конечно же). Начинаем в 19:00, все детали для подключения — в группе открытых уроков. Увидимся уже сегодня вечером!
949
17
Небольшой фрагмент с сегодняшнего занятия по последовательному переводу. Простой лайфхак "как подстегнуть память", подсмотренный в свое время у Виктора Суходрева - кодовое название "ручки-то вот они". Группа по последу сложилась кайфовая, практикуем скоропись и ее отсутствие, память (у участников есть доступ в Память девичью - группу по тренировке кратковременной памяти), разбираем групповые кейсы, учимся орать и выдерживать критику. А как вы себе помогаете, когда писать нечем, негде или некогда?
836
18
Загибаем пальцы.mp4
778
19
Завалил тут давеча один тестовый перевод. Ну или не завалил, но не идеально сделал, процентов на 85 – сам не очень доволен. С+1
Завалил тут давеча один тестовый перевод. Ну или не завалил, но не идеально сделал, процентов на 85 – сам не очень доволен. Сложный медицинский послед без предупреждения и подготовки, срезался на эндометриозе и лапароскопии – одно записал, второе не дописал и выпустил из перевода, а фоновых знаний не хватило для educated guess (шах и мат, мистер умник из прошлых постов). С первых слов и интонации экзаменатора (жены и менеджера клиента-врача) было ясно, что ей нужен был повод отказаться от моих услуг, но я уже всё равно подключился к созвону и всегда же интересно проверить себя в новой ситуации, правда? С точки зрения реальной рабочей ситуации – фигня. Переспросил, поправился и поехали дальше. Но если хотеть придраться (and oh boy, she did), то повод налицо. И вот я тут мог бы легко и красноречиво расписать, почему я всё равно молодец и как блестяще отпереводил до этого про спортивные травмы, а к женскому репродуктивному здоровья оказалася не готов. Но дело не в этом и написать я хотел про другое. Во-первых, интересно, как Вселенная реагирует на твои запросы. Еще пару лет назад, я за этот перевод, не то что не взялся бы, а даже не подумал бы в эту сторону. Просто неинтересно было. Внутренняя механика ближневосточного переговорного процесса или устройство межконтинентальной баллистической ракеты меня тупо интересовали больше, чем лучевая и большеберцовая кости. Или там связь акупунктурных точек на коже с внутренними органами. При этом я нигде не позиционирую себя как медицинского переводчика. Больше того, я им себя и не считаю. И при этом за последние несколько месяцев просто из ниоткуда приходят именно медицинские заказы – из AIIC, от коллег с которыми не общался уже несколько лет и так далее. Во-вторых, завалить этот перевод я тоже подсознательно хотел. Почему? Потому что не поверил врачу и его обещаниям. И не хотел бы транслировать то, во что не верю сам. Никакого рационального объяснения у меня в этом месте нет. Я не ортопед и не травматолог. Разве что сам несколько лет назад проходил ровно такую же реабилитацию, от такой же травмы, как те, что он берётся лечить. И вот я бы к нему не пришел на приём, даже если бы мне доплачивали. Жесты и мимика, свойство движений, его книги (где он чехвостит другие методики, а вместо описания своей – купите мои тренажеры) – сплошные красные флаги. Но дело не в том, права ли была моя интуиция, или я самоуверенный болван (что вероятно), а дядька на самом деле – прекрасный специалист. А вот в чём. Много раз говорил ребятам в Praxis про то, как важно абстрагироваться от своего отношения к оратору и вот живая иллюстрация, что бывает, когда не получается. И тут у многих возникнет резонный вопрос: почему люди приходят тренироваться ко мне? Потому что я делюсь не только своими победами (а их немало), но и своими факапами. Лажаю за вас, чтобы вы в нужный момент не сплоховали 😁 Жаль, что такие панчлайны, плохо продаются, да? Если бы они работали, я бы в этом мире был звездой: "10 вещей, которые не стоит говорить своему начальнику" "Секреты отношений: 12 браков and counting" "Финансовая безграмотность: от умеренной нищеты к полному банкротству" "Круглый стол: вкладчики МММ и бывшие владельцы акций ЮКОС обсуждают крипту" "Тайны демотивации. Можно ли быстро разрушить сплоченный коллектив?" Хотите потренироваться с теми, кто не врёт и не обещает золотых гор? Вступайте в группу и увидимся в среду (уже послезавтра) на открытом уроке 🙌
846
20
ОТКРЫТЫЙ УРОК 6 МАЯ (СРЕДА) Как бы не сглазить, но как будто бы the spring has sprung А значит пора проветрить душные комнаты и впустить в них немного свежего воздуха практики. В среду, 6 мая в 19:00 проведу открытый урок в Praxis Если ещё не были на открытых уроках и хотите попробовать вступайте в группу – все детали будут там, чтобы не захламлять канал. Для тех, кто не в курсе, Praxis – это группа для регулярной практики синхронного перевода, которая функционирует уже второй год. Это группа для терпеливых. Для трезвых, если хотите. Для скромных в лучшем смысле этого слова. Для тех, кто считает, что небольшие посильные шаги лучше натужного прыжка и отходняка после. Я не стану говорить вам, что вы научитесь синхронить за пару месяцев (но этому вы нигде не научитесь). Я не могу пообещать вам, что занятия в группе принесут вам золотые горы, бессрочные контракты с ООН, приглашения на ПМЭФ или бешеные деньжища нефтегазовых проектов (хотя, скажу по секрету, больших денег там уже сто лет как нет). Зато регулярные занятия со временем дадут спокойную уверенность в своих силах. Дадут представление о недоработках и ЗБР (зоне ближайшего развития). Дадут расширение кругозора и чувство дружного сообщества неравнодушных к переводу людей. Да что говорить, приходите в среду и сможете увидеть всё своими глазами.
911