cookie

We use cookies to improve your browsing experience. By clicking «Accept all», you agree to the use of cookies.

avatar

Uralistica

Финно-угры, коренные народы, федерализм, постколониализм Finno-Ugric intellectual powerhouse Сообщить новость/ обратная связь @uralistica_bot [email protected]

Show more
Advertising posts
2 655
Subscribers
+124 hours
-97 days
-1230 days
Posts Archive
Вышел новый выпуск «Молот-шоу» — на сей раз обсудили рассказ Д. Пиня (Дмитрия Баженова) «Сьӧд пери» («Чёрный вихрь») о противостоянии белых и красных в окрестностях Глазова во время Гражданской войны. Почему в этот рассказ влюбился удмуртский артист Сергей Наговицын, я писала тут. Рассказ 1927-го года безумно интересный. Почти каждая глава заканчивается клиффхэнгером (Букмейт, берите в свои «Сериалы»!) Обсуждение тоже вышло нескучным. Ну, во-первых, я вначале спалилась, что не читала «Собачье сердце» (мне правда очень стыдно 🫨!). Во-вторых, дружно посмеялись над полковником Токмалёком (токмалёк — с удм. увалень, бестолковый человек), у которого в отчётах всё красиво, а на самом деле всё не очень. В-третьих, поофигевали от асбурдного эпизода, в котором пожилая семейная пара — Кушья и Ондрей — затащила в дом снаряд и засунула его в печку (подумали, что это мёд!). Слава богу, Кушья с Ондреем остались целы, чего не скажешь об их доме. Но жертв в книге много, особенно досталось женщинам (как обычно). Ещё Сергей рассказал о тонкостях северноудмуртского кумышковарения и объяснил, что такое «тямага». Кто по-удмуртски валамон — бегите смотреть по ссылке: https://vk.com/video-63121683_456241492
Show all...
9👍 3🔥 1
Repost from Смирнов
Новый исторический ролик. О не самой известной депортации. Причем которую никак не объясняли даже, обошлись без доказательств "сотрудничества с немцами" https://youtu.be/-K_qVGb71zc
Show all...
😢 6👍 3🤬 3
Repost from BraveNewWorld
Умер Валерий Чтак - один из самых ярких российских художников поколения 00-х. То есть моего поколения. Мы были знакомы с Валерой с 16 кажется лет, вместе участвовали в семинарах круга журнала Радек. Последние годы Валера очень тяжело болел, но держался хорошо и много шутил. Чтак - совсем непростой автор, создававший запутанные коллажи неочевидных цитат, серьезно работавший с языком и контекстом, поэтому ограничить описание его творчества парой строк совершенно невозможно. RIP...
Show all...
😢 26 2
Улонысь кошкиз Валерий Чтак удмурт суредаськись
Show all...
😢 30 3
Repost from USSResearch
Photo unavailableShow in Telegram
Продолжаю читать книгу «Секретари. Региональные сети в СССР от Сталина до Брежнева». Нашел замечательный пример, который демонстрирует сложность и противоречивость советской системы. Что даже на официальном уровне были разногласия и конфликты. Плюс это актуально и в современных дискуссиях про языковую политику, как внутри России, так и на территории бывшего СССР: 9 мая 1955 года Совет Министров СССР освободил учащихся школ в союзных республиках (за исключением РСФСР), не принадлежавших к титульной нации и получавших образование в школах не на местном языке, от обязательного изучения национального языка этих республик. Понимая, что хорошее знание русского языка необходимо для поступления в вузы и служит предпосылкой для хороших карьерных достижений, некоторые родители-азербайджанцы стали отправлять своих детей в русские школы. Азербайджанскому языку таких детей нередко обучали после основных занятий. Они либо приходили в полупустые классы уставшими, либо вообще пропускали эти уроки. Бюро ЦК Азербайджана, рассмотрев этот вопрос, объявило 14 августа 1956 года занятия по азербайджанскому языку обязательными для всех детей, включая представителей нетитульных национальностей, обучавшихся в русских, армянских и грузинских школах. Это прямо противоречило решению Совета Министров СССР. Для обоснования этого решения неделю спустя, 21 августа, Верховный Совет Азербайджана внес поправку в конституцию республики, объявив азербайджанский «государственным языком. Это стало отправной точкой для ряда инициатив, предпринятых в последующие месяцы и направленных на широкое обязательное использование азербайджанского языка, в том числе в официальных документах и в партийно-государственном делопроизводстве. События в Азербайджане якобы послужили образцом для аналогичных действий в Латвии. Власти этой республики пошли еще дальше, введя в конце 1956 года требование, чтобы должностные лица в течение двух лет обучились разговорному латышскому языку. Знание языка проверялось экзаменом, не выдержавшие его подвергались увольнению.
Show all...
👍 22
Repost from МИ - КОМИ
Photo unavailableShow in Telegram
Картина Федора Модорова. "Первое мая у самоедов" (1927 г.).
Show all...
🔥 9👍 1 1🤮 1🤣 1
❗️ Президент Португалии Марселу Ребелу де Соуза заявил, что Португалия несёт ответственность за преступления, совершённые во время трансатлантического работорговли и колониальной эпохи, высказав мнение о необходимости возмещения ущерба Португалия продала в рабство около 6 миллионов африканцев — больше, чем любая другая европейская страна. До сих пор о её роли в трансатлантической работорговле почти ничего не рассказывают в местных школах, а колониальная эпоха и вовсе может считаться предметом гордости. Основными её колониями на континенте являлись Ангола, Кабо-Верде, Гвинея-Бисау, Мозамбик, Сан-Томе и Принсипи, однако в разные века в колониальной зависимости от Португалии находились и многие другие африканские территории. @africanists
Show all...
🔥 23👍 15🤮 3😢 2
Repost from N/a
Ӟечбур. Меня зовут Чудья Жени, я удмуртский художник и музыкант. Буду делиться тут своим маленьким опытом в современной музыке, традиционой живописи и, может, ещё в изготовлении музыкальных инструментов. Короче, буду писать про удмуртское искусство в целом (и немного про жизнь)
Show all...
🔥 30👍 8 1
Морденс
Show all...
🔥 5👍 1🤣 1
Repost from Гильдия
Photo unavailableShow in Telegram
🤣 8👍 1
Автор — чуваш в анамнезе https://t.me/structurestrikesback/652
Show all...
6👍 1
In Mordovia we don’t say “у мордвинов…” https://t.me/nerusmir/913
Show all...
17👍 7😢 2
12 мая в Литве пройдет референдум о признании двойного гражданства при получении гражданства дружественного Литве государства
Show all...
👍 25🤣 4
Photo unavailableShow in Telegram
Hyvää suomen kielen päivää! День Микаэля Агрикола — День финского языка празднуется в день смерти финского священника Микаэля Агрикола, выпустившего в 1534 году первую книгу на финском языке — ABC-kiria, букварь для обучения основам чтения и письма. Агрикола также автор первого финского перевода Нового Завета. Первые строки стихотворения из букваря: Oppe nyt wanha / ia noori / joilla ombi Sydhen toori. Jumalan keskyt / ia mielen / iotca taidhat Somen kielen. Laki / se Sielun hirmutta / mutt Cristus sen tas lodhutta. Lue sijs hyue Lapsi teste / Alcu oppi ilman este. Nijte muista Elemes aina / nin Jesus sinun Armons laina.
Show all...
20👍 7🔥 5
Repost from chuv
Photo unavailableShow in Telegram
Асанне (бабушка) Скорее бы летом к тебе 🤍
Show all...
28👍 2😢 2
Repost from Такие дела
В северо-восточной части Самарской области находится село Староганькино. Здесь живут чуваши-язычники — некрещеные, «истинные» чуваши. Из-за насильственной христианизации, начавшейся в 1740 году, им пришлось укрываться от преследования в труднодоступных деревнях. Потомки язычников сохранили древние традиции, обряды захоронения и родовые святилища. Жители села уже сотни лет придерживаются веры со своим пантеоном: верховным богом Турой и противостоящим ему дьяволом Шуйттаном. В селе есть места, где хранятся история и артефакты этих краев. Например, небольшой музей, где представлены старинные чувашские вышивки, украшения, предметы быта и костюмы. А в Доме культуры регулярно проходят репетиции ансамбля «Телей», состоящего из местных жителей. Ансамбль исполняет чувашские песни и иногда выезжает на выступления в соседние деревни. Вблизи Староганькина расположен кереметь (киремет) — место проведения религиозных праздников и жертвоприношений, закрытое в советское время. К кереметю ходили просить об урожае и здоровье, совершали подношения духам. А забирать что-то с этих мест считалось тяжким преступлением, которое сулило несчастье. — «Такие дела» рассказывают историю о чувашах-язычниках и об их удивительном мире: https://takiedela.ru/2024/04/tura-vse-znaet Фото: Ксения Максимова #такаяроссия
Show all...
👍 27 14🔥 5
Repost from КАШКĂР
Салам! Не могу не поделиться недавней работой Алёны Ефимовой! Работы мне очень отозвались, очень свежо и сочно🖤 Проект «Чӑвашсен ҫӗр пин сӑмах, ҫӗр пин юрӑ, ҫӗр пин тӗрӗ.» «У чувашей сто тысяч слов, сто тысяч песен, сто тысяч узоров.»
Этим проектом я хочу продемонстрировать культуру чувашского народа, отраженную через призму моего собственного внутреннего мира.
Алёна фотограф с большим стажем, ее работы наполнены чувственностью и своеобразной готичностью, как по мне)
Show all...
19👍 3🔥 3🤮 3
Шимес
Show all...
😢 18🤣 3🔥 2
Наша идентичность магматична
Show all...
🔥 10🤣 9
Photo unavailableShow in Telegram
104 года назад - 21 марта 1920 года - в селе Ухта (Ухтуа) открылся съезд представителей карельских волостей Архангельской губернии, который объявил о независимости Беломорской Карелии. Ухтинская республика просуществовала всего около двух месяцев - в мае российская Красная Армия положила конец карельской вольнице. Но совершенно очевидно, что без этой попытки создания независимого карельского государства в Советской России не была бы учреждена Карельская трудовая коммуна, которую принято считать предтечей нынешней Республики Карелия.
Show all...
29👍 3
Nowruz baýramyňyz gutly bolsun! Наурыз мейрамы құтты болсын!
Show all...
30🔥 6🤮 2
Photo unavailableShow in Telegram
С радостью презентуем первую удмуртскую книгу, переведённую на русский с помощью нейросети! Дело было так: в начале марта айтишник Егор Лебедев (канал Удмурт диджитал) отправил мне образцы того, как нейросеть переводит удмуртские тексты из соцсетей на русский. Мы решили проверить, как она переведёт художественные тексты. Оказалось, очень даже неплохо. Подумали, что было бы здорово перевести какую-нибудь удмуртскую книгу. Я тогда перечитывала «Перепеч» Багай Аркаша, так что выбрали её. Егор перевёл тексты с помощью нейросети, я их подредактировала, мы написали введение, Вера Штыкова всё сверстала и оформила, а теперь дело ваше — берите, читайте, распространяйте! Дисклеймер: это не художественный перевод, и многие достоинства удмуртского текста не дошли до русскоязычного читателя. Тем не менее опыт показал, что нейросети могут стать отличным инструментом для знакомства с непереведёнными на русский удмуртскими текстами — коих множество. Про книжку я писала тут и тут. Скачать можно по ссылке.
Show all...
👍 29 10🤮 1