Nippon-gatari. Pro японский
Официальный Телеграм-канал Nippon-gatari.info Разбор каверзных вопросов 日本語 , которые не всегда дают сэнсэ и учебники от автора проекта Олеси Гончар 🎋 Все про клуб 👇 https://vk.com/market-84246489?w=product-84246489_9278920
Більше- Підписники
- Перегляди допису
- ER - коефіцієнт залучення
Триває завантаження даних...
Триває завантаження даних...
増える(ふえる) - увеличиваться, 家族(かぞく)ー семья, 実家(じっか)- родной дом, отчий дом⚡️Синоним предыдущего выражения 気付かないうちに - "не успел оглянуться, как". Иногда в качестве отличительного нюанса приводят, что в случае 知らない человек как бы не ведал и даже не думал ведать, интересоваться - как там дела. Не изменилось ли чего? Не разрослась ли семья? Не прошел ли день? (как в примерах выше). А в случае 気付かない человек все-таки как бы интересовался, старался быть в курсе наблюдать. Хотя как по мне, они носители не делают различий в этих выражениях. Да и вообще используют あっという間に. Но о нем чуть ниже. ⚡️А вот лично из моего запаса выражение, когда действительно надо подчеркнуть, что в течение какого-то времени ты вроде как интересовался, наблюдал, а потом отвлекся и вот те бабушка, и Юрьев День - произошли изменения: しばらく見ないうちに . Чаще всего используется про РОСТ. Обычно человека, когда нам надо сказать "какое-то время не встречались, а вон, как вымахала/ вымахал про ребенка". Но про рост канала или реакций к посту - тоже можно сказать. Про видео на ютубчике, которое зашло тоже слышала. В общем, если что-то выросло, пока вы не наблюдали, то это しばらく見ないうちに . ちょっと見ないうちに、コメント欄がものすごい数 - что-то я не наблюдал (за блогом), а комментов-то понакидали.
コメント欄(こめんとらん)- комментарии к блогу, статье, видео итэдэ. ものすごい数(かず)-огромное количество⚡️Ну и あっという間に -"не успел оглянуться , как...". Весьма распространенное выражение о смене состояний. Ох, как часто вы можете увидеть это в блогах. Особенно, когда надо сказать что-то типа "ох, вот уже и апрель. Или Вот и лето прошло, словно и не бывало". Так, что очень легко запомнить по выражениям, связанными с изменениями года, сезонами. あっという間に7月です ー ну вот уже и июль. 😉Ну и еще бонусом - 一瞬で(いっしゅんで)- слово N2 по 新完全マスター. Буквально "И глазом не успел моргнуть", "в один момент". Про быструю смену действий. Ну и запоминать лучше как наречие.😉
Грамматика среднего уровня ~うちに, грамматические конструкции японского языка для сдающих экзамен норёку сикэн, грамматика jlpt
- Пост-разбор по аудированию и нейросетке?
- Пикантная грамматика и лексика из уровней повыше, которая ну уж очень неформальная и пикантная
Большинство слайдов этой группы удаляю. Поэтому кто за месяц успел скачать- лайкнуть, того и тапки 😁. Добавлю новые слайды и создам на этой основе новое пособие для клуба 😉
Некоторые распространенные географические понятия на японском языке, тематическая лескика японского языка, лексика JLPT, кандзи JLPT , N1
На вашому тарифі доступна аналітика тільки для 5 каналів. Щоб отримати більше — оберіть інший тариф.