es
Feedback
Українізатори ігор

Українізатори ігор

Ir al canal en Telegram

Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Mostrar más

📈 Análisis del canal de Telegram Українізатори ігор

El canal Українізатори ігор (@patchlocalisationua) en el segmento lingüístico de Ucraniano es un actor destacado. Actualmente la comunidad reúne a 11 934 suscriptores, ocupando la posición 7 647 en la categoría Juegos y el puesto 4 997 en la región Ucrania.

📊 Métricas de audiencia y dinámica

Desde su creación el невідомо, el proyecto ha mostrado un crecimiento acelerado, reuniendo a 11 934 suscriptores.

Según los últimos datos del 17 junio, 2026, el canal mantiene una actividad estable. En los últimos 30 días la variación de miembros fue de 30, y en las últimas 24 horas de -2, conservando un alto alcance.

  • Estado de verificación: No verificado
  • Tasa de interacción (ER): El promedio de interacción de la audiencia es 42.89%. Durante las primeras 24 horas tras publicar, el contenido suele obtener 17.15% de reacciones respecto al total de suscriptores.
  • Alcance de las publicaciones: Cada publicación recibe en promedio 5 118 visualizaciones. En el primer día suele acumular 2 047 visualizaciones.
  • Reacciones e interacción: La audiencia responde de forma activa: el promedio de reacciones por publicación es 99.
  • Intereses temáticos: El contenido se centra en temas clave como переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher.

📝 Descripción y política de contenido

El autor describe el recurso como un espacio para expresar opiniones subjetivas:
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Gracias a la alta frecuencia de actualizaciones (últimos datos recibidos el 18 junio, 2026), el canal mantiene la vigencia y un amplio alcance. La analítica demuestra que la audiencia interactúa activamente con el contenido, lo que lo convierte en un punto de referencia dentro de la categoría Juegos.

11 934
Suscriptores
-224 horas
+27 días
+3030 días
Archivo de publicaciones
Ви знаєте що робити https://discord.gg/the-quinfall-723913620672479275
Ви знаєте що робити https://discord.gg/the-quinfall-723913620672479275

Попередні обговорення у Steam з приводу додавання офіційної української локалізації до MORTAL KOMBAT 1 заблокували, але вже с
Попередні обговорення у Steam з приводу додавання офіційної української локалізації до MORTAL KOMBAT 1 заблокували, але вже створене нове! (Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше вибирати "поскаржитися на цей допис" вказавши "ethnic slur" або "off-top".)

Гра таки матиме офіційну локалізацію, тому додавайте у список бажаного. https://store.steampowered.com/app/731040/The_Invinci
Гра таки матиме офіційну локалізацію, тому додавайте у список бажаного. https://store.steampowered.com/app/731040/The_Invincible/

Repost from N/a
⏺Позачергове оновлення перекладу для Sons Of The Forest. Таке було зроблено: 🛑"Кіш" змінено на більш традиційне "бункер". 🛑Виправлено знайдені мною та спільнотою помилки. ▶️Посібник зі встановлення ▶️Переклад на ґуґл диску 🏦Подякувати перекладачам Ладної вам гри! 🎮 #SonsOfTheForest By Godresky

Пропоную поштурхати розробників у Твітері | Дискорді | Ютубі попросити української не тільки на сайті, а й в грі.

Repost from GameStreetUA
Офіційний сайт Mortal Kombat 1 отримав українську локалізацію Можливо у новій частині Mortal Kombat буде українська? GameStre
Офіційний сайт Mortal Kombat 1 отримав українську локалізацію Можливо у новій частині Mortal Kombat буде українська? GameStreetUA | Ігрова спільнота

Оновлення у версії 1.5.7: - Тепер для роботи найновіших версій моду потрібні новіші версії SMAPI (Мінімальна 3.15.0) та ContentPatcher (Мінімальна 1.27.1). - Повністю перероблено текст у наступних файлах гри: Movies.json, ObjectInformation.json, Quests.json, PaintData.json, mail.json, BigCraftablesInformation.json, ExtraDialogue.json, CookingChannel.json, TipChannel.json, Abigail.json та інших. - Повністю перероблено більшість текстур гри. - Виправлено купу баґів, помилок тощо. - Виправлено помилку з випадковими англійськими іменами для тварин. Тепер вони українські! - В архів з українізацією додано мод-технічне доповнення "UKRUTILITIES" для робити випадкових українських імен у тварин та перенесення тексту в діалогах на новий рядок. - В титрах гри (credits) тепер зазначено авторів локалізації та/або причетних до неї. - Змінено кілька власних назв у грі. - Змінено написання кількох імен персонажів у грі. - Тепер мобільна версія локалізації має більшість тих змін, що й основна комп'ютерна. - Додано на вибір 4 різних шрифти, основним є новий. - Додано можливість вмикати та вимикати локалізовані текстури гри. - Додано функцію перемикання між форматами часу в грі (24-х годинний та 12-ти годинний). - Додано можливість вмикати/вимикати роботу мода. - Тепер рекомендовано мати модифікацію GenericModConfigMenu для доступу до чотирьох вищезгаданих нововведень. Завантажити можна тут: - Nexusmods: https://www.nexusmods.com/stardewvalley/mods/8427 - Ґуґл Диск: https://drive.google.com/drive/folders/1v4aTK1O_vwHCU_Wx6J3X_T-gjzLP4Mzd

Поки зі шрифтами складно, тож, спробуємо прискорити. Той, хто зможе успішно вбудувати шрифти у гру раніше за мене - отримує 40% від збору на локалізацію, а то 4к грн. Якщо цікаво - пишіть у пп (@fkitsunex), надам усю інформацію, яку маю наразі. Можете поширити пост серед знайомих, можливо кого зацікавить така штука, або хтось знає, як з цим упоратись

Repost from N/a
Поки зі шрифтами складно, тож, спробуємо прискорити. Той, хто зможе успішно вбудувати шрифти у гру раніше за мене - отримує 40% від збору на локалізацію, а то 4к грн. Якщо цікаво - пишіть у пп (@fkitsunex), надам усю інформацію, яку маю наразі. Можете поширити пост серед знайомих, можливо кого зацікавить така штука, або хтось знає, як з цим упоратись

Вмім привіт! Хлопцям із НГУ на Мелітопольському напрямку дуже потрібно 2 генератора для зарядки ПНБ теплаків ,дронів і іншого
Вмім привіт! Хлопцям із НГУ на Мелітопольському напрямку дуже потрібно 2 генератора для зарядки ПНБ теплаків ,дронів і іншого спорядження. 🎯 Ціль: 20 000 ₴ 🔗Посилання на банку https://send.monobank.ua/jar/49ARHejUXR 💳Номер картки банки 5375 4112 0703 0854

Оновлення у версії 0.809 beta: - Додано ще більше озвучення в розділі "Карантинна зона" Демонстрація на відео Озвучення | Тільки текст

Для тих, у кого немає Steam версії гри https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3007878135&preview=true

Розпочато переклад Alice: Madness Returns Новини з приводу прогресу поститимуться тут, а якщо ви хочете пришвидшити вихід ціє
Розпочато переклад Alice: Madness Returns Новини з приводу прогресу поститимуться тут, а якщо ви хочете пришвидшити вихід цієї локалізації, допомогти команді з цим, а в перспективі і додавання озвучення до цієї прекрасної гри, можете задонатити за посиланням: 💎Збір на українізацію Alice: Madness Returns💎 Також потрібна людина що знає як вбудувати шрифти, писати @fkitsunex

Нечасто розробники повертаються до старих ігор, однак це сталося: до The Testament of Sherlock Holmes, яка вийшла 12 років тому, додано українську мову. https://store.steampowered.com/app/205650/The_Testament_of_Sherlock_Holmes/ Ми дуже старалися, щоб переклад вам сподобався, тож запрошуємо до чергової пригоди про Шерлока. Побудьте в ролі видатного детектива та вирушайте в подорож, повну інтриг і небезпек. Збирайте зачіпки, допитуйте підозрюваних і розплутуйте мережу обману в історії, що ховає чимало несподіванок і загадок.

@VsevolodStopchanskyi зміг пофіксити підвантаження шрифту, тому тепер переклад працює як треба після підписки на мод без додаткових махінацій. Оскільки мод вже працює як треба, з age of dragons злили свої переклади зараз залишилося тільки перевірити його правильність і найближчим часом переклад буде повністю готовий. Про помилки можете повідомити на Discord сервері, або в приватні повідомлення. (Посилання/контакт нижче) Завершеність перекладу: 45% Переклад: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2921365704 Discord сервер: https://discord.gg/yEA4DmZWEY Discord ПП: damglador

Repost from N/a
⏺Оновив переклад для Sons Of The Forest для версії EarlyAccess.38820. 🗣Вийшов новий великий патч, що додає електричну огорожу, нову пастку «Булава», вносить зміни у балянс та багато чого іншого! Крім того, я поправив переклад: 🛑"Гост" змінено на лаконічніше "власник". 🛑"GPS-трекер" тепер "GPS-відстежувач", а "GPS-локатор" - "GPS-маячок". 🛑Та інші дрібні зміни. ▶️Посібник зі встановлення ▶️Переклад на ґуґл диску 🏦Подякувати перекладачам Файної вам гри! 🎮 #SonsOfTheForest By Godresky

Вітаю спільното! Цей пост написав @Lacki23 Розшукую людину для перекладу гри Numina з знанням німецької/англійської мови. Орієнтовно 3530 фраз. Все звісно на добровільних засадах. Посилання на гру: https://store.steampowered.com/app/597060/Numina/

«Таємні проєкти» та й «таємні проєкти»... Що за проєкти? Де вони? Що взагалі відбувається в тому «Шлякбитрафі»? На жаль, ми н
«Таємні проєкти» та й «таємні проєкти»... Що за проєкти? Де вони? Що взагалі відбувається в тому «Шлякбитрафі»? На жаль, ми не можемо порушувати угоди та зізнаватися про деякі поточні проєкти, навіть повідомляти кількість слів у них. Утім, відтепер ви можете бачити прогрес нашої роботи над такими проєктами на нашому сайті (панель праворуч, якщо дивитися з ПК, або в самому низу, якщо дивитися зі смартфону): https://sbt.localization.com.ua/ Дякуємо, що допомагаєте нам стати кращими ❤️