monkey see, monkey share
رفتن به کانال در Telegram
Лингвист. Учу понимать и применять живой английский, а не просто заучивать модные фразочки. Преподаю индивидуально и в группах. Связаться со мной @TaVollert Мой второй канал: @monkeys_diary Помочь каналу стать лучше: https://t.me/boost/monkey_share
نمایش بیشتر5 854
مشترکین
-1224 ساعت
+257 روز
+25230 روز
در حال بارگیری داده...
کانالهای مشابه
ابر برچسبها
اشارات ورودی و خروجی
---
---
---
---
---
---
جذب مشترکین
ژوئن '26
ژوئن '26
+96
در 10 کانالها
مه '26
+325
در 29 کانالها
Get PRO
آوریل '26
+558
در 27 کانالها
Get PRO
مارس '26
+404
در 45 کانالها
Get PRO
فوریه '26
+176
در 16 کانالها
Get PRO
ژانویه '26
+278
در 27 کانالها
Get PRO
دسامبر '25
+412
در 63 کانالها
Get PRO
نوامبر '25
+597
در 77 کانالها
Get PRO
اکتبر '25
+510
در 67 کانالها
Get PRO
سپتامبر '25
+1 160
در 34 کانالها
Get PRO
اوت '25
+519
در 46 کانالها
Get PRO
ژوئیه '25
+570
در 48 کانالها
Get PRO
ژوئن '25
+790
در 34 کانالها
Get PRO
مه '25
+448
در 36 کانالها
Get PRO
آوریل '25
+405
در 35 کانالها
Get PRO
مارس '25
+423
در 27 کانالها
Get PRO
فوریه '25
+394
در 14 کانالها
Get PRO
ژانویه '25
+129
در 8 کانالها
Get PRO
دسامبر '24
+45
در 5 کانالها
Get PRO
نوامبر '24
+94
در 6 کانالها
Get PRO
اکتبر '24
+139
در 14 کانالها
Get PRO
سپتامبر '24
+44
در 7 کانالها
Get PRO
اوت '240
در 0 کانالها
Get PRO
ژوئیه '24
+24
در 0 کانالها
Get PRO
ژوئن '240
در 2 کانالها
Get PRO
مه '24
+86
در 0 کانالها
Get PRO
آوریل '240
در 2 کانالها
Get PRO
مارس '24
+63
در 3 کانالها
| تاریخ | رشد مشترکین | اشارات | کانالها | |
| 13 ژوئن | +2 | |||
| 12 ژوئن | 0 | |||
| 11 ژوئن | +5 | |||
| 10 ژوئن | +6 | |||
| 09 ژوئن | +12 | |||
| 08 ژوئن | +26 | |||
| 07 ژوئن | +2 | |||
| 06 ژوئن | +9 | |||
| 05 ژوئن | +5 | |||
| 04 ژوئن | +6 | |||
| 03 ژوئن | +6 | |||
| 02 ژوئن | +9 | |||
| 01 ژوئن | +8 |
پستهای کانال
Минутка гордости - моя ученица сдала ОГЭ на 65/68 🤌🏻
И за этот год она ещё и открыла мне много новых фильмов и сериалов - на одном из двух уроков в неделю мы их обсуждали, иногда в формате заданий ОГЭ.
Очень горжусь ею 🤍 столько работы за этим результатом.
Monkey share
| 2 | Похоже мое переслушивание хитов 2000-х и 2010-х ведет к целой серии постов.
Ощущение, что у меня улучшился слух, хаха.
Но, скорее, дело в том, что у меня серьезно прокачался американский английский. Слушаю и прихожу в восторг от каждой идиомы, которая pops up в очередной строчке.
Как это я раньше все это не слышала?
На этот раз я раскрыла для себя ‘тайну’ трека TKO от Justin Timberlake - никак не могла понять, что это за сочетание букв. А потом забыла про этот трек и не вдавалась в подробности (на тот момент я еще и не умела анализировать песни как лингвист).
Но сегодня я впервые вслушалась в припев и поняла… это же Technical Knockout или технический нокаут 🤌🏻
Да и весь припев наполнен боксерскими выражениями:
You knock me out = Ты меня нокаутировала
swinging after the bell = удары после гонга (нарушение правил бокса)
below the belt = удар ниже пояса
I'm out for the count = Лежу и судья ведёт отсчёт (проигрыш нокаутом)
rematch = матч-реванш
knocked down = отправлен в нокдаун
perfect hit = точный/идеальный удар
fair fight = честный бой
И это только припев. Теперь можно и бокс смотреть. Тем более что в этом году я почему-то встретила в одном из центральных парков очень много людей, которые им занимаются.
Нужно ли продолжать рубрику? Если да - кидайте 🍌 к посту. У меня тут в канале уже целая серия про песни, кстати.
Про книги обещала написать - скоро будет, наконец-то у меня несколько выходных дней подряд.
Помимо книг и песен у меня миллион инсайтов пришло про изучение английского и языков вообще - тоже скоро напишу.
Monkey share | 493 |
| 3 | It’s your name I’m calling…
Лето идет своим чередом - сегодня порадовало грозой и молниями. Порадовало, потому что в такую погоду приятно вести уроки.
Есть один интересный парадокс:
нагрузки вроде меньше - а успеваешь ещё меньше, чем когда дел миллион
Тем временем тренды 90-х плавно перетекают в 00-е, а алгоритмы мне подкидывают треки Kylie Minogue. Все еще не устаю удивляться, что теперь понимаю каждое слово и иногда хочется их не понимать обратно - это про другие треки детства, не Kylie.
Сегодня посмотрим на строчку из On a night like this в начале поста.
Что в ней интересного?
Такая штука называется cleft sentence, или расщепленное предложение. Расщепленное - потому что одно предложение расщепляется на два:
I’m calling your name (обычный порядок слов)
It’s your name I’m calling (расщепленное предложение)
Зачем они так делают?
Чтобы выделить какое-нибудь слово — сделать на нём акцент. Английский таким образом 'ломает' привычный для него порядок слов и за счет этого меняется фокус.
На русский такие предложения переводятся через именно, как раз, это… который/что. Ну и более изящными способами - в зависимости от ситуации, стиля и способностей переводчика.
Вообще английский любит выделять что-то с помощью манипуляций с порядком слов и конструкциями предложений. Поэтому так важно сначала ужиться с базовым порядком слов, чтобы остальное стало ‘интуитивно понятным’. В кавычках - потому что часто это не интуиция, а хорошо поставленная база языка, которая помогает догадываться о смысле конструкций.
Еще примеры cleft sentences:
What I mean is that the plan isn't realistic.
What I’m saying is, we all made mistakes.
What matters most is consistency.
It's you I was trying to help.
It's because I care that I'm saying this.
It’s today that everything changes.
То есть чаще всего они начинаются с It... или What...
Замечали такие? Делитесь примерами и вашими вариантами перевода предложений.
Monkey share | 718 |
| 4 | Я, смотрящий(ая) мемы в телефоне вместо того, чтобы делать дела
Чисто я сегодня, хаха.
Ну лето же.
У меня рефлекс на отдых летом подкрепился работой учителем. И так мне хотелось это поменять после школы и двух высших, но у жизни свои планы.
Хотя утром началось с тренировки.
Вот заодно фото лучшего названия для gym machine (=тренажера), которое пока я видела, - booty builder. Раньше было body builder, теперь booty builder. Так что советую почитать названия тренажеров в фитнес-клубах, заодно и инструкцию - можно много чего найти, чего нет в учебниках.
Первый день лета встречает пасмурной погодой и желанием надеть шерстяные носки - в Петербурге лето стандартно ‘
опаздывает на месяц. Зато сентябрь обычно теплый.
Всех с июнем.
Пошла думать, когда себе брать отпуск.
Monkey share | 1 276 |
| 5 | Вчера, пока я заполняла память телефона фото с сиренью и ландышами, мне в рекомендациях подкинуло песню Linkin Park, которую я раньше не слышала.
А там в припеве…
…вот это:
Fighting myself I always was
Да, так тоже можно.
И называемся такая штука fronting - когда часть предложения, которая по правилам должна быть в конце, специально выносится вперед.
Зачем?
Чтобы мы опять решили, что правила в английском не работают поставить акцент, привлечь внимание.
Смысл этой песни как раз в том, что все это время шла борьба именно с самим собой, а не с кем-то или чем-то внешним. Если сделать порядок слов обычным, то эта фраза не будет звучать так душераздирающе (на английском).
Хотя иногда такие приемы нужны просто ради ритма.
Трек не очень майский, но fronting знать полезно - это уже C1.
Monkey share | 78 |
| 6 | Давно не было моей любимой рубрики - я бы так не сказал(а).
В последнее время я как-то мало слушаю подкасты (что для меня редкость): много уроков (что странно для мая, когда везде сирень и тёплая погода), усталость, опять же сирень и весна.
Про сериалы вообще молчу - они вышли из чата. Пытаюсь справиться со своей stack of new books (=стопка недавно купленных книг), потому что почему-то решила, что мне срочно нужно накупить новых.
Но все-таки немного фраз насобирала.
Все как обычно: сначала попробуйте перевести сами, потом - тык-тык на спойлер.
И да - это один из возможных переводов, не единственный. Про перевод можно отдельно поговорить, если интересно - кидайте 🙈.
Итак, смотрим:
начать делиться личными историями = get anecdotal about something
я думаю про себя / ловлю себя на мысли / мысленно говорю себе = I think to myself
снова вернуться к жёсткому режиму тренировок = get back to my workout grind
показушное стремление понравиться = pick-me behaviour
смелое утверждение (часто спорное) = a hot take
представить что-то как «простую жизнь», приукрасить под образ спокойной/скромной жизни = dress it up as a simple life
больше ценить себя / признавать свои заслуги = give myself more credit
мутить воду / провоцировать конфликт / подливать масла в огонь = stir the pot
принимать что-то за чистую монету / не подвергать сомнению =
take something at face value
быть предоставленным самому себе = be left to your own devices
у меня внутренний хаос / меня эмоционально штормит = I'm in turmoil
если это имеет значение / если моё мнение что-то стоит = for what it's worth
самоирония / самоуничижительный юмор = self-deprecating humour
совершенно неприемлемо / переходить границы / вести себя недопустимо = be completely out of line
Я готов(а) / можно начинать = I’m good to go
Было что-то новое? Что вы нашли в мае интересного для словарного запаса? Или буду рада фото сирени или любым фото вашего мая.
Monkey share | 1 725 |
| 7 | Делай то, что делает тебя счастливым.
Скоро лето и такое послание будет выполнять намного легче. | 1 476 |
| 8 | Людям, которые говорят на нескольких языках: на каком языке вы думаете?
- На испаноанглийском, потому что один язык не может передать весь ход моих мыслей.
А если языков три и больше, то становится еще интереснее.
А если эти языки еще и из разных языковых групп...
И если к этому добавить еще лингвистического (а точнее - лингвокультуролоническое) образование или переводческое - вообще другой мир открывается.
Дело в том, что мы думаем не словами - это становится как раз заметно, если учишь другие языки. Обычно мы сначала что-то чувствуем, а потом под это подбираем слова. У меня бывает, что в голову быстрее приходит английское, а еще смешнее - шведское слово (скорее всего потому, что этот язык я учила последним из своего набора языков), чем русское. Но бывает и так, что всплывают какие-то вычурные русские фразеологизмы - откуда-то из шести уроков литературы в неделю, которые были в моей гимназии. Русского языка было примерно столько же, но я даже не думала, что это как-то на меня повлияло.
Если спросить человека, что для него значит то или иное слово - можно узнать много нового. Я часто провожу такие эксперименты с учениками, особенно любопытно это делать в группах. Можете провести эксперимент и спросить у своих знакомых и друзей.
Часто люди спорят о чём-то, а причина всего лишь в том, что одно и то же слово они понимают по-разному. Или одним и тем же словом называют разные вещи. Даже носители английского языка - в зависимости от того, американцы они или британцы, - представят совершенно разное, если у них спросить про слово backon (=бекон).
Именно поэтому существует научный стиль и терминология - чтобы максимально понимать друг друга. Все с точностью наоборот в художественном тексте - поэтому мы и спорим на тему ‘что же имел в виду автор’.
Настроение - поумничать.
И наслаждаться запахом сирени. До лета осталось чуть больше недели.
И да - хотелось бы вам узнать, что я сейчас читаю? Ну вдруг. Если да - кидайте 🍌 к посту.
Monkey share | 1 903 |
| 9 | Сильная папка!
Собрали для вас каналы по английскому:
• разбор лексики сериалов
• разговорный английский
• чильное изучение, так и системное
➡️ сохранить папку ⬅️
Чтобы забрать папку себе, сначала кликните на ссылку https://t.me/addlist_my_best_channels затем нажмите "добавить".
^◡^ | 0 |
| 10 | Услышала сегодня часть разговора на улице - как я поняла, дизайнер интерьеров обсуждал с клиентом цвет стен.
Клиент явно настаивал на так называемом цвете тауп.
Естественно, мне стало интересно, что это за цвет.
Так вот, тауп - это серо-коричневый оттенок с легким лиловым, розовым или дымчатым подтоном.
Но самое интересное, что тауп - это от французского taupe или крот. То есть буквально - цвет кротового меха.
То есть, можно что угодно перевести на английский, а еще лучше - на французский, и это сразу начинает звучать изысканно. Даже если это мех крота (хотя они довольно милые на любом языке).
Но лидером все равно остается латынь.
Monkey share | 2 155 |
| 11 | Сегодня, гуляя по дождливому, но такому красивому майскому городу, увидела вот такую вывеску.
И если бы не мое увлечение рэпом в старшей школе, я бы не обратила на нее внимание.
Дело в том, что gringo - испанское слово, которое обозначает иностранца, человека со светлой кожей, не говорящего по-испански. И еще - американца. В некоторых контекстах оно используется как ругательство - что-то вроде понаехавший или чужак, янки.
Слово gringo произошло, по одной версии, от испанского griego, что переводится как грек.
Ну… а почему бы и нет.
Некоторые этимологи считают, это это от испанского выражения говорить по-гречески, то есть говорить непонятно.
Еще одна версия такая: за основу взяли слово (pere)gringo, которое на кало - языке испанских цыган - означает путник, чужой, перегрин.
Услышала я его впервые в песне Akon - собсна, с таким же названием: Gringo.
Рэп, по-моему, для перевода иногда хуже поэзии.
Monkey share | 1 868 |
| 12 | мой мозг ощущается вот так
По-моему вся моя жизнь так постоянно ощущается.
А потом иногда ‘закрыть все окна’
У кого так же?
Monkey share | 1 691 |
| 13 | Май.
Обожаю его, но на этот раз он начался стремительно и дерзко. Так, что вчера я, по-моему, перепробовала все свои pick-me-up mrethods (=способы взбодриться), чтобы как-то boost my energy level (=поднять уровень энергии). Да и вы, скорее всего, заметили, что я пропала из канала на неделю.
За эти полгода я побила свой личный рекорд по переездам - даже успела пожить в другой стране полтора месяца.
На этот раз я переехала внутри города - исполнила мечту и вот уже две недели живу в историческом центре. Вчера гуляла вечером, совмещая два своих pick-me-up способа - прогулку и кофе, на этот раз с халвой. И, разглядывая очередную красивую дверь и то, что за ней, вдруг поняла всю суть слова парадная. Всего лишь нужно было пожить немного в центре.
Так и с языком - многие вещи слова оотвергаются нашим мозгом до того, как мы увидим все это в реальности. Поэтому, когда общаешься с носителем или едешь в страну изучаемого языка, все начинает ‘работать’. Как-то давно писала пост, почему русскоговорящие часто не знают слов вроде многоквартирный дом на английском. Плюс сейчас все чаще смотрю на учебники для детей и подростков от иностранных издательств, а там в еде, например, слово бобы (а еще сезон спаривания морских котиков, но это уже другая история). Честно, мало кто из тех, кого я учила за всю свою карьеру, ест бобы. Зато часто не хватает слова сметана. И это лишь самый безобидный пример - я уже не говорю про слово, кстати, подъезд (он же кое-где парадная) или двор.
То есть многие слова просто не запоминаются, потому что они не свойственны нашей повседневной жизни. Или имеют меньшее значение, чем в другой культуре.
Но тут и еще один от уроков иностранных языков - благодаря учебникам расширяешь свой кругозор. Как я уже писала, большая часть рандомных фактов, которые я знаю, - из учебников английского, французского и шведского (про этих можно отдельно писать, хаха). Теперь еще добавляется китайский, на который я иногда поглядываю. Пока горжусь тем, что уже распознаю десять иероглифов: товары, рыба, мясо, чай, луна, солнце, глаз, лошадь, человек, дерево - можно ехать, я считаю.
К своему посту как раз нашла пару рилс в тему у коллеги - они частично меня вдохновили на этот поток мыслей. Ну правда же?
Еще много мыслей о языке возникло из-за контраста уроков с начальными уровнямт и С1 - тоже могу написать, если интересно.
Как ваш май?
p.s. Парадная выходит прямо на улицу и обычно богато обставлена, должна поражать гостей своей роскошью. Подъезд же изначально обозначал дорогу, по которой можно подъехать к входу в здание. Вход же во двор и с обычной лестницей назывался черным ходом - все это хорошо видно в старых домах в центре Петербурга.
Monkey share | 1 544 |
| 14 | Душнопост.
(или нет)
Не так давно гуляла по небольшим центральным улицам под все тем же дождем (который плавно перешел в знаменитый дождеснег), разглядывая и фоткая витрины.
Мой взгляд зацепила одна из них - своим цветом, розовым. Сфоткалала, пошла дальше.
Но через пару секунд вернулась.
Моя профдеформация решила не дремать и, как обычно, заметила кое-что:
A secret knowledge
Нельзя так.
Как бы ни хотелось, но knowledge - неисчисляемое, ему нельзя быть вместе с артиклем a. Только без. Тем более что название брендов чаще всего без артиклей - часто как раз ради красоты и минимализма.
Если очень хочется 'посчитать' знания, используем секретное средство - a piece of.
То есть одно знание, если очень хочется, будет a piece of knowledge.
Такие дела.
Как бонус - отрывок из трейлера фильма Groundhog Day (День сурка), где в диалоге обыгрывается разница в артиклях a и the.
Всех с последним днем апреля - надеюсь, он был к вам gentle.
Monkey share | 0 |
| 15 | Свежий выпуск еще одной рубрики - рекомендации.
Пока погода передумала напоминать весеннюю, собрала еще несколько каналов, которые люблю смотреть сама и вам рекомендую.
Смотрим, записываем:
1. Speaking Club | ogannes.eng — хочешь говорить как носитель? Разбор лексики B2–C2, устойчивых выражений и реального английского для жизни и работы.
2. Английский по топовым фильмам и сериалам — живые диалоги, нужные фразы, понятные объяснения. Запоминается легко и надолго!
3. АНГЛИЙСКИЙ РАЗГОВОРНЫЙ — разговорная СПОНТАННАЯ английская речь, практика speaking под постами от препода с 18-летним стажем.
4. English from London — Даниил живет в Англии, делится заметками об английском, изучении языков, учебе в британском вузе.
5. Визуальный английский — помести английский сразу в подкорку головного мозга!
6. О французском красиво — культура и язык через личные истории.
И, как всегда, have fun (не устаю любить эту фразу). | 0 |
| 16 | Сегодня день совсем как в песне Maroon 5, которую услышала у кого-то в сторис:
Sunday morning, rain is falling
Настроение - просто быть. Слушать, как капли дождя стучат по крышам. Иногда нужно все отпустить, и в такие моменты как раз случается чудо - все усваивается и встает по своим местам.
А еще хочется дорассказать вам про present perfect.
Такой вот переход.
Я думала, что под звуки дождя мне будет проще найти то, чем так хотелось поделиться, но в итоге я утонула в научных статьях с лингвистическими таблицами, которые, пожалуй, оставлю за кадром.
Но один интересный факт всё же расскажу.
Когда-то давно глагол have в английском был только смысловым, то есть имел только одно значение - иметь (описывать язык языком - добро пожаловать в лингвистику) и никаких дополнительных грамматических суперсил.
Потом в жизни английского случилась латынь. Со своими конструкциями.
Так родились вот это:
have + object + past participle (V3)
То есть буквально - иметь что-то сделанным, например:
I have the windows closed.
Дословно - Я имею окна закрытыми.
То есть изначально между have и третьей формой глагола (она же причастие прошедшего времени или past participle) был всегда какой-то предмет. А третья форма глагола исполняла роль описания этого предмета.
Те, кто уже на B1-B2, узнаёте конструкцию?
Именно, это же вот эта вот конструкция, которая постоянно забывается:
I have my hair cut.
I have my nails done.
I have my laptop fixed.
Это так называемая causative construction - когда мы говорим о том, что что-то сделали для нас или за нас.
Потом англоговорящие решили избавиться от предмета между have и третьей формой глагола, тем самым создав уже знакомый нам современный present perfect. А глагол have приобрел суперсилу - стал еще и вспомогательным глаголом:
I have the windows closed. -> I have closed the windows.
У меня лично все встало на свои места. Надеюсь, у вас тоже.
Monkey share | 0 |
| 17 | Срочное и короткое включение.
Если бы не моя ученица, я бы и не знала - передаю ей большой привет🤍
23 апреля, как оказалось - UN English Language Day, или День английского языка в ООН.
Дату выбрали, ессно, не случайно - это день рождения и смерти Уильяма Шекспира.
Лично я его отметила четырьмя уроками подряд - в бесконечной любви к тому, что делаю (хотя я так и не дорассказала, как пришла к преподаванию, ведь на самом деле совсем туда не хотела и планы были совершенно другие).
Поэтому поздравляю себя и всех - это наш день🤌🏻
Еще у меня давно есть мечта: как истинный визуал, хочу сделать на канале кастомные (чем заменить это слово, ммм?) реакции 🙈 Поэтому, раз такой день, мне будет очень приятно, если вы мне в этом поможете и поддержите канал бустами - ссылку оставляю ниже.
Или еще как-нибудь.
Скоро будут обещанные посты-продолжения про present perfect и еще много чего - тем накопилось очень и оооочень много.
May your English always English.
Monkey share
https://t.me/boost/monkey_share | 0 |
| 18 | Единственный стрим/поток, в котором хочется быть.
Настроение апреля. | 0 |
| 19 | Пополнение в рубрике непереводимые мемы рилсы.
stream = поток, течение, река
live stream = прямой эфир, стрим в интернете
monkey share | 0 |
| 20 | Апрель и новый выпуск любимой рубрики я бы так не сказал(а).
Мы уже в середине весны - уже почти можно ходить в одном худи, тренироваться на улице, да и просто больше гулять и щуриться от долгожданного солнца.
И пополнять свой словарный запас, канешн.
Вы уже все знаете - смотрите на фразы, пробуете перевести сами, а потом - тык-тык на спойлер (так и не придумала новый способ оформить рубрику - буду рада вашим мыслям).
Что у нас сегодня:
Я в последнее время часто записываю мысли в дневник = I've been dear-diaring recently (да, они все превращают в глаголы)
начать с нуля = redo from ground zero
подбадривать себя / самому себе говорить ободряющие слова = give yourself pep talks
держать ухо востро / быть начеку = keep one's eyes peeled
делать самый минимум / делать только необходимое = do the bare minimum
быть не в ладу со своим телом / не чувствовать своё тело = be out of tune with your body
развивать свои таланты / следовать своим талантам = pursue your talents
как говорится / 'так сказать' = quote unquote (постоянно слышу в подкастах)
всё даётся легко = things come naturally
суровое возвращение к реальности / сильный пинок от реальности = big reality check
баюкать / укачать до сна / погружать в сон = rock someone to sleep
Было ли что-то новое? Как проходит ваша первая половина весны и пополнение словарного запаса? Кто уже ходит в худи?
Monkey share | 0 |
اکنون در دسترس! پژوهش تلگرام ۲۰۲۵ — مهمترین بینشهای سال 
