uk
Feedback
Українізатори ігор

Українізатори ігор

Відкрити в Telegram

Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Показати більше

📈 Аналітичний огляд Telegram-каналу Українізатори ігор

Канал Українізатори ігор (@patchlocalisationua) у мовному сегменті Українська є активним учасником. На даний момент спільнота об'єднує 11 937 підписників, посідаючи 7 653 місце в категорії Ігри та 4 997 місце у регіоні Україна.

📊 Показники аудиторії та динаміка

З моменту свого створення невідомо, проект продемонстрував стрімке зростання, зібравши аудиторію у 11 937 підписників.

За останніми даними від 13 червня, 2026, канал демонструє стабільну активність. Хоча за останні 30 днів спостерігається зміна кількості учасників на 44, а за останні 24 години на -1, загальне охоплення залишається високим.

  • Статус верифікації: Не верифікований
  • Рівень залученості (ER): Середній показник залученості аудиторії становить 34.22%. Протягом перших 24 годин після публікації контент зазвичай збирає 27.04% реакцій від загальної кількості підписників.
  • Охоплення публікацій: В середньому кожен допис отримує 4 085 переглядів. Протягом першої доби публікація в середньому набирає 3 228 переглядів.
  • Реакції та взаємодія: Аудиторія активно підтримує контент: середня кількість реакцій на один пост – 86.
  • Тематичні інтереси: Контент зосереджений навколо ключових тем, таких як переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher.

📝 Опис та контентна політика

Автор описує ресурс як майданчик для висловлення суб'єктивної думки:
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Завдяки високій частоті оновлень (останні дані отримано 14 червня, 2026), канал підтримує актуальність та високий рівень охоплення публікацій. Аналітика показує, що аудиторія активно взаємодіє з контентом, що робить його важливою точкою впливу в категорії Ігри.

11 937
Підписники
-124 години
+107 днів
+4430 день
Архів дописів
Repost from N/a
Усім привіт! Робота над українською локалізацією до Command & Conquer: Tiberian Dawn Remastered входить у фінальну стадію! Вихід локалізації відбудеться 26.04.2025, а наразі пропонуємо вашій увазі невеличкий трейлер із демонстрацією озвучення: https://www.youtube.com/watch?v=8VzuW0ge5YM Хай живе Кейн! (або не живе, якщо ви за ГЗІ)

Обговорення в Steam з приводу додавання української до Marathon. Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top" Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization

😊Робота над ENA: Dream BBQ триває в усіх напрямках.

Repost from N/a
Ну що ж, настав день виходу українізатора для Furi. Це був доволі інтенсивний, але захопливий процес, і я радий нарешті поділ
Ну що ж, настав день виходу українізатора для Furi. Це був доволі інтенсивний, але захопливий процес, і я радий нарешті поділитися результатом з вами. Переклад охоплює весь ігровий текст, діалоги та інтерфейс, тож тепер ви зможете пройти Furi повністю українською. Завантажити українізатор можна за інструкцією, розміщеною на сторінці гри в Steam. Я постарався зробити процес встановлення максимально простим і зрозумілим, але якщо виникнуть труднощі — не соромтеся звертатися. Якщо під час гри ви помітите якісь помилки, неточності або просто захочете поділитися враженнями — заходьте на наш Discord-канал «НУІ». Зворотний зв’язок дуже важливий, щоб зробити переклад ще кращим. Дякую всім, хто чекав, підтримував або просто цікавився! Бажаю приємного проходження — нехай ця гра відкриється для вас по-новому. Якщо ви хочете підтримати мою роботу й подальші проєкти — ось банка для донату

Хочемо розпочати цей понеділок із чогось гарного та хорошого, а тому несемо вам наш новий готовий проєкт! Це — двовимірна гра
+3
Хочемо розпочати цей понеділок із чогось гарного та хорошого, а тому несемо вам наш новий готовий проєкт! Це — двовимірна гра-головоломка Mizi NO!, у якій вам потрібно буде скласти до купи предмети, що розбила ваша киця 🥰 Гра ще й безкоштовна у Steam, тож радимо спробувати! Мила киця-бешкетниця, приємний візуальний стиль, цікаві головоломки, і все це українською! Сторінка гри отут, пробуйте і пишіть, як вам ❤️

Repost from Sandigo_Studio UA
Sandigo шукає нових героїв у команду! Ми — українська студія дубляжу та локалізації відеоігор. Наша мета — зробити українськи
Sandigo шукає нових героїв у команду! Ми — українська студія дубляжу та локалізації відеоігор. Наша мета — зробити український дубляж невід’ємною частиною ігрового досвіду. Ми активно ростемо, беремося за все складніші та цікавіші проєкти — і саме зараз шукаємо нових людей, які хочуть творити разом із нами! Кого шукаємо:Кастинг-менеджерів — для пошуку та підбору акторів • Режисерів дубляжу — для роботи з акторами в студії • Координаторів проєктів — щоб брати на себе організацію та супровід проєктів • Акторів дубляжу — із досвідом роботи • Монтажерів — для роботи з відео • Дизайнерів — для графіки, обкладинок, візуалу соцмереж тощо Що варто знати: Проєкт наразі волонтерський. Оплата — виключно з донатів. Але ми віримо, що з вашою допомогою зможемо вийти на новий рівень і працювати над офіційними замовленнями вже найближчим часом. Що ви отримаєте: • реальний досвід у студії локалізації • ігрові проєкти у портфоліо • команду творчих і відданих людей • можливість змінювати українську ігроіндустрію на краще Хочеш стати частиною команди? Пиши сюди — @MaxSandigo А якщо це не для тебе, але ти знаєш того, кому це буде цікаво — перекинь їм цей пост. Зробимо український ігровий контент ще крутішим!

🎲Lost in Random 30% перекладу готово на 21-й день (Ось би стрік семи днів на 10% не зламати). — Триває переклад великої трет
🎲Lost in Random 30% перекладу готово на 21-й день (Ось би стрік семи днів на 10% не зламати). — Триває переклад великої третьої локації. — Адаптовано 159 із 236 імен персонажів. — Виправлено 10 імен для кращої відповідності контексту. — Завершено адаптацію назв карт. — Готово 11 з 27 файлів, у процесі ще 4. Підтримати локалізацію: монобанка

Переклад The Last of Us Part II Оновлення у версії 0.3 beta: - Перекладено розділ "Джексон" - Перекладено розділ "Сіетл, день
+1
Переклад The Last of Us Part II Оновлення у версії 0.3 beta: - Перекладено розділ "Джексон" - Перекладено розділ "Сіетл, день 1" - Частково перекладено розділ "Сіетл, день 2" - Частково перекладено інтерфейс Завантажити | Підтримати Кілька слів про українізатор:
Гра використовує directstorage стиснення для своїх файлів. Це негативно вплинуло на розмір інсталятора і час встановлення, який може становити щонайменше 15 хвилин. Наразі перекладено майже 6 годин гри. Використовується старий-добрий метод локалізації за відеопроходженням, тривалість якого складає 15 годин.

🔥 «Солов’їна команда» у пошуках нових талантів! 🔥 Мрієш долучитися до українізації культової Persona 5 Royal? Тоді ця можли
🔥 «Солов’їна команда» у пошуках нових талантів! 🔥 Мрієш долучитися до українізації культової Persona 5 Royal? Тоді ця можливість саме для тебе! Ми відкриваємо двері для перекладачів, які готові стати частиною нашої команди. Що потрібно: ✅ Впевнене володіння українською та англійською мовами. ✅ Готовність приділяти перекладу 5+ годин на тиждень. ✅ Любов до якісного перекладу та бажання зробити гру доступною українським гравцям. 🔹 Наша команда працює на ентузіазмі, а фінансування тримається виключно на добровільних донатах від нашої аудиторії. Це чудовий шанс отримати досвід, познайомитися з однодумцями та зробити щось справді значуще! 📎 Якщо ти готовий(-а) приєднатися — заповнюй анкету: https://forms.gle/yYAQ9opekhWEqVh8A

Repost from N/a
+4
Усім привіт! Пропонуємо вашій увазі декілька скріншотів, зроблених у процесі тестування перекладу до C&C Tiberian Dawn Remastered. Протестувати залишилося не так уже й багато, тому ми впевнені, що вже у квітні переклад побачить світ. Встановлюватися буде як модифікація, а вмикатися у відповідному меню у грі без заміни якихось оригінальних файлів (там же і вимикатися у разі потреби). При встановленні (а точніше - при копіюванні) мода можна буде вирішити, чи потрібна вам озвучка. Але слід пам'ятати, що переклад тексту робився саме під дубляж, тому субтитри не завжди будуть точно збігатися з англійським звуком. Приблизно за тиждень очікуйте трейлер із демонстрацією озвучення та ігрового процесу!

Це не навчальна тривога! Повний український дубляж до гри Розділи Кімнату в Jackbox Party Pack 5 - готовий ✅ https://www.youtube.com/watch?v=KfR3M7Q_3fk Ми його довго готували, і хто б міг подумати, що реліз буде 1 квітня, еге ж? 😉 В новому перекладі озвучено все: сценарії, реакції, відгуки.. власне, можете перевірити самі у відео. А нам залишається лише нагадати, що цю гру озвучує легендарний Rendaros, а завантажити українізатор ви можете, як завжди, на нашому сайті. І, до речі, у вас спина біла 🙃

Repost from N/a
Наразі я працюю над двома активними проєктами: 🔹 Furi — переклад планується завершити доволі швидко, оскільки обсяг тексту н
Наразі я працюю над двома активними проєктами: 🔹 Furi — переклад планується завершити доволі швидко, оскільки обсяг тексту не надто великий. 🔹 Cyberpunk 2020: The Second Edition — цей проєкт значно об’ємніший. Окрім перекладу, я повністю переверстую її з нуля, оскільки наявний скан досить кривий і не підходить для якісного оформлення. Це відтворення всіх візуальних елементів, таблиць і стилю, щоб зробити фінальний продукт максимально зручним для читання та використання. Готовий переклад буде у вільному доступі у веб-форматі, щоб кожен охочий міг ознайомитися з правилами та використовувати їх у грі. Щодо друкованої версії, я планую зв’язатися з правовласниками, щоб отримати дозвіл на офіційний реліз. У будь-якому разі, хочу зробити якісний український переклад, який зможе стати у нагоді фанатам жанру та настільних ігор загалом. Про прогрес роботи буду інформувати тут, тож слідкуйте за оновленнями! Якщо маєте бажання підтримати проекти матеріально, ось баночка!

Проєкт перекладу TES IV: Oblivion - місячний звіт за березень 2025 Поступ перекладу гри: 44% 📈 Поступ затвердження: 3%🔬 Цього місяця українізатор не оновлюватиметься (тому що змін відносно небагато + Опенгеймер вкотре запропастився через навчання). Натомість я успішно додав у глосарій пантеон ейдричних та дейдричних богів + наступні раси: імперців, нордів, бретонів, редґардів, арґонійців. Залишилось опрацювати: босмерів, каджитів, данмерів, альтмерів, орків - займатимусь ними найближчі місяці. Додатково пройшовся ієрархією магії, нарешті там буде узгоджена та зрозуміла структура. П.С. нагадую, що прогрес затвердження почнеться лише коли вся термінологія / імена / ієрархії будуть гарненько розіпхані у глосарії - тому що це критична необхідність для перекладу будь-яких ігрових текстів. На щастя, більша частина цієї марудної роботи завершена... старі XML файли поки лише приховав: ніяк не знайду часу, щоб "виловити" там крихти цінних альтернативних перекладів й нарешті позбутись цього мотлоху. Модифікація на Nexus: оновлюється раз на кілька тижнів Посібник у Steam: посилання на Crowdin / дискорд; Донатьте на ЗСУ, коли є бажання та кошти - трішки на українізацію 🔥🐉 Банка перекладу "TES IV Oblivion"

Repost from Sandigo_Studio UA
Привіт, Геймери та Геймерки! Сьогодні важливий день, адже ми розповімо вам про наші проєкти та їхній статус 😌 Firewatch Дубл
Привіт, Геймери та Геймерки! Сьогодні важливий день, адже ми розповімо вам про наші проєкти та їхній статус 😌 Firewatch Дубляж виконано на 40%. Є проблеми з озвученням деяких акторів, працюємо над вирішенням. The Last of Us (Part 1) Виконано 70% дубляжу, майже повністю адаптований текст. Bendy and the Ink Machine Проєкт повністю завершено 💪 Five Nights at Freddy’s: Security Breach На стадії перебудови, повідомимо, коли будуть новини. The Escape Together Проєкт повністю завершено. Command and Conquer: Remastered Collection - Tiberian Dawn Проєкт повність завершено Також ми долучилися до озвучення інших проєктів, адже важливо, щоб українська мова з’являлася в іграх частіше. Це допоможе розробникам побачити нашу потребу 💙💛 Ми прагнемо створити якісний український дубляж у сфері відеоігор. Дякуємо за вашу підтримку! Підтримати студію - Buy Me a Coffee або Monobank

Привіт, це Блакитна Рута. Хороші нічні новини ☕️ беріть чайок, печивко й вмощуйтеся зручніше. 🍧Офелія офіційно запостила zip
Привіт, це Блакитна Рута. Хороші нічні новини ☕️ беріть чайок, печивко й вмощуйтеся зручніше. 🍧Офелія офіційно запостила zip українізованої версії Love Angel Syndrome! Щоб завантажити її, перейдіть сюди. 💘Бажаємо всім приємної гри, зустрінемося і поговоримо про неї уже цієї неділі~ 💋Подякувати Руті: https://send.monobank.ua/jar/6bzifMWiMX #БлакитнаРута #LoveAngelSyndrome #LAS

Обговорення з приводу додавання української до MindsEye: https://steamcommunity.com/app/3265250/discussions/0/601900047372763724/

Ще одне обговорення https://steamcommunity.com/app/3116230/discussions/0/599648251203843591/ інструкції з посту вище сюди теж можна застосувати)

Обговорення в Steam з приводу додавання української до Dark Quest 4 https://steamcommunity.com/app/2453840/discussions/0/597396451236025707/ Stormbinders https://steamcommunity.com/app/2134720/discussions/0/595144651000811040/ Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top" Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization

🎨 Набір художників для українізації Kingdom Hearts! 🔥 🚀 Маєш талант до малювання? Хочеш стати частиною великого проєкту? —
🎨 Набір художників для українізації Kingdom Hearts! 🔥 🚀 Маєш талант до малювання? Хочеш стати частиною великого проєкту? — Ми шукаємо художників для українізації серії ігор Kingdom Hearts! 🔹 Чому це важливо? Зараз усі наші художники зайняті роботою над українізацією Persona 5 Royal, тому нам потрібні нові митці, щоб втілити в життя цей чарівний світ рідною мовою! 💡 Що потрібно? 🔸 Вміння працювати з .dds-форматом та альфа-каналом. 🔸 Відповідальність, а також любов до ігор та малювання. 🔸 Вміння створювати українські шрифти, зберігаючи стиль оригіналу. 📌 Як подати заявку? Заповнюй форму 👉 ТУТ, і ми розглянемо твою кандидатуру! Долучайся, разом зробимо Kingdom Hearts доступнішою для українських гравців! 💙💛

Там розробник Kenshi проводить опитування щодо локалізацій для Kenshi 2, ви знаєте що робити lofigames.com/uisurvey