fa
Feedback
Иврит с Тимуром

Иврит с Тимуром

رفتن به کانال در Telegram

💪 Тренажер Иврита https://timurhebrew.com/p/4a3f1e 🎬 Иврит по роликам https://timurhebrew.com/p/63f0fe 📲 Новости — оперативно и по делу 👉 https://t.me/timur_isranews

نمایش بیشتر

📈 تحلیل کانال تلگرام Иврит с Тимуром

کانال Иврит с Тимуром (@timur_hebrew) بازیگری فعال است. در حال حاضر جامعه شامل 12 949 مشترک است و جایگاه 521 را در دسته زبان‌شناسی و رتبه 473 را در منطقه إسرائيل دارد.

📊 شاخص‌های مخاطب و پویایی

از زمان ایجاد در невідомо، پروژه رشد سریعی داشته و 12 949 مشترک جذب کرده است.

بر اساس آخرین داده‌ها در تاریخ 11 ژوئن, 2026، کانال فعالیت پایداری دارد. در ۳۰ روز گذشته تغییر اعضا برابر -1 و در ۲۴ ساعت گذشته برابر -5 بوده و همچنان دسترسی گسترده‌ای حفظ شده است.

  • وضعیت تأیید: تأیید نشده
  • نرخ تعامل (ER): میانگین تعامل مخاطب 17.84% است و در ۲۴ ساعت نخست پس از انتشار، محتوا معمولاً 9.55% واکنش نسبت به کل مشترکان کسب می‌کند.
  • دسترسی پست‌ها: هر پست به طور میانگین 2 310 بازدید دریافت می‌کند. در اولین روز معمولاً 1 237 بازدید جمع‌آوری می‌شود.
  • واکنش‌ها و تعامل: مخاطبان به‌طور فعال حمایت می‌کنند؛ میانگین واکنش به هر پست 46 است.
  • علایق موضوعی: محتوا بر موضوعات کلیدی مانند иврит, тренажёр, глагол, роликам, דלתות تمرکز دارد.

📝 توضیح و سیاست محتوایی

نویسنده این فضا را محل بیان دیدگاه‌های شخصی توصیف می‌کند:
💪 Тренажер Иврита https://timurhebrew.com/p/4a3f1e 🎬 Иврит по роликам https://timurhebrew.com/p/63f0fe 📲 Новости — оперативно и по делу 👉 https://t.me/timur_isranews

به لطف به‌روزرسانی‌های پرتکرار (آخرین داده در تاریخ 12 ژوئن, 2026)، کانال همواره به‌روز و دارای دسترسی بالاست. تحلیل‌ها نشان می‌دهد مخاطبان به‌طور فعال با محتوا تعامل دارند و آن را به نقطه اثرگذاری مهم در دسته زبان‌شناسی تبدیل کرده‌اند.

12 949
مشترکین
-524 ساعت
-217 روز
-130 روز
آرشیو پست ها
Разбор на 01:12

• מס - мас - Налог • מסים - мисИм - Налоги (Корень מ-ס-ס) • מס הכנסה - мас hанасА - Подоходный налог (буквально: "налог на до
מס - мас - Налог • מסים - мисИм - Налоги (Корень מ-ס-ס) • מס הכנסה - мас hанасА - Подоходный налог (буквально: "налог на доход"). • רשות המסים - рашУт hа-мисИм - Налоговое управление • מס ערך מוסף (מע״מ) мас Эрэх мусАф (ма"ам) - Налог на добавленную стоимость (НДС). Например,: • המחיר כולל מע״מ - Цена включает НДС • מס רכוש - мас рехУш - Налог на имущество • חשבונית מס - Налоговая накладная • להטיל מס - леhатИль мас - Ввести налог, наложить налог, обложить налогом • למסות (את) - лемасОт (Бинъян פיעל) - Облагать налогом - Взимать налог - Налагать финансовый сбор, налоговое бремя К примеру, • המדינה ממסה את ההכנסות. (hа-мединА мемасА эт hа-hаснасОт.) - Государство облагает доходы налогом. • הממשלה החליטה למסות רווחים גבוהים יותר. - Правительство решило обложить более высокие прибыли налогом. 🤓Важно ее путать глагол למסות с глаголом לְהַמֵּס - леhамЕс (Плавить / Растворять | Бинъян הפעיל). • מיסוי - мисУй - Налогообложение, система налогообложения, налоговый режим. Например, • מיסוי מקרקעין - Налогообложение недвижимости • מיסוי חברות - Налогообложение компаний • רפורמה במיסוי - Реформа в сфере налогообложения • חוקי המיסוי - Налоговое законодательство. • העלמת מס - hааламАт мас - Уклонение от уплаты налогов, сокрытие доходов от налоговой службы ▶️ Смотреть видео с правильным произношением. 💪 Тренажер Иврита 🎬 Иврит по роликам 🎶 Иврит по песням 🩺 Чек-Ап иврита 👀 Твоя реклама в школе иврита ©️

לחמניות חמות...

Хватит ломать голову над сложными грамматическими схемами. Приходи на Летний экспресс-курс и начни щелкать глагольные спряжен
+3
Хватит ломать голову над сложными грамматическими схемами. Приходи на Летний экспресс-курс и начни щелкать глагольные спряжения как орехи. За 1.5 месяца в ритме 3 раза в неделю (2 урока + живой Zoom) ты освоишь весь функционал глагола, научишься легко менять время и местоимения в реальной речи. ❌ Без нудной теории. ✅ Только автоматизм и практика. 🔗 Регистрация на летний поток по этой ссылке 👇 https://timurhebrew.com/p/112f786/ 🇮🇱

Фраза: ● ויקום המלפפון ויכה את הגנן. (ва-якУм hа-мелафефОн ве-якЕ эт hа-ганАн.) "И восстал огурец и побил садовника." Это ироничное выражение, которое говорят о ситуации, когда нарушается естественный порядок вещей и тот, кто должен учиться или подчиняться, начинает поучать или командовать тем, кто выше его по статусу или опыту. Значение: • Ученик учит учителя. • Новичок объясняет профессионалу, как работать. • Подчинённый начинает командовать начальником. • Человек без опыта поучает эксперта. Аналоги в русском языке: • Яйца курицу не учат. • Не учи учёного. • Щука учит рыбу плавать (по смыслу). • Ну и классика "Не учи отца...😁" Пример, • הוא עובד בחברה רק חודש וכבר מסביר למנכ"ל איך לנהל את העסק. "ויקום המלפפון ויכה את הגנן". • Он работает в компании всего месяц и уже объясняет генеральному директору, как управлять бизнесом. "И восстал огурец и побил садовника". P.S. Само выражение пришло из ладино (языка сефардских евреев): • Se levantaron los pipinos para ajarvar los bachavanes буквально: Поднялись огурцы, чтобы избить садовников. 🩺 Чек-Ап иврита 💪 Тренажер Иврита 📱 Иврит в Инстаграме 📱 Иврит в Ютубе 📱 Иврит в ТикТоке 😉 Иврит в X (Twitter) 😎 Новостной телеграм-канал 💬 Чат канала Иврит для разных уровней ©️

📹 Разбор статьи на иврите + полезные подмечания 💪 Тренажер Иврита 🎬 Иврит по роликам 🎶 Иврит по песням 🩺 Чек-Ап иврита 👀 Твоя реклама в школе иврита ©️

📰 Хочешь быть в курсе событий без лишнего шума? ● Самые важные новости Израиля и Ближнего Востока ● Ситуация вокруг Ирана ●
📰 Хочешь быть в курсе событий без лишнего шума? ● Самые важные новости Израиля и Ближнего Востока ● Ситуация вокруг Ирана ● Война в Ливане и Газе ● Прямые эфиры и срочные обновления ● Только факты без лишней воды Подписывайся на канал Тимур NEWS и оставайся в курсе главных событий👇 https://t.me/timur_isranews 🇮🇱

Repost from Тимур News
Пресс-служба ЦАХАЛа: В продолжение удара ЦАХАЛа по Бейруту и по итогам оценки оперативной обстановки армия готовится к возможным обстрелам территории Государства Израиль в ближайшие часы. ЦАХАЛ усилил элементы системы обороны и находится в состоянии повышенной готовности к различным сценариям как в обороне, так и в наступательных действиях. Начальник Генерального штаба генерал-лейтенант Эяль Замир и командование армии в настоящее время проводят оперативные совещания и внимательно следят за развитием ситуации. Граждан призывают сохранять бдительность, действовать ответственно и следовать указаниям Командования тыла, которые могут обновляться в зависимости от обстановки. В случае дальнейших изменений в оценке ситуации население будет проинформировано дополнительно. 🗞Тимур NEWS | Подписаться 🔸 https://t.me/timur_isranews

🪞 Зеркало в иврите: мужской или женский род? На первый взгляд вопрос простой. Но в иврите у слова "зеркало" есть сразу два п
🪞 Зеркало в иврите: мужской или женский род? На первый взгляд вопрос простой. Но в иврите у слова "зеркало" есть сразу два полноценных варианта - и у каждого свой род. 1️⃣ מראה (маръА) - женский род Это слово связано с глаголом להראות - "показывать" Логика простая: зеркало показывает нам наше отражение. 2️⃣ ראי (ръИ) - мужской род У этого слова есть интересная особенность. Кроме значения "зеркало", оно может использоваться как повелительная форма "смотри!" в женском роде. Как это работает? 🔹 תראי - тиръИ • Ты увидишь (ж.р.) / Посмотри (разговорная форма) 🔹 Убираем приставку ת 🔹 Получаем ראי - "смотри!" / "гляди" ▶️ Смотреть видео с правильным произношением. 💪 Тренажер Иврита 🎬 Иврит по роликам 🎶 Иврит по песням 🩺 Чек-Ап иврита 👀 Твоя реклама в школе иврита ©️

По идее можно использовать глагол למלא в контексте "пополнить счёт на телефоне", но в большинстве случаев мы встретим глаголы
По идее можно использовать глагол למלא в контексте "пополнить счёт на телефоне", но в большинстве случаев мы встретим глаголы: ● לטעון - литъОн ● להטעין - леhатъИн Которые (оба) переводятся как "Заряжать" Сам процесс пополнения: טעינת שיחות / טעינת כרטיס סים פריפייד / טעינת טוקמן Иногда вместо טעינה - тэинА, используют слово הטענה - hатъанА Также глагол לטעון переводится как "Утверждать"

● ללוות - лилвОт Занять / Взять в долг (Бинъян פעל | Корень ל-ו-ה) ● לשאול - лишъОль Занять на время (не деньги) Взять пополь
ללוות - лилвОт Занять / Взять в долг (Бинъян פעל | Корень ל-ו-ה) ● לשאול - лишъОль Занять на время (не деньги) Взять попользоваться (Бинъян פעל | Корень ש-א-ל) ● להלוות - леhалвОт ● Одолжить / Дать в долг (Бинъян הפעיל | Корень ל-ו-ה) ● להשאיל - леhашъИль ● Дать на время (не деньги) Дать попользоваться (Бинъян הפעיל | Корень ש-א-ל) Как и в русском языке, так и в иврите, порой, глагол 'одолжить' используют некорректно. В русском языке часто встречается ошибочная конструкция "Я одолжил у кого-то" (вместо правильного: "занял у кого-то"). Одолжить можно только КОМУ-ТО (дать в долг). Также и в иврите, частенько можно встретить использование глагола леhалвОт - להלוות (одолжить) в контексте "занять" (ללוות - лилвОт). ✍️ Пример правильного использования: • הוא לווה ממני כסף. • hу лавА мимЕни кЕсеф. (Он занял у меня деньги.) А значит: • הלוויתי לו כסף. • hилвЕти ло кЕсеф. (Я одолжил ему деньги). Ещё пример, • שאלתי רכב מחבר. • шаАлти рЕхев (мэ)хавЕр. Я взял (на время) у друга машину. • חבר השאיל לי את רכב שלו. • хавЕр hишъИль ли эт (ha)рЕхев шелО. Друг одолжил мне свою машину. 📹  Смотреть видео ============================= ​Летний экспресс! 2 месяца интенсивной работы. • ​Никакой лишней теории. • ​Сборка глаголов как конструктор. • ​Автоматизм спряжений. ​🔥 Старт 12.07.26 🫡 Забирай свое место https://timurhebrew.com/p/112f786/ 🩺 Чек-Ап иврита 🇮🇱

מנוע - манУа

پیام ویدیو00:58

Глаголы, которые звучат одинаково (ну или почти одинаково) ● Выпуск 17 (Остальные выпуски в моём ютуб-канале) На сей раз у на
Глаголы, которые звучат одинаково (ну или почти одинаково) ● Выпуск 17 (Остальные выпуски в моём ютуб-канале) На сей раз у нас пара глаголов: להניע и להניא 1. להניע - леhанИа (Бинъян הפעיל | Корень: נ-ו-ע) • Приводить в движение • Заводить машину • Мотивировать Например: ● להניע את הרכב Завести машину ● מה הניע אותך לעשות את זה? Что побудило тебя сделать это? Однокоренные слова: • לנוע - ланУа-  передвигаться • תנועה - тнуА - движение • מנוע - манОа - двигатель • מניע менИа - мотив • הנעה Приведение в движение, запуск • הנעה לפעולה Побуждение к действию 2. להניא - леhанИ (Бинъян הפעיל | Корень: נ-ו-א) • Отговаривать • Разубеждать • Удерживать от какого-либо действия Например: • ניסיתי להניא אותו מהרעיון. • Я пытался отговорить его от этой идеи. • אי אפשר להניא אותה מהחלטתה. • Невозможно отговорить её от её решения. • הם ניסו להניא אותו מלנסוע. • Они пытались отговорить его от поездки. (Как и в русском языке, мы используем предлог ОТ - предлог מ-ми) Вот и получается, что смена одной буквы корня может фактически поменять на противоположный смысл 🙂 • הוא הניע אותי לעשות את זה. • Он побудил меня это сделать. הוא הניא אותי מלעשות את זה. • Он отговорил меня это делать. 📹 Смотреть видео ============================= ​Летний экспресс! 2 месяца интенсивной работы. • ​Никакой лишней теории. • ​Сборка глаголов как конструктор. • ​Автоматизм спряжений. ​🔥 Старт 12.07.26 🫡 Забирай свое место https://timurhebrew.com/p/112f786/ 🩺 Чек-Ап иврита 🇮🇱

Согласно правилом грамматики - это женский род. И правильно будет: ● קרקע יציבה - карка ецивА Устойчивая почва Это - слово ис
Согласно правилом грамматики - это женский род. И правильно будет: ● קרקע יציבה - карка ецивА Устойчивая почва Это - слово исключение. В том плане, что не имеет окончания женского рода (оно в принципе не имеет окончания). При этом, склоняется во множественном числе будет иметь окончание женского рода ● קרקעות - каркаОт Похожее мы встречаем в словах: • רוח - רוחות (ветер / дух) рУах - рухОт • עצם - עצמות (кость) Эцем - ацамОт • קרן - קרנות (фонд) кЕрен - кранОт И т.д Возвращаясь к слову קרקע. От него мы получаем глагол (бинъян פיעל): ● לקרקע - лекаркЕа • Отстранить от полётов / вывести из эксплуатации В переносном смысле - "осадить", "спустить с небес на землю". Ну и соответственно, там где есть бинъян פיעל, там же будет бинъян פועל (в настоящем времени) в качестве причастия: ● מקורקע - мекуркА • Приземлённый, не допущенный к полётам תמיד שמח לעזור 🫡 🩺 Чек-Ап иврита 💪 Тренажер Иврита 📱 Иврит в Инстаграме 📱 Иврит в Ютубе 📱 Иврит в ТикТоке 😉 Иврит в X (Twitter) 😎 Новостной телеграм-канал 💬 Чат канала Иврит для разных уровней ©️

Вот про это я говорил. В одном репортаже один раз говорят минуй, второй раз - мануй