Українізатори ігор
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29
Показати більше📈 Аналітичний огляд Telegram-каналу Українізатори ігор
Канал Українізатори ігор (@patchlocalisationua) у мовному сегменті Українська є активним учасником. На даний момент спільнота об'єднує 11 939 підписників, посідаючи 7 652 місце в категорії Ігри та 4 999 місце у регіоні Україна.
📊 Показники аудиторії та динаміка
З моменту свого створення невідомо, проект продемонстрував стрімке зростання, зібравши аудиторію у 11 939 підписників.
За останніми даними від 11 червня, 2026, канал демонструє стабільну активність. Хоча за останні 30 днів спостерігається зміна кількості учасників на 42, а за останні 24 години на 3, загальне охоплення залишається високим.
- Статус верифікації: Не верифікований
- Рівень залученості (ER): Середній показник залученості аудиторії становить 33.66%. Протягом перших 24 годин після публікації контент зазвичай збирає 27.05% реакцій від загальної кількості підписників.
- Охоплення публікацій: В середньому кожен допис отримує 4 017 переглядів. Протягом першої доби публікація в середньому набирає 3 228 переглядів.
- Реакції та взаємодія: Аудиторія активно підтримує контент: середня кількість реакцій на один пост – 88.
- Тематичні інтереси: Контент зосереджений навколо ключових тем, таких як переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher.
📝 Опис та контентна політика
Автор описує ресурс як майданчик для висловлення суб'єктивної думки:
“Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️
Архів файлів https://t.me/ukrpatch
Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/
https://toloka.to/f29”
Завдяки високій частоті оновлень (останні дані отримано 12 червня, 2026), канал підтримує актуальність та високий рівень охоплення публікацій. Аналітика показує, що аудиторія активно взаємодіє з контентом, що робить його важливою точкою впливу в категорії Ігри.
«Створюйте дивовижні лікарні, лікуйте дивні хвороби та керуйте проблемним персоналом, розширюєте свою медичну організацію в окрузі Ту-Пойнт».Сподіваємося на вашу підтримку та розуміння того, що ми не перекладатимемо слово в слово, адже гра з гумором, тому ми постараємося зберегти цю атмосферу. 😌 Також повідомляємо, що ми частково відредагували переклад гри Heavy Rain та оновили файли. 😋 Більшість помилок було виправлено, але не всі, оскільки на це потрібно дуже багато часу. Тому надсилайте помилки в коментарі, чатик, або ж мені в особисті. Завжди рада виправити та вислухати! 😍 Особлива подяка стримеру underkio, який пограв та надіслав скрини. Щиро дякуємо! 🤗 А подякувати та підтримати можна за цим посиланням, але тільки після донату на ЗСУ — https://send.monobank.ua/jar/6EdAPZ4fNf
• Переклад тексту — 70% • Переклад спрайтів — 80% • Озвучення — майже готове, треба закінчити обробку звуку.⛪️ DELTARUNE, Розділ 4 повноцінно ми почнемо перекладати після завершення роботи над локалізацією 3 розділу, однак переклад окремих елементів цього розділу ми вже зробили! 🤫 ❤️ UNDERTALE...? Попри фактичну завершеність локалізації цієї гри, в ній потрібно виправити текстові помилки та неприємні баґи, про які ви, гравці, нам пишете, за що ми вам неймовірно вдячні! 🤗 💥 Оновлення локалізацій 🫡 Власне, через знайдені текстові помилки та баґи в перекладі гри UNDERTALE, а також із метою покращення перекладу DELTARUNE, до кінця вересня вийде оновлення локалізацій до обох ігор, А ТАКОЖ невдовзі після цього — детальний поступ усіх наших локалізацій, включно із планами на них!!! ✨ На цьому поки все. 🙂 🥰 Щиро дякуємо, що ви в нас є, граєте з нашими локалізаціями, чекаєте на них, і підтримуєте нас!! #pewоголошення #pewпоступ #pewпривітання #розділ3 #розділ4 #deltarune #undertale
«Симулятор будівництва міста на спині гігантської мандрівної істоти, на ім'я Онбу. Побудуйте своє поселення і налагодьте симбіотичні відносини з колосом. Чи виживите ви разом у цьому ворожому, але прекрасному постапокаліптичному світі, забрудненому отруйними рослинами?»На додаток до цього, у грі присутня інтеграція з Твічем ❗️(стримери, візьміть до уваги) ❗️: глядачі можуть називати поселенців та вказувати Онбу куди йти. Переклад з'явиться у Стімі, як тільки перевірка його затвердить. Але вже можете готуватися грати українською! 😌 Мирної ночі вам та крутих снів! 😘 А подякувати та підтримати можна за цим посиланням, але тільки після донату на ЗСУ — https://send.monobank.ua/jar/6EdAPZ4fNf
Вже доступно! Дослідження Telegram за 2025 — головні інсайти року 
