uk
Feedback
Українізатори ігор

Українізатори ігор

Відкрити в Telegram

Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Показати більше

📈 Аналітичний огляд Telegram-каналу Українізатори ігор

Канал Українізатори ігор (@patchlocalisationua) у мовному сегменті Українська є активним учасником. На даний момент спільнота об'єднує 11 935 підписників, посідаючи 7 653 місце в категорії Ігри та 4 997 місце у регіоні Україна.

📊 Показники аудиторії та динаміка

З моменту свого створення невідомо, проект продемонстрував стрімке зростання, зібравши аудиторію у 11 935 підписників.

За останніми даними від 13 червня, 2026, канал демонструє стабільну активність. Хоча за останні 30 днів спостерігається зміна кількості учасників на 44, а за останні 24 години на -1, загальне охоплення залишається високим.

  • Статус верифікації: Не верифікований
  • Рівень залученості (ER): Середній показник залученості аудиторії становить 34.22%. Протягом перших 24 годин після публікації контент зазвичай збирає 27.04% реакцій від загальної кількості підписників.
  • Охоплення публікацій: В середньому кожен допис отримує 4 085 переглядів. Протягом першої доби публікація в середньому набирає 3 228 переглядів.
  • Реакції та взаємодія: Аудиторія активно підтримує контент: середня кількість реакцій на один пост – 86.
  • Тематичні інтереси: Контент зосереджений навколо ключових тем, таких як переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher.

📝 Опис та контентна політика

Автор описує ресурс як майданчик для висловлення суб'єктивної думки:
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Завдяки високій частоті оновлень (останні дані отримано 14 червня, 2026), канал підтримує актуальність та високий рівень охоплення публікацій. Аналітика показує, що аудиторія активно взаємодіє з контентом, що робить його важливою точкою впливу в категорії Ігри.

11 935
Підписники
-124 години
+107 днів
+4430 день
Архів дописів
Обговорення в Steam з приводу додавання української до The Precinct. Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top" Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization.

Обговорення в Steam з приводу додавання української до Marvel's Spider-Man 2. Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top" Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization.

Обговорення в Steam з приводу додавання української до Clair Obscur: Expedition 33. Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top" Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization.

Ми анонсуємо UpdAter: свого роду "маршрутизатор перекладів" для поширення, розвитку й підтримки в ігровому інфопросторі «гене
+2
Ми анонсуємо UpdAter: свого роду "маршрутизатор перекладів" для поширення, розвитку й підтримки в ігровому інфопросторі «генетичного коду Nації» - української мови. Програма розроблена волонтером Goddless та отримала мій дизайн. Попри значну кількість волонтерських перекладів - їхні спільноти часто "розпорошені" й працюють за власними лекалами (буває непросто відстежити навіть фінальний результат). Тож ця програма дозволяє легко й вишукано організувати оновлення неофіційних українізаторів користувачами (найбільш актуально для проєктів у розробці). В Readme присутні відповіді на більшість запитань + посилання для завантаження. Баги, питання, відгуки - пишіть у коментарях / на GitHub. П.С. структура архіву деяких українізаторів наразі не уніфікована: програма розпакує їх за вказаним шляхом - але файли можуть не потрапити в правильну теку. Виправляйте це вручну, поки автори не відредагують свої збірки з урахуванням можливостей UpdAter Всі подяки скеровуйте на ЗСУ

Repost from HamUA Studio
‼️ ОТЖЕ! Новини щодо дубляжу Half-LIfe 2! ‼️ 1. Інсайд голосу Громадянок Сіті-17. Я отримав від акторки майже всі репліки (80%) 2. Актор Громадян Сіті-17 обіцяв до кінця місяця записати всі репліки. 3. Всі решта персонажі вже є повністю озвучені! Робота яка зараз висить на мені: розкласти всі репліки Громадян і Громадянок по окремих файлах, зробити ліпсинк для Мосман, Кляйнера, Алікс, Громадян і Громадянок, перевірити всі файли, почистити зайві, переглянути субтитри і скомпілювати деякі текстури. Трохи є... Як думаєте, встигну зробити вам подарунок на день народження гри?

Вже є відповідь розробника, треба ще трохи активу
Вже є відповідь розробника, треба ще трохи активу

Обговорення в Steam з приводу додавання української до FBC: Firebreak. Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top" Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization.

Bloober Team розробники ремейку Silent Hill 2 анонсували Cronos: The New Dawn. Сторінка в Steam одразу вказує наявність украї
+1
Bloober Team розробники ремейку Silent Hill 2 анонсували Cronos: The New Dawn. Сторінка в Steam одразу вказує наявність української локалізації. Реліз заплановано на 2025 рік.

Оновлення перекладу DayZ у версії 1.26: - Українізатор адаптовано до оновлення 1.26.158898. Для DayZ Experimental

Оновлення перекладу DayZ у версії 1.26: - Українізатор адаптовано до оновлення 1.26.158898. Для DayZ Experimental

Оновлення перекладу GTA V у версії 0.937 beta: - Українізатор адаптовано до останнього оновлення (версія гри 1.0.3351.0).

Тихого вечора, любі читачі! 😴 Ділюся з вами чудовою звісткою — ми почали новий проєкт, а саме переклад гри The Expanse A Tel
Тихого вечора, любі читачі! 😴 Ділюся з вами чудовою звісткою — ми почали новий проєкт, а саме переклад гри The Expanse A Telltale Series (вона до 17 жовтня має знижку у 50%). Ця гра зроблена за мотивами серії книг "Експансія". Відчуйте захопливий всесвіт "Експансії", як ніколи раніше, в останній пригоді Telltale, The Expanse: A Telltale Series. Візьміть на себе роль Каміни Драммер та досліджуйте небезпечні та незвідані грані Поясу на борту "Артеміди". 😳 Якщо є хтось знайомий з цією чудовою історією та ви хочете доєднатися до українізації, ласкаво прошу до мого Телеграму @SmileUA на співбесіду! 🤓 Дякую за те, що прочитали це і всім веселих снів! 😍 А подякувати нам можна за цим посиланням, але лише після донату на ЗСУ - https://send.monobank.ua/jar/6EdAPZ4fNf

Розподілив донати благодійним фондам
Розподілив донати благодійним фондам

Переміг Владислав С.

Вітаю, ґеймери та ґеймерки! До вашої уваги переклад Devil May Cry 4: Special Edition. Це було важко, у мене одного зайняло 7
+3
Вітаю, ґеймери та ґеймерки! До вашої уваги переклад Devil May Cry 4: Special Edition. Це було важко, у мене одного зайняло 7 з половиною місяців, але це було того варте. Всім дякую за очікування, за підтримку і віру в мене! Посилання на посібник Steam Як завжди, всіх люблю! Всім гаф! Монобанка для подяки

Привіт, це Блакитна Рута. 🚂Ми виражаємо неймовірну подяку за підтримку користувачу Portalboy. Саме він виправив глобальну помилку, максимально неявну, однак надзвичайно важливу. 🎠Оскільки було чимало запитів на те, що після останніх оновлень Лімбус припинив підтримувати локалізатор та вибив як мінімум з історій, ми зрозуміли, що краще не чекати. Із заміною dll який наявний у папці "Mods" усе повинно запрацювати знов. Це не відміняє невеличкий патч на листопад, але гарантує роботу мінімум на тиждень (помолимося, щоб Пісня Дон Кіхот нічого не зламала). 🙏Дякуємо за ваше терпіння і віру у нас. Дякуємо тим, хто дочекався, і вітаємо з поверненням до українізатора. 🖐Подякувати Руті: https://send.monobank.ua/jar/6bzifMWiMX #БлакитнаРута #ProjectMoonUa #LimbusCompany #Limbus_Company #LCB

🇺🇦 Українізатор Assassin's Creed Revelations (2011) Перекладено з англійської та замінює її ж. 💎 Локалізація: kefir та lit
+3
🇺🇦 Українізатор Assassin's Creed Revelations (2011) Перекладено з англійської та замінює її ж. 💎 Локалізація: kefir та litarry. Подяка shadowww за роботу з анімованим дисклеймером. 💎 Мова інтерфейсу: українська Мова озвучення: англійська, італійська та ін. 💎 Встановлення: Замінити файли .forge (для самої гри) в теці гри та warning_disclaimer.bik в теці гри у Videos/en (для перекладеного дисклеймера) 💎 Завантажити українізатор: https://mega.nz/folder/DgAFka5b#852y8Z--SRnARwBB6xhAPQ

Українізатор Age of Mythology Retold оновлено 🎉 Додано: — Переклад описів усіх мітичних істот. Інструкція зі встановлення, я
Українізатор Age of Mythology Retold оновлено 🎉 Додано: — Переклад описів усіх мітичних істот. Інструкція зі встановлення, як завжди, у посібнику Steam

🇺🇦Вийшла Son of a Gun з моїм перекладом Ви - міжпланетний найманець, що працює на Son of a Gun. Про вас згадують завжди, ко
🇺🇦Вийшла Son of a Gun з моїм перекладом Ви - міжпланетний найманець, що працює на Son of a Gun. Про вас згадують завжди, коли вогнева міць вирішальна та потрібно залагодити справи силою. Під час відпустки на тропічній планеті вам зателефонували з командного центру... Поки гра доступна лише на Nintendo Switch, але вже за 11 днів має вийти в Steam і GOG. Тому якщо вас гра зацікавила, можете додати її в список бажаного. Ви можете допомогти мені: https://send.monobank.ua/jar/5vz6aqvYyd

Всім доброго, нарешті розібрався і завершив переклад маленької, але геймплейно цікавої інді-гри One Hand Clapping, в якій вам
+2
Всім доброго, нарешті розібрався і завершив переклад маленької, але геймплейно цікавої інді-гри One Hand Clapping, в якій вам доведеться вирішувати головоломки власним співом. Це перша моя спроба українізувати гру, тож буду радий конструктивним зауваженням (можна сюди, або в коментарі на КУЛІ або в темі Толоки). Локалізація ставиться поверх англійської мови, використовується той самий шрифт. То ж має виглядати, ніби так і було) Власне, завантажити українізатор можна на КУЛІ. Або на Толоці.