cookie

We use cookies to improve your browsing experience. By clicking «Accept all», you agree to the use of cookies.

avatar

Hot Idioms

Канал для тех, кто в очередной раз решил выучить английский язык. Админ: @samorez Прайс: @zvenzbot Чат: @fuckingflood Реклама: @Spiral_Zhenya

Show more
Advertising posts
67 441Subscribers
-2524 hours
-1197 days
-14130 days

Data loading in progress...

Subscriber growth rate

Data loading in progress...

🇬🇧 13 самых популярных значений фразового глагола Pull Pull round - поправляться He was just beginning to pull round after his operation. Pull away - выделяться, отрываться от лидера Sullivan pulled away in the final lap. Pull back - отступать Our tank forces pulled back to regroup. Pull off - отходить, отъезжать If you’re feeling sleepy, pull off the road immediately and have a rest. Pull out - вынимать, выдвигать, отменять The firm is pulling out of the personal computer business. Pull up -останавливать, исправлять Their taxi pulled up outside the church. Pull in -останавливаться We pulled in at the side of the road. Pull on - натягивать одежду Emily pulled on her gloves as she walked. Pull down - снести The old warehouse has been pulled down. Pull over - останавливаться Let’s pull over and have a look at the map. Pull apart- развести драку Aren’t you going to pull them apart? Pull ahead - опередить The German team pulled ahead in the next race. Pull through -выжить, протянуть Don’t worry, your dad’s going to pull through.
Show all...
Что означает easy come, easy go?Anonymous voting
  • легко пришло, легко ушло
  • тише едешь, дальше будешь
0 votes
🌟 Учите английский весело и с умом! 🌟 🎨 Каждый день новые веселые картинки с английскими словами и их словесными ассоциациями, чтобы вы могли легко и навсегда запомнить переводы! 👉 Присоединяйтесь сейчас и начните учить английский эффективно! 💡 Улучшайте свой английский каждый день с помощью забавных и запоминающихся визуальных ассоциаций!
Show all...
Double cross – выражение, которое мы сегодня рассмотрим, в дословном переводе будет звучать как "двойной крест" и может использоваться в случае, когда кто-то начинает жульничать, вводить в заблуждение либо же играть на две стороны. Примечательно, что у уличных фокусников так же есть трюк, который называется double-cross. Его суть в том, что фокусник просит зрителя сжать кулак, после чего на своей руке рисует маркером крестик и так же сжимает кулак. Фокусник произносит волшебные слова и вуаля - крестик появляется на руке зрителя, а с руки фокусника он пропадает. Секрет фокуса я вам рассказывать не буду, иначе слишком скучно :) - You double-cross me, I'll kill you. - Если ты меня обманешь, я тебя убью.
Show all...

Перевод
It’s not a bug it’a feature: Английские идиомы, которые каждый программист должен знать Слышал когда-нибудь выражения «to throw spaghetti at the wall» или «yak shaving»? Это устойчивые фразы, идиомы, которые активно используются в коммьюнити программистов по всему миру. Не знать их будет также странно, как не знать, что значит «воткнуть костыль» по-русски 🫠 👇Вот подборка самых актуальных из них от школы «Английский для программистов». 👉 «But it works on my machine!» - полушутка, используется, когда баг вылезает в тестовой или рабочей среде, но не на локальной конфигурации разработки.
Q: This code throws an exception when we run it on the staging environment… A: It works on my machine 🗿 🗿 🗿.
👉 "Code monkey" - небрежный программист, который пишет код без должной тщательности или внимания к деталям.
There is a difference between being a code monkey and being a software developer.
👉 Читать полный список (тык)
Show all...
🇬🇧 Артикль THE не ставится: 1. Перед именами, названиями городов и государств: Alexandr, Janin, Moscow, London, Russia Исключение: the Hague 2. Перед названиями языков в одно слово (без language): English, German, Russian и т.д. 3. Перед названиями отдельных озер, водопадов, гор: Baikal, Victoria Falls, Everest 4. Перед названиями континентов: Africa, Australia, South America 5. Перед названиями планет, созвездий: Venus, Aquarius 6. Перед названиями улиц, площадей, парков, аэропортов: Tverskaya Street, Gorky Park, Domodedovo Airport, 7. Перед месяцами, днями недель, праздниками: Monday, Tuesday, April, Christmas 8. Перед названиями времени приема пищи: dinner, supper, lunch 9. Перед абстрактными понятиями: love, peace, freedom 10. Перед наименованиями учебных дисциплин: algebra, psychology 11. Перед наименованиями веществ: fire, water, ice 12. Перед некоторыми устойчивыми словосочетаниями с предлогом at: at work, at home
Show all...
Что означает easy dig?Anonymous voting
  • что-то на поверхности
  • кто-то легкодоступный
0 votes
Получи до 5 бесплатных уроков английского с Puzzle English! 🎓 🌟 Разгони свой английский с Puzzle English! Этот сервис – настоящая находка для тех, кто хочет поднять свой английский на новый уровень или начать его изучение с чистого листа! 📚 На Puzzle English ты улучшишь свой словарный запас, благодаря уникальным тренировкам по методу SuperMemo, освоишь понимание на слух с помощью увлекательных видео и аудиопазлов, и разберешься в грамматических тонкостях с видеоуроками! 🗣 Главное – уроки с профессиональными преподавателям- лингвистами заставят тебя говорить на английском! 💡 Приходи на бесплатный вводный урок! На нем тебя ждет диагностика уровня и подбор идеального курс: ссылка 🎉 Спецпредложение для подписчиков: до 5 бесплатных уроков при первой оплате с промокодом Spring24! И это ещё не всё: также ты получишь в подарок доступ к тысячам фильмов и сериалов с субтитрами и Оксфордский тест, который подтвердит твои знания. 📌 Запишись на бесплатный урок и узнай больше о наших подарках – просто перейди по ссылке ниже, оставь заявку и назови оператору кодовое слово Spring24! 👉 Записаться! Не упусти свой шанс прокачать английский с Puzzle English! Реклама. ООО «Паззл Инглиш Технолоджиз» ИНН: 7731394040 erid: 2SDnjbzM2Xb
Show all...
Enjoy learning English online with Puzzle English for free

How to learn English from scratch without tutors? Would you like to go from beginner to fluent in English? Do it online for free — only on puzzle-english.com

To tread on air – идиома буквально переводится как «ходить по воздуху». Её идея в том, что по-настоящему счастливый человек чувствует себя окрылённым, как будто тело ничего не весит, и создается ощущение, что он передвигается не по земле, а «парит в воздухе». Идиома появилась к концу 1800-х годов, она аналогична выражениям «on cloud nine» и «over the moon», и как вы могли уже понять, означает быть очень счастливым, радоваться, «ног под собой не чувствовать», «быть на седьмом небе», «лететь как на крыльях от радости». - I gotta say, I am treading on air, I really am. - Я словно на седьмом небе, реально.
Show all...