en
Feedback
VN视觉小说汉化补丁遗产归档/VN視覺小說漢化補丁遺產歸檔

VN视觉小说汉化补丁遗产归档/VN視覺小說漢化補丁遺產歸檔

Open in Telegram

努力以自己的方式让补丁永存,毕竟谁都不能保证原贴、补丁文件甚至是VNDB十年后仍存在于网络世界。 只发汉化补丁,不包括体验版汉化和纯AI补丁。 搜汉化补丁请在置顶消息的表格用vndb.org标准名搜索。亦可在频道内直接搜索VNDB ID,如:v31160。 本频道不提供任何盗版资源下载,请在自行购买正版作品,遵守当地法律法规的前提下使用本频道的补丁,否则后果自负。 加入频道则视为同意上述规则。

Show more

📈 Analytical overview of Telegram channel VN视觉小说汉化补丁遗产归档/VN視覺小說漢化補丁遺產歸檔

Channel VN视觉小说汉化补丁遗产归档/VN視覺小說漢化補丁遺產歸檔 (@vn_patch) in the Chinese language segment is an active participant. Currently, the community unites 12 727 subscribers, ranking 2 797 in the Art & Design category and 16 506 in the China region.

📊 Audience metrics and dynamics

Since its creation on невідомо, the project has demonstrated rapid growth, gathering an audience of 12 727 subscribers.

According to the latest data from 30 June, 2026, the channel demonstrates stable activity. Although there has been a change in the number of participants by 173 over the last 30 days and by 9 over the last 24 hours, overall reach remains high.

  • Verification status: Not verified
  • Engagement rate (ER): The average audience engagement rate is 7.14%. Within the first 24 hours after publication, content typically collects 2.96% reactions from the total number of subscribers.
  • Post reach: On average, each post receives 908 views. Within the first day, a publication typically gains 376 views.
  • Reactions and interaction: The audience actively supports content: the average number of reactions per post is 1.
  • Thematic interests: Content is focused on key topics such as ][chs, 汉化组, 本汉化, 沸点康主义, [win].

📝 Description and content policy

The author describes the resource as a platform for expressing subjective opinions:
努力以自己的方式让补丁永存,毕竟谁都不能保证原贴、补丁文件甚至是VNDB十年后仍存在于网络世界。 只发汉化补丁,不包括体验版汉化和纯AI补丁。 搜汉化补丁请在置顶消息的表格用vndb.org标准名搜索。亦可在频道内直接搜索VNDB ID,如:v31160。 本频道不提供任何盗版资源下载,请在自行购买正版作品,遵守当地法律法规的前提下使用本频道的补丁,否则后果自负。 加入频道则视为同意上述规则。

Thanks to the high frequency of updates (latest data received on 01 July, 2026), the channel maintains relevance and a high level of publication reach. Analytics show that the audience actively interacts with content, making it an important point of influence in the Art & Design category.

12 727
Subscribers
+924 hours
+417 days
+17330 days
Posts Archive
【RGD汉化组】ローズガンズデイズ.rar16.69 MB

【ZODGAME汉化组】俺が主人公~ナカに入って俺がダす!~.rar112.93 MB

【ZODGAME汉化组】ハッピーエンドトリガー.rar13.90 MB

【ZODGAME汉化组】むすメイク.rar222.99 MB

【黙示汉化组】な妹き!.rar28.69 MB

【心愿屋汉化组】妻しぼり.rar13.46 MB

https://tieba.baidu.com/p/8879725820 由于一直没看见有人翻译全篇,所以我就自己翻译了一下。 我是在r大的补丁基础上打的补丁,除附录文本和大部分图片都是直接用的r大的补丁,所以这次可以叫做更新吧。 因为我不可能修的跟原来的的一模一样,所以某个地方可以看出来明显有差异的就是我修的,至于为啥不全部重修我只能说我ps本身就差,将就着看吧。 顺便一提这游戏是NScripter引擎的,用ONS模拟器也可以玩。

【T_S_WORKS】鋼炎のソレイユ_VS_白銀のソレイユ_クロスオーバー.rar11.16 MB

适用于澄空学园PS2移植PC版的补丁

【清江野鱼推广委员会】紅い瞳に映るセカイ.rar12.19 MB

【X'moe汉化组】紅い瞳に映るセカイ.rar94.30 MB

【瑞树汉化组】女装学園(孕).rar5.03 MB

【心愿屋汉化组】もうすぐ夏休み!.rar2.51 KB

报错请移动游戏至英文路径,再运行bat 频道内原机翻补丁已删除

+1
【Fate_Stay_Night_中文化論壇×orpheus123】Fate_Stay_Night_part1.rar2000.00 MB

https://tieba.baidu.com/p/8918809778 本来想尽快发GPT补丁尝尝鲜的,结果因为翻译质量实在是太差,自己动手改了一点点。 然后因为自己太菜,越改越久。 最近总算肝完了。 ■ 目前也有其他汉化组在出精翻补丁。 我们组是GPT翻人工校对,质量没有那么好。另一个组是人工翻译(质量高),而且我们组去年5月份就开坑了(中间摸了6个月),所以也不算是撞坑。 □ 希望大家玩得愉快。 ■ 其他想说的话都在文件的汉化感谢里了。这里就不多说了。 补充:还有附带特典的版本,不过特典还是最近才发现的。。。所以没汉化。之后会出。