uk
Feedback
Українізатори ігор

Українізатори ігор

Відкрити в Telegram

Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Показати більше

📈 Аналітичний огляд Telegram-каналу Українізатори ігор

Канал Українізатори ігор (@patchlocalisationua) у мовному сегменті Українська є активним учасником. На даний момент спільнота об'єднує 11 939 підписників, посідаючи 7 652 місце в категорії Ігри та 4 999 місце у регіоні Україна.

📊 Показники аудиторії та динаміка

З моменту свого створення невідомо, проект продемонстрував стрімке зростання, зібравши аудиторію у 11 939 підписників.

За останніми даними від 11 червня, 2026, канал демонструє стабільну активність. Хоча за останні 30 днів спостерігається зміна кількості учасників на 42, а за останні 24 години на 3, загальне охоплення залишається високим.

  • Статус верифікації: Не верифікований
  • Рівень залученості (ER): Середній показник залученості аудиторії становить 33.66%. Протягом перших 24 годин після публікації контент зазвичай збирає 27.05% реакцій від загальної кількості підписників.
  • Охоплення публікацій: В середньому кожен допис отримує 4 017 переглядів. Протягом першої доби публікація в середньому набирає 3 228 переглядів.
  • Реакції та взаємодія: Аудиторія активно підтримує контент: середня кількість реакцій на один пост – 88.
  • Тематичні інтереси: Контент зосереджений навколо ключових тем, таких як переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher.

📝 Опис та контентна політика

Автор описує ресурс як майданчик для висловлення суб'єктивної думки:
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Завдяки високій частоті оновлень (останні дані отримано 12 червня, 2026), канал підтримує актуальність та високий рівень охоплення публікацій. Аналітика показує, що аудиторія активно взаємодіє з контентом, що робить його важливою точкою впливу в категорії Ігри.

11 939
Підписники
+324 години
+107 днів
+4230 день
Архів дописів
Вітання, спільното! 🤝 Ми маємо гарну новину, нещодавно нарешті побачила світ гра Dying Light: The Beast! Та ще не час радіти
Вітання, спільното! 🤝 Ми маємо гарну новину, нещодавно нарешті побачила світ гра Dying Light: The Beast! Та ще не час радіти, оскільки розробник не йде на зустріч з просуненням української локалізації до своїх ігор, тому, ми оголошуємо початок робіт з перекладом гри власними зусиллями, роботи багато, та разом ми впораємося! Якщо ви добре володієте знаннями англійської та вмієте перекладати, ви маєте можливість доєднатися до перекладу цієї гри! Посилання на проєкт Crowdin: Тиць Посилання на наш Discord сервер з обговоренням деталей перекладу: І тут тиць [P.S. Також повідомляють, що Dying Light 2 було перекладено вже на 73%, а це означає що до ЗАВЕРШЕННЯ перекладу залишилося цілих... 27 відсотків, що дуже небагато! Для порівняння, кількість слів до перекладу в Dying Light 2 - 571 тисяча Кількість слів до перекладу в Dying Light: The Beast - 272 тисячі (Це менше у більше ніж 2 рази!) Але це так, наш особистий з вами секрет, тому 🤫]

Repost from Sandigo_Studio UA
🎮 Привіт, Ґеймери та Ґеймерки! ✨ Відтепер щотижня будемо постити для вас оновлення по наших проєктах: СКАЧАТИ ЛОКАЛІЗАЦІЇ МО
+5
🎮 Привіт, Ґеймери та Ґеймерки! ✨ Відтепер щотижня будемо постити для вас оновлення по наших проєктах: СКАЧАТИ ЛОКАЛІЗАЦІЇ МОЖНА В ПОСІБНИКАХ 1️⃣ The Last of Us Part I Remake Основна частина готова майже на 100% і вже чекає на приємне проходження 😌 Прямо зараз працюємо над DLC та плануємо завершити його до середини жовтня! 2️⃣ Firewatch На фінішній прямій: дописуємо останні репліки з акторами, а команда Night Riders | Localization team завершує переклад. 😊 3️⃣ Five Nights at Freddy’s: Security Breach Наразі вносимо фінальні правки після доопрацювання Інтеркому. Дуже скоро покажемо вам матеріали з гри! 👀 4️⃣ Bendy and the Ink Machine Повністю готова! Разом із The Escape Together та Command & Conquer. Remastered Collection ✅ 5️⃣ та 6️⃣❓ Останні два пункти — зовсім не випадковість, а дві нові локалізації, які ми зовсім скоро анонсуємо!🔥 Підтримати команду

ГРАЙ В JUDGMENT УКРАЇНСЬКОЮ ВЖЕ ЗАРАЗ! Представляємо первинний реліз українізатора для доброчинців — уже 84% гри перекладено!
ГРАЙ В JUDGMENT УКРАЇНСЬКОЮ ВЖЕ ЗАРАЗ! Представляємо первинний реліз українізатора для доброчинців — уже 84% гри перекладено! ✅ Увесь сюжет ✅ більшість побічок ✅ побачення ✅ значна частина інтерфейсу ⚠️ Це ранній доступ: можливі огріхи відображення та хибодруки — ми все виправляємо на ходу. Доступ від 300₴: https://donatello.to/post/68cd2e281994d77dfefe5291/ukrayinizator-dlya-judgment-ranniy-dostup-donatello-1-19-09-2025

Repost from N/a
+1
Привіт, Шарлото: епізод 2 Окремо для власників стім-версії гри. Розпакувати в папку гри з заміною файлів і (важливо) видалити файл Game.rgss3a Видалення файлу важливе, інакше гра за замовчуванням братиме ресурси звідти і переклад не працюватиме.

Йорокобе! Ми раді повідомити, що український переклад прологу візуальної новели Fate/stay night Remastered вже доступний! Це
Йорокобе! Ми раді повідомити, що український переклад прологу візуальної новели Fate/stay night Remastered вже доступний! Це перший крок до повного перекладу першооснови. Переклад руту Fate очікується влітку цього року! Переклад виконано з оригінальної японської мови з максимальною увагою до стилю, атмосфери та характерів. Поки що не перекладено текстури в меню та інші елементи інтерфейсу, ми працюємо над цим. Переклад протестовано на версії гри для Steam. Бажаємо вам приємної гри! Переклад: @Goroavkechi Редагування: @gwen_meoworth @tonelicoaesc Програмування: @wadawada22 #новини #реліз

Доброго ранку, любі поціновувачі перекладів! 👋 Сьогодні хочемо повідомити, що ми взялися за новий крутий проєкт, а саме... T
Доброго ранку, любі поціновувачі перекладів! 👋 Сьогодні хочемо повідомити, що ми взялися за новий крутий проєкт, а саме... Two Point Hospital! 🥳
«Створюйте дивовижні лікарні, лікуйте дивні хвороби та керуйте проблемним персоналом, розширюєте свою медичну організацію в окрузі Ту-Пойнт».
Сподіваємося на вашу підтримку та розуміння того, що ми не перекладатимемо слово в слово, адже гра з гумором, тому ми постараємося зберегти цю атмосферу. 😌 Також повідомляємо, що ми частково відредагували переклад гри Heavy Rain та оновили файли. 😋 Більшість помилок було виправлено, але не всі, оскільки на це потрібно дуже багато часу. Тому надсилайте помилки в коментарі, чатик, або ж мені в особисті. Завжди рада виправити та вислухати! 😍 Особлива подяка стримеру underkio, який пограв та надіслав скрини. Щиро дякуємо! 🤗 А подякувати та підтримати можна за цим посиланням, але тільки після донату на ЗСУ — https://send.monobank.ua/jar/6EdAPZ4fNf

Вітаємо, любі якудзери! Минув ще один місяць наполегливої праці, і сьогодні ми знову ділимося з вами деталями щодо поступу на
Вітаємо, любі якудзери! Минув ще один місяць наполегливої праці, і сьогодні ми знову ділимося з вами деталями щодо поступу наших перекладів! За період з 18 серпня по 17 вересня ми встигли: Yakuza 0: - повністю відредагувати побічний сюжет Кірю; - відредагувати побічний сюжет Маджіми на 95%. Yakuza Kiwami: - перекласти ще 10 підісторій (11 з 63); - відредагувати один сюжетний розділ (1 з 13); - відредагувати одну підісторію (1 з 63). Ці новини означають, що наступне оновлення нашого перекладу нульовки зовсім незабаром! Нам залишається допрацювати побічний сюжет Маджіми, а також мініігри, які трапляються під час проходжень цих сюжетів. Авжеж, про Kiwami ми також не забуваємо, і потроху працюємо над нею. Очікуйте! А щоб переклад вийшов ще швидше, нам потрібні редактори! Уся інформація - за посиланням! UAKUZA | Посібник Steam Конверт (для фінансової підтримки)

⚡️ Ретро екшн Terminator 2D: NO FATE матиме текстову українську локалізацію — реліз 31 жовтня на ПК, PS, Xbox та Switch @hrainovyny

Дорогі друзі, ви — найкращі підписники, про яких тільки можна мріяти! 🎉 Ще зовсім нещодавно я взявся за Judgment, потім стар
Дорогі друзі, ви — найкращі підписники, про яких тільки можна мріяти! 🎉 Ще зовсім нещодавно я взявся за Judgment, потім стартувала Yakuza Kiwami 2, згодом з’явився інструментарій для Yakuza 3 Remastered — і я теж за нього взявся. А далі, з огляду на обсяг роботи та вашу неймовірну підтримку, я повірив у наші спільні сили — і разом ми зібрали аж 25 000₴! Для фанатської локалізації та невеликої спільноти з менш як 200 підписників — це потужний, неймовірний рекорд, яким я щиро пишаюся! ❤️ Ось список усіх, хто підтримав наш збір: Валто, Мимокрокодил, Uatarasas, Костянтин, Jobitronik, SPOQ, Віталій, Хоук, Македонський, smutok та найголовніший меценат — VADKO 👑! Я не можу підібрати слів — ви НАЙКРАЩІ. Люблю, ціную, поважаю! Роботу над Like a Dragon: Ishin! та Lost Judgment починаю вже найближчими днями (паралельно з іншими локалізаціями, над якими працюю нині). Дякую! 🫶 🤑 Підтримати фінансово: https://donatello.to/LittleBitUA. 🖥 Сайт: https://littlebitua.github.io/.

Crytek проводить опитування щодо мов у Hunt: Shodown 1896 на SurveyMonkey, ви знаєте що робити.

Привіт, дорогі підписники «Little Bit». Френсіс Йорк Морган на зв’язку — називайте мене просто Йорк, так роблять усі. Заку, занотуй: в Україні мене й справді люблять. І це взаємно. Я бачив вашу реакцію на новину про українську Deadly Premonition — теплу, дотепну, живу. Такі відгуки — як ідеально зварена кава: дають підказки й сили рухатися далі. Оракул у чашці каже: час показати перші результати. Отже, сьогодні — перша демонстрація українізатора. Лише перша; далі буде ще! 📺 Глянути: https://youtu.be/zIdPzW-H8gI Побачимось у Ґрінвейлі. ❤️ Підтримати 👉 https://donatello.to/LittleBitUA. Наш сайт 👉 https://littlebitua.github.io/.

Звітую! Гроші з банки були зняті, і оплатили ремонт! Всім вдячні за участь в цьому ремонті! Течик скоро поїде мочить кацапів
+2
Звітую! Гроші з банки були зняті, і оплатили ремонт! Всім вдячні за участь в цьому ремонті! Течик скоро поїде мочить кацапів далі!

🎂🥳 Усіх фанатів гри UNDERTALE вітаємо з її 10 річницею!!! Аж не віриться, що ця легендарна інді гра вийшла цілих 10 років тому... 🥹 А її переклад ми почали 2,5 роки тому... і він уже вийшов! 😌 У такий значущий день ми хочемо поділитися з вами приємними новинами про поступ наших локалізацій 3 і 4 розділів DELTARUNE, а також UNDERTALE...? 📈 Готовність локалізації DELTARUNE, Розділ 3: (станом на 15.09.2025)
• Переклад тексту — 70% • Переклад спрайтів — 80% • Озвучення — майже готове, треба закінчити обробку звуку.
⛪️ DELTARUNE, Розділ 4 повноцінно ми почнемо перекладати після завершення роботи над локалізацією 3 розділу, однак переклад окремих елементів цього розділу ми вже зробили! 🤫 ❤️ UNDERTALE...? Попри фактичну завершеність локалізації цієї гри, в ній потрібно виправити текстові помилки та неприємні баґи, про які ви, гравці, нам пишете, за що ми вам неймовірно вдячні! 🤗 💥 Оновлення локалізацій 🫡 Власне, через знайдені текстові помилки та баґи в перекладі гри UNDERTALE, а також із метою покращення перекладу DELTARUNE, до кінця вересня вийде оновлення локалізацій до обох ігор, А ТАКОЖ невдовзі після цього — детальний поступ усіх наших локалізацій, включно із планами на них!!! ✨ На цьому поки все. 🙂 🥰 Щиро дякуємо, що ви в нас є, граєте з нашими локалізаціями, чекаєте на них, і підтримуєте нас!! #pewоголошення #pewпоступ #pewпривітання #розділ3 #розділ4 #deltarune #undertale

Repost from N/a
Так, народе, ми не спимо. Наразі займаємося локалізацією гри Supraland: Шістьома дюймами нижче. Це гра-головоломка, що поєдна
Так, народе, ми не спимо. Наразі займаємося локалізацією гри Supraland: Шістьома дюймами нижче. Це гра-головоломка, що поєднала в собі елементи інших ігор, утворивши своєрідну пародійну «солянку». Уявіть собі щось на кшталт «Дуже страшного кіно», але про ігри, з дотепним гумором, який часто висміює саму гру, її розробників та різні ігрові кліше. • Поступ перекладу — 47%. • Серед технічних проблем — потреба підібрати кращі кириличні шрифти, ніж пропонує гра (у ній, звісно, немає й українських літер). Труднощі виникають у тому, що після заміни шрифтів гра їх «не бачить». Постараємося розібратися або знайти когось, хто допоможе. • Намагаємося вийти на зв'язок з розробниками, щодо офіційної української, але поки нічого. Можливо тут і не вийде вибороти її, але в їхній останній грі Supraworld точно буде українська, згідно з їхніми планами. Тож може знайдемо спільну мову.

Локалізація Clannad ‼️Версія 0.1.1 (ФІКС)‼️ —————————————————————— 🛠 Виправлено: ● Відредаговано текстові помилки у днях 14
Локалізація Clannad ‼️Версія 0.1.1 (ФІКС)‼️ —————————————————————— 🛠 Виправлено: ● Відредаговано текстові помилки у днях 14 та 15 квітня ● Виправлено помилку, коли ім'я та терміни данґопедії "ліпилися" до основного тексту —————————————————————— ● Посилання на оновлену локалізацію —————————————————————— Якщо знайдете помилки, або будуть проблеми, звертайтеся до @CuttiePatootie, або напряму в повідомлення каналу Перекладено відсотків гри ≈4.46% #Локалізація

💎Хлопці та дівчата у нас новий ОФІЦІЙНИЙ реліз!💎 😎😌З радістю повідомляємо, що силами нашої команди було реалізовано офіці
💎Хлопці та дівчата у нас новий ОФІЦІЙНИЙ реліз!💎 😎😌З радістю повідомляємо, що силами нашої команди було реалізовано офіційний переклад українською піксельної jrpg від німецького розробника - Numina! Переклад повний - субтитри, досягнення та опис у крамниці Steam. Гра доступна на платформах Windows, Linux, MacOS, SteamDeck Вам потрібно у грі вибрати мови та перезавантажити її - механізм зміни від розробника. Це самобутня гра, що зосереджена не тільки на пригодах вашої команди в казковому світі, але й у спілкуванні героїв з вами через 4ту стіну. Легка та коротка пригода чудово підійде для лампової гри з підписниками на twitch або youtube. (Кактусоїдка - ну ти поняла...) 💸🎁Розробник надав нам 2 ключики, що ми розіграємо між вами, збираємо ваші донати до кінця вересня. Ще раз - на розіграш ключиків тут! Розіграш розділимо між командою, ЗСУ, та допомогою на локалізацію від Стояти Team. Дякуємо усім причетним! 😌Над релізом працювали: Operational Managers Vitalii Solodkyi Lacki23 Project Coordinator & Editor & Translator Olena Patrikey Translators Polina Sazonova Valeriia Melnychenko Oryna Yakymchyk Дублюємо посилання у Steam Та посилання на KULI Подякувати нам) Гарного дня!

Усім привіт 👋 Маю для вас чудову новину 🎉! Я нарешті випускаю локалізацію гри The Dark Pictures Anthology: House of Ashes з
+8
Усім привіт 👋 Маю для вас чудову новину 🎉! Я нарешті випускаю локалізацію гри The Dark Pictures Anthology: House of Ashes з підтримкою Curator's Cut. Цей день настав (зокрема для мене, бо я так награвся з нею і в неї 😅). ❕Переглянути відео з демонстрацією ігроладу можна нижче: 🎥 Демонстрація ігроладу ⬇️ Завантажити українізатор та отримати інструкцію встановлення ви можете за посібником в Steam: 📚 Посібник у Steam 📔 Посібник у Notion (розширений та резервний) Сьогодні спробую її закинути ще на КУЛІ P.S.: Також, я нарешті опублікував посібник в Steam для Crash Bandicoot 4: It's About Time. 🦊 Він ось тут! P.P.S.: "Узких" на друзки!

Відносно невеликі зрушення у перекладі станом 09.09.2025 Коротенький звіт: - Переклад Талоса - Знайдена людина на текстури Ба
Відносно невеликі зрушення у перекладі станом 09.09.2025 Коротенький звіт: - Переклад Талоса - Знайдена людина на текстури Байонети - Затвердження Байонети - Повністю перекладено коментарі розробників - Початок затвердження коментарів розробників у ремейку Талоса, щоб почати переклад інтерфейсу та нового вмісту - Підтримка релізнутих ігор - Допрацювання Локалізатора досягнень Посібнички: - The Talos Principle - The Talos Principle: Reawakened - Bayonetta - REPOSE - Herdling Підтримати спілку "Ліниві ШІ"

Друзі, без вас цього б не сталося. Щиро дякую кожному донатеру — саме завдяки вашій підтримці ми стартуємо українізацію «Lost Judgment». Я неймовірно ціную вашу довіру й допомогу. 🙏🇺🇦 Показуємо першу демонстрацію інтеграції локалізації у гру та українізованих шрифтів від пана tor187: 📺 https://www.youtube.com/watch?v=wx2OMw06t58 Паралельно робота над редагуванням «Judgment» іде повним ходом — ми вже запустили ще одне додаткове тестування. 🛠🎮 Будь ласка, підтримуйте нас і далі — донатами, поширеннями та відгуками. Це напряму пришвидшує розвиток і наближає реліз якісних українських локалізацій. Дякую, що ви з нами! 💛💙 Підтримати 👉 https://donatello.to/LittleBitUA. Наш сайт 👉 https://littlebitua.github.io/.

Вітання! 😀 Хочу повідомити, що сьогодні було завершено переклад прекрасної гри — The Wandering Village. 🥳 От короткий її оп
Вітання! 😀 Хочу повідомити, що сьогодні було завершено переклад прекрасної гри — The Wandering Village. 🥳 От короткий її опис:
«Симулятор будівництва міста на спині гігантської мандрівної істоти, на ім'я Онбу. Побудуйте своє поселення і налагодьте симбіотичні відносини з колосом. Чи виживите ви разом у цьому ворожому, але прекрасному постапокаліптичному світі, забрудненому отруйними рослинами?»
На додаток до цього, у грі присутня інтеграція з Твічем ❗️(стримери, візьміть до уваги) ❗️: глядачі можуть називати поселенців та вказувати Онбу куди йти. Переклад з'явиться у Стімі, як тільки перевірка його затвердить. Але вже можете готуватися грати українською! 😌 Мирної ночі вам та крутих снів! 😘 А подякувати та підтримати можна за цим посиланням, але тільки після донату на ЗСУ — https://send.monobank.ua/jar/6EdAPZ4fNf