Перекладацький ніфлер
رفتن به کانال در Telegram
694
مشترکین
-124 ساعت
+27 روز
+930 روز
در حال بارگیری داده...
کانالهای مشابه
هیچ دادهای
مشکلی وجود دارد؟ لطفاً صفحه را تازه کنید یا با مدیر پشتیبانی ما تماس بگیرید.
ابر برچسبها
اشارات ورودی و خروجی
---
---
---
---
---
---
جذب مشترکین
ژوئن '26
ژوئن '26
+16
در 3 کانالها
مه '26
+60
در 7 کانالها
Get PRO
آوریل '26
+142
در 6 کانالها
Get PRO
مارس '26
+42
در 5 کانالها
Get PRO
فوریه '26
+51
در 8 کانالها
Get PRO
ژانویه '26
+79
در 10 کانالها
Get PRO
دسامبر '25
+349
در 6 کانالها
| تاریخ | رشد مشترکین | اشارات | کانالها | |
| 23 ژوئن | 0 | |||
| 22 ژوئن | 0 | |||
| 21 ژوئن | 0 | |||
| 20 ژوئن | 0 | |||
| 19 ژوئن | 0 | |||
| 18 ژوئن | +1 | |||
| 17 ژوئن | +1 | |||
| 16 ژوئن | +1 | |||
| 15 ژوئن | +5 | |||
| 14 ژوئن | 0 | |||
| 13 ژوئن | 0 | |||
| 12 ژوئن | +1 | |||
| 11 ژوئن | 0 | |||
| 10 ژوئن | +1 | |||
| 09 ژوئن | +2 | |||
| 08 ژوئن | +1 | |||
| 07 ژوئن | +1 | |||
| 06 ژوئن | 0 | |||
| 05 ژوئن | 0 | |||
| 04 ژوئن | 0 | |||
| 03 ژوئن | 0 | |||
| 02 ژوئن | +2 | |||
| 01 ژوئن | 0 |
پستهای کانال
Сьогодні в книжці на переклад зустрілася вʼязниця, що дала назву всім іншим вʼязницям.
У перекладацьких нетрях відкопала, що мова про ту саму Клінк (The Clink), яка функціонувала в Лондоні з 1144 до 1780 року, — одну з найстаріших вʼязниць у Великій Британії, від назви якої й походить сленгове позначення в’язниці в англійській мові.
Що ж до походження самої назви, є дві версії. Перша — звуконаслідування: мовляв, назва виникла від характерного брязкання металу — звуку ковальського молота, що заклепував кайдани на щиколотках і зап’ястях в’язнів, або ж лязкоту засувів, коли замикали двері камер. Друга — запозичення фламандського слова klink, що й означає «засув».
Тим часом до кінця міського фентезі лишилося всього два розділи, або ще третина книжки 🫠
| 2 | It’s alive! | 409 |
| 3 | Коли перекладаєш щось із Cyberpunk 2077, то навіть кількість символів у темі 💅 | 443 |
| 4 | невдобно вийшло б назвати жінку в перекладі не лялечкою, а помідором 😬 | 704 |
| 5 | 🛸 Якщо комусь у житті мало накрутів, Varvar тут відкрили передпродаж другого тому «Департаменту правди».
Ще більше теорій змов, ще більше історії Департаменту, ще більше дивацтв! Перекладала yours truly. | 602 |
| 6 | Красно дякую усім, хто сьогодні завітав на подію, присвячену «Ідеальному хлопцеві» (і сміявся з жартів). І дякую Олі, що склала компанію 🫶 | 2 000 |
| 7 | Товариство, Книгарня «Є» просить реєструватися на подію 🙃 Тому, якщо плануєте бути в понеділок, заповніть, будь ласка, форму. | 648 |
| 8 | Кропивницький, готові до розмови про комфортну романтичну історію?💙🥹
Запрошуємо вас на презентацію квір-роману «Ідеальний хлопець» Алексіс Голл за участю перекладачки книжки Олени Лісевич! Поговоримо про квір-романтику, британський гумор, улюблені романтичні тропи та особливості перекладу історії, яка вже встигла закохати в себе багатьох читачів😍.
📆 15 червня, 18:00
📍Книгарня Є, вул. Театральна, 31
Учасниці події:
✨ Олена Лісевич, перекладачка роману «Ідеальний хлопець»;
✨ Оля Гриб, авторка тг-каналу «саркастична другорядна персонажка».
Приходьте, якщо вже прочитали роман і хочете поділитися враженнями, або ж якщо лише придивляєтеся до цієї історії та шукаєте ідеальний ромком!
Обіцяємо цікаву розмову, гарну компанію та трохи романтичного настрою💕 | 716 |
| 9 | Днями дивилася «Офісний роман» і там у персонажів був meet-cute року: у чувака встав від рукостискання з начальницею, ну а на наступний день між ними відбувся діалог, просякнутий евфемізмами:
— That is, if you're... up for it.
— Shouldn't be too... hard.
…
— I'm putting it behind me.
У нас переклали відповідно:
— Звісно, якщо ви... впораєтеся.
— Це проблемою... не стане.
…
— Давайте вже з цим кінчимо.
Тут з першим реченням багато ще крутити можна: якщо у вас є бажання; якщо стане сил; легкий на підйом тощо. Або, наприклад, можна робити перехід від «якщо вам це по зубах» — «я твердий горішок». Люблю, коли в каламбурах є де розвернутися. | 591 |
| 10 | Vovkulaka на Fancon наанонсували трохи новинок: «Cyberpunk 2077: Цілую, обіймаю» і продовження «Ордену магії» у перекладі yours truly, а ще Відьмака (тут традиційно редагую).
Також буде новий Бетмен і SkyDoll! | 499 |
| 11 | Унаслідок сьогоднішнього обстрілу постраждала квартира Дениса Борисюка, якого ви можете знати як верстальника багатьох наших коміксів. Підтримати можна тут. | 756 |
| 12 | 🏳️🌈 Сьогодні перший день літа, а отже, починається прайд-місяць. Червень — місяць підтримки й видимості ЛҐБТК+, тому зібрала список своїх перекладів із квір-персонажами:
• «Чорний молот»: Альтернативна супергероїка, сюжет якої зосереджений на тузі за минулим, сімейних конфліктах і спробах героїв адаптуватися до нудного заміського життя. Комікс рясніє гумором, алюзіями та ремінісценціями, а в кожному персонажі можна впізнати уже знайомих героїв Marvel та DC.
• «Отруйний плющ»: Роуд-сторі про славнозвісну суперлиходійку всесвіту DC. Її мета — врятувати природу... або ж покласти кінець людству.
• «Департамент правди»: Гостросюжетний конспірологічний трилер, в основі якого ідея, що колективна віра здатна фізично змінювати реальність. Читати раджу виключно у фольгованій шапочці.
• «Fun Home: Сімейна трагікомедія»: Той самий невловимий автобіографічний графічний роман Елісон Бекдел, в якому вона досліджує своє дитинство через призму стосунків із суворим батьком — учителем літератури та директором похоронного бюро. Сюжет розгортається довкола родинних таємниць, де кожен веде подвійне життя, намагаючись відповідати очікуванням суспільства.
• «Путівник по католицькій школі для лесбійок»: Затишний і водночас щемкий янґ-едалт про дорослішання, самосприйняття і встановлення особистих кордонів шістнадцятирічної Ямілет.
• «Ідеальний хлопець»: Та сама книжка, яку я тут уже не раз згадувала. Це дотепний британський ромком про двох неідеальних хлопців, які починають удавати зразкову пару на публічних заходах, проте їхня повна протилежність у характерах та постійне вдавання закоханості швидко переростають у справжні, глибокі почуття.
• «Газетярки»: Науково-фантастична епопея про чотирьох дванадцятирічних дівчат, які одного ранку опиняються в епіцентрі глобального конфлікту між двома фракціями мандрівників у часі з далекого майбутнього. | 719 |
| 13 | Ех, така відсилка пропадає… | 664 |
| 14 | Торговець підвівся, і його суглоби озвалися скрипом у лад із дошками під лінолеумом.
Сьогодні переклад аж можна відчути. | 862 |
| 15 | От уже 30 років кручуся навколо Сонця. За цей час знайшла улюблену справу, класні заняття і людей, що допомагають розкручуватися. Хоча й досі вмію майстерно накрутитися, якось навчилася і викручуватися. Далі буде!
Привітати можна на допоміжну баночку до нового великого збору Книголють 5.0 для 116 ОМБр, напрямок: Купʼянський, Харківщина! Мета збору — придбати 5 дронів «Вампір» та 5 систем дистанційного керування дронами R2D2.
А за донат, кратний 50 грн, можна виграти три класні комікси від видавництва Vovkulaka! | 1 007 |
| 16 | Якщо на думку пласкоземельників Земля стоїть на чотирьох слонах, то «Ідеальний хлопець» стоїть на чотирьох анекдотах.
Я вже неодноразово ділилася різними приколами з книжки, тому час для final boss — анекдоту №4, над яким мучилася найбільше. Читати можна туть.
Ну а про попередні анекдоти писала вище:
перший анекдот
другий анекдот
третій анекдот | 2 421 |
| 17 | Маленький крок для людства, але величезний стрибок для мене: нарешті перетнула екватор перекладу міського фентезі.
Так-то паралельно переклала іншу книжку, два комікси, відредагувала маньхву й опрацювала правочки іншої книжки, тому вдам, що все йде за графіком, бо дозволяла собі ще й трохи поїбланити відпочити. Ну, але тепер маю два місяці, щоб добити книжку, або ж вона добʼє мене. | 804 |
| 18 | Не моє, але вам таке точно треба.
У Видавництво вийде видатна пʼєса Тоні Кушнера «Янголи в Америці. Ґей-фантазія на національні теми», ще й у перекладі Максима Нестелєєва. Це не просто історія про епідемію СНІДу, політику та релігію, а місцями фантасмагорична, утім, дуже людяна розповідь про страх, самотність, втрату і надію, а надто коли здається, що все летить шкереберть. | 2 312 |
| 19 | Не так давно на великі екрани вийшов фільм «Любить не любить» / The Drama, який тепер можна подивитися і на наших платформах. Так склалося, що я заспойлерила собі сюжет ще задовго до премʼєри, тому хто ще не дивився, але планує, можете далі не читати.
У центрі подій — молода пара Чарлі та Емма, чиї ідеальні на перший погляд стосунки опиняються під загрозою напередодні весілля: в один із вечорів у колі друзів вони вирішують розповісти про свої найгірші вчинки і Емма ділиться, що хотіла влаштувати стрілянину у школі, після чого, власне, і починається драма.
Очікувано, під час зустрічі з фотографкою, коли градус напруги і так зашкалює, нам подають шикарний каламбур з to shoot, де фотографка перелічує всіх, кого вона й хоче shoot на весіллі. На щастя, для цього в нас є прекрасний відповідник знімати, зі значеннями:
• усувати, збивати (пострілом, ударом і т. ін.).
• фіксувати на фото-, кіно-, відеокамеру; фотографувати, фільмувати.
До перегляду фільму я собі накидала ще кілька можливих варіантів, з якими можна було б погратися, як-от: з прицілом (робитиму знімки з прицілом на родину), брати на мушку (візьму на мушку батьків), прицілитися оком (спершу прицілюся оком до батьків).
У нашому ж дубляжі передавали через пристрілятися і знімати: Спершу пристріляюся: зніму тебе, твоїх батьків, потім тебе з батьком. Пристріл дружки, бабусі з дідусем.
Сам фільм, до речі, мені зайшов. Зірок з неба не хапає, але знятий класно. | 745 |
| 20 | І так щоразу. | 955 |
اکنون در دسترس! پژوهش تلگرام ۲۰۲۵ — مهمترین بینشهای سال 
