282
订阅者
-124 小时
-17 天
+830 天
帖子存档
Repost from Пушкинская кирха
+6
Новый житель Пушкинской кирхи — ворона Гоша 🐦⬛
Примерно 3 недели назад волею судеб у нас появилась ворона. Гоша не может жить самостоятельно на улице из-за сломанной лапы и крыла (скорее всего слёток неудачно выпал из гнезда, ему около 4 месяцев). Другие вороны на Гошу нападают — без помощи человека он не выживет.
🌿 Наша прихожанка Ксения на свои средства провела орнитологические обследования: рентген, ПЦР, Гошу проверили на инфекции, паразитов и простейших. Никаких инфекций у него нет, только сломана лапа в районе таза и сломано крыло (крыло начало срастаться, Гоша даже чуть-чуть летает).
Сейчас Гоша живёт в тесной клетке во дворе кирхи, а по вечерам прогуливается в гостиной под присмотром прихожан. Вороны любят пространство, а чтобы птица была здоровой и правильно развивалась, ей нужно место, где она будет ходить и хотя бы немного летать.
Поэтому мы хотим сделать вольер для Гоши размером 2х3х2 метра и разместить его во дворе Пушкинской кирхи. На материалы для постройки вольера нужно собрать 25 000₽, наши прихожане берут на себя строительство и обустройство клетки.
❤️ Давайте позаботимся о Гоше! Пожертвовать на вольер можно в Пушкинской кирхе наличными, коробочка будет стоять на стойке администратора.
В прошлый раз мы разобрались с греческим оборотом
ἐφ᾽ ᾧ и увидели, что даже если переводить его как «потому что», учение о тотальной порче от этого не рушится. Павел железно проводит линию: «смерть перешла во всех человеков».
Но если мы все родились с этим «гнилым двигателем» души, если мы бежим от Бога и не можем не грешить - то где надежда? Где тот самый «переломный момент», который делает христианство не трагедией, а радостью?
Лютеране отвечают: перелом происходит не в нас, а в Боге. И этот перелом Павел описывает всего через два стиха после нашего спорного 12-го. Смотрите:
«Но дар благодати не как преступление. Ибо если преступлением одного подверглись смерти многие, то тем более благодать Божия и дар по благодати одного Человека, Иисуса Христа, преизбыточествуют для многих» (Рим. 5:15).Видите логику? Павел не говорит: «Вы были плохими, станьте хорошими». Он говорит: «Ваше осуждение - факт, и оно пришло от одного (Адама). Но ваше оправдание - ещё больший факт, и оно пришло от Одного (Христа)». Это называется юридическим (судебным) оправданием. Для лютеранина это не просто «Бог мне помогает» или «Бог даёт силы». Это приговор: «Не виновен». Бог объявляет грешника праведным прямо посреди его греха, не дожидаясь его исправления. Почему это так важно? Потому что мы не можем «исправиться». Вы помните ту картину из прошлого поста: разум помрачён, воля враждебна, сердце лживо? Такой человек не может даже захотеть спастись по-настоящему. Если бы спасение зависело от нашего решения или нашего покаяния (как акта нашей воли), мы бы погибли. Лютеране говорят: спасение это чистое пассивное получение. Мы не делаем что-то, чтобы быть оправданными, мы получаем Христа через веру, которая тоже есть дар Божий (Еф. 2:8). Это отсекает всякое «хвастовство». Никто не может сказать: «Я верил лучше тебя» или «Я молился усерднее». Потому что даже вера это не наш подвиг, а рука, которой мы принимаем то, что Бог уже сделал 2000 лет назад на кресте. Это даёт невероятную свободу. Если мой статус перед Богом зависит от Его дела, а не от моего, то я перестаю панически бояться каждый день: «А достаточно ли я свят сегодня?» Я могу спокойно смотреть на свой грех, признавать его и при этом знать: «Нет никакого осуждения тем, кто во Христе Иисусе» (Рим. 8:1). Не потому что я хороший, а потому что Христос - хороший, и я соединён с Ним в Крещении. А что же тогда с добрыми делами? Их не отменяют. Но они перестают быть способом спасения и становятся плодом спасения. Лютер говорил: «Добрые дела не делают человека добрым, но добрый человек делает добрые дела». Как яблоня приносит яблоки не для того, чтобы стать яблоней, а потому что она уже яблоня. Вот это и есть та самая «наша надежда», которая радикально отличается и от католического учения о «вложенной благодати» (которая как бы разливается в душе и делает её лучше), и от реформатского акцента на «исполнении закона» в качестве доказательства избранности. Мы оправданы не по процессу, а по приговору. Бог сказал: «Это Мой Сын возлюбленный, и Он - за тебя». И если мы это слышим и верим этому обещанию - мы уже живём в Царстве. Подумайте над этим сегодня: ваш грех (и даже ваш сегодняшний ропот, о котором мы говорили) — он уже покрыт. Не потому что вы его загладили, а потому что Христос уже заплатил за него сполна. Это и есть Евангелие. Вечернее время - хорошее время подумать о прошедшем дне и подумать, что я мог бы изменить завтра.
Нолан, конечно, гений!
Снял "Одиссею" По Гомеру и пригласил не абы кого, а Марсианина Мэтта Деймона, Человека-паука (Тома Холланда, не путать с норвежским футболистом Эрлингом Холланом), Роберта Паттисона (Бэтмен - но без бэтмобиля, да и сезон патиссонов на носу буквально), ну и других от Марвел от женщины-кошки до Тора и т.п.
Размах обещают эпический, будут ли временные петли, посмотрим.
Но тут другой вопрос возникает - а снимает ли гениальный и самый не понимаемый что-то из Библии? Было бы интересно - что думаете?
Например, Апокалипсис (всегда актуальная тема, особенно сейчас и временных петель можно намотать, мама не горюй), или Исход и 10 казней - благо спецэффекты позволяют, да и персонаж Моисея глубокий, с Богом говорил то в кусте, то на горе.
Какие ваши варианты? Давайте поможем Кристоферу (имя к тому же христианское) определиться со следующей темой фильма во времена кризиса сценариев! Можно, конечно, замахнуться на Вильяма нашего Шекспира, но зачем? Что думаете? Нолан кстати читает наш канал😏
Продолжая тему языков и переводов...
Спор о «в Адаме» или «потому что»: что на самом деле говорит Рим. 5:12?
Друзья, в богословских дискуссиях часто всплывает Рим. 5:12, и ключевая битва разворачивается вокруг греческой фразы ἐφ᾽ ᾧ πάντες ἥμαρτον.
Спор старый: переводить ли это как «в котором (Адаме) все согрешили» (классическая западная традиция через Вульгату in quo omnes peccaverunt) или как «потому что все согрешили» / «из-за чего все согрешили».
Вот что интересно: если мы посмотрим, как апостол Павел использует ἐφ᾽ ᾧ в других местах, картина становится ясной:
2 Кор. 5:4 — «не из-за того, что хотим совлечься» (причинно-следственная связь);
Флп. 3:12 — «как и сам я обладаем» (уподобление);
Флп. 4:10 — «как вы и прежде хотели» (уподобление);
Деян. 7:33 — «место, на котором ты стоишь» (локативное значение).
Ни в одном из этих мест ἐφ᾽ ᾧ не означает «в ком-то». Павел нигде не использует эту конструкцию в значении «в Адаме». Для этого было бы греческое ἐν ᾧ.
А что же Лютеранская церковь?
Многие думают, что учение о первородном грехе стоит на этом конкретном переводе «в Адаме». Но это не так.
Лютеранское учение о первородном грехе (Аугсбургское исповедание, ст. II; Формула Согласия) никогда не строилось на филологическом нюансе ἐφ᾽ ᾧ.
Почему? Потому что учение о тотальной греховности человека от рождения Лютер и Меланхтон выводили из совокупности Писания, а не из одного спорного оборота:
Пс. 50:7 — «вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя».
Ин. 3:6 — «рожденное от плоти есть плоть».
Еф. 2:3 — «мы были по природе чадами гнева».
Даже если перевести Рим. 5:12 как «потому что все согрешили», это не отменяет факта: грех и смерть вошли через одного человека (Адама), и результат — смерть перешла на всех.
Лютеране говорят о врожденной порче (inherited corruption) — это не просто «плохой пример» Адама, а состояние, переходящее по наследству.
Мы рождаемся с испорченным «двигателем» души — не потому что скопировали поступок Адама, а потому что сама наша природа больна грехом. Писание говорит об этом безжалостно и прямо.
Лютеране видят в первородном грехе не просто слабость, а активное восстание: человек от природы не просто равнодушен к Богу — он бежит от Него, ненавидит Его и ропщет на Него, даже не сознавая этого. Писание рисует безрадостную картину: «Нет разумеющего, никто не ищет Бога» (Рим. 3:11) — это не случайное невнимание, а упорное уклонение. Первый человек после греха прячется от лица Господа (Быт. 3:8), и этот инстинкт прятаться живёт в каждом из нас: мы избегаем настоящей встречи с Богом, потому что Его святость обличает нашу тьму. Но дело идёт дальше — вражда: «Плотские помышления суть вражда против Бога» (Рим. 8:7) — мы не просто боимся, мы противоборствуем Его воле, даже когда внешне молимся. Эта ненависть проявляется в ропоте, как у Израиля в пустыне: «И роптал народ на Моисея... зачем вывели нас из Египта?» (Исх. 16:2–3) — мы не принимаем Божьего водительства, когда оно болезненно, и обвиняем Его в своих бедах. При этом мы не сознаём своего состояния: разум помрачён, «осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце» (Рим. 1:21–22), человек считает себя хорошим и не видит, что «нет праведного ни одного» (Рим. 3:10). Даже религиозный человек может не знать Отца — Христос говорит иудеям: «вы не познали Его, а Я знаю Его» (Ин. 8:55), то есть наше естественное «богопознание» — это самообман. Именно в этой полной слепоте и глухой ненависти лютеране видят подтверждение, что мы не можем спасти себя ни малейшим движением воли, и только Евангелие открывает нам правду: «Будучи врагами, мы примирились с Богом смертью Сына Его» (Рим. 5:10). Вот почему первородный грех — не просто пятно, а смертельная болезнь воли. И даже в Крещении болезнь полностью не исцеляется, а снимается лишь вина за грех, а испорченность и порочность остается и только Дух Святой дарует святые наклонности и силы творить добрые дела.
Сегодня 6 июля. День, когда в 1415 году сожгли Яна Гуса.
В прошлый раз мы говорили про то, как миссионеры меняли овец на тюленей, а львов на белых медведей. Ян Гус - это вообще отдельная история про язык. Только он не подменял понятия, а наоборот - возвращал людям их родное слово.
Представьте себе Прагу начала XV века. Богослужения на латыни, которую простой человек не понимает ни на йоту. Проповеди тоже часто на латыни или на «ломаном» чешском с кучей немецких вставок. Гус взорвал эту систему. Он начал проповедовать на чистом чешском языке. Не на «церковном», возвышенном, а на том, на котором говорили на рынке, в домах, на улице. За 100 лет до Мартина Лютера он выступал за верховенство Священного Писания над папскими декретами, критиковал продажу индульгенций и настаивал на том, чтобы миряне причащались под двумя видами (хлебом и вином).
Его знаменитый девиз (или ему приписывают), который и сегодня можно увидеть на протестантских символах (например, на флаге президента Чешской Республики) - «Истина побеждает» (Veritas vincit).
Но самое крутое это то, что он сделал с самим языком. Чешская письменность до Гуса была... скажем так, неудобной. Чтобы записать специфические чешские звуки (те самые «ш», «ч», «ж», «рж»), писцы использовали дико сложные сочетания букв. Например, звук «ч» записывали как «cz», а «ш» как «ssz» или «sch». Попробуйте быстро прочитать такое! Гус (хотя историки спорят, лично он или его сподвижники чуть позже) ввел революционную систему - диакритические знаки. Проще говоря, точки и штрихи над буквами. Так появилась «гачек» (галочка над буквами c, s, z, r) и «чарка» (черточка над гласными для обозначения долготы). Это было гениально просто. Вместо трех букв «cz» - одна «č». Вместо «ssz» - «š». Чешский язык стал одним из самых фонетичных в мире: пишется так, как слышится.
И конечно, Библия. Гус не просто так настаивал на родном языке. Он хотел, чтобы «бабушка у печи» понимала Писание так же хорошо, как доктор богословия. Его переводы и проповеди заложили фундамент для чешской Библии, которая позже, в XVI веке, станет одной из самых точных в Европе (знаменитая Библице кралицка - Кралицкая Библия).
Лютер потом скажет: «Мы все гуситы, сами того не зная». И это правда. Без Гуса, который отстоял право на родное слово перед лицом империи и собора, Реформация могла бы выглядеть совсем иначе.
Сегодняшний день памяти это не просто про скорбь о мученике. Это про благодарность за то, что Бог говорит с нами на нашем языке. Не на латыни, не на древнегреческом, а на том русском (или чешском, или немецком), на котором мы думаем и любим.
Veritas vincit. Истина побеждает.
А как вы считаете, важно ли слышать проповедь именно на родном языке, или истина понятна и в переводе? Бывало ли у вас, что какое-то библейское слово «цепляло» именно в оригинале или в удачном переводе?
Про сложности локальной адаптации. Когда христианские миссионеры начали проповедовать Слово Божье эскимосам, они столкнулись с огромных количеством слов и понятий, которых не было у северных народов.
Самой большой проблемой были овцы и само понятие пастыря. Их заменяли на хозяина ездовых собак или оленевода. Вместо агнца говорили о молодом тюлене.
В выражении про верблюда и игольное ушко верблюда меняли на моржа. Вместо «хлеба» говорили просто «пища». Виноградник называли местом, где растет много ягод. Вода превращалась в жир, а не в вино.
В Первом послании Павла в строчке «Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить», льва заменили на белого медведя и т.д.
Обосновал такой подход к переводу протестантский миссионер Юджин Найда, который назвал его принципом «динамической эквивалентности». Он утверждал, что хороший перевод должен вызывать у читателя тот же эффект, что оригинал вызывал у своей первой аудитории.
—
Представьте себе предельно «русифицированный» динамический перевод.
«Агнец Божий» становится «Божьим теленком» или даже «поросенком» (уж так сложилось в нашем деревенском укладе). Верблюд в игольном ушке превращается в медведя, который пытается пролезть в горловину трехлитровой банки. Хлеб насущный это уже «гречка наша насущная» или «картошка». Виноградник в притчах это обычная дача с шестью сотками. А на свадьбе в Кане Галилейской Иисус превращает воду в малиновую наливку (или, если брать более суровый народный вариант, в самогон). Вместо рыкающего льва из 1-го Петра - разъяренный дикий кабан, ищущий, кого растерзать.
Смешно? Возможно. Но в этом есть глубокий пастырский вызов. Лютер, когда работал над своим переводом, говорил, что нужно спрашивать не латинскую грамоту и не буквы, а мать в доме, дитя на улице, простого человека на рынке. Он хотел, чтобы Евангелие звучало на родном, живом языке. Найда просто довел эту свою лютерову мысль до абсолюта.
Но тут мы упираемся в проблему. Евангелие это не просто набор универсальных моральных принципов, которые можно упаковать в любые культурные декорации. Это история, которая произошла в конкретном месте, в конкретное время, с конкретными овцами, вином и пыльной пустыней. Бог воплотился не вообще «где-то», а в конкретной иудейской реальности.
Если мы заменим все культурные маркеры на «понятные», мы рискуем потерять саму ткань истории. Дача с шестью сотками не передает того напряжения, которое есть в образе виноградника и хозяина, который требует плода. Самогон вместо вина стирает грань между радостью брачного пира и языческим пьянством, которое Павел как раз обличает в других посланиях.
Динамическая эквивалентность отлично работает там, где нужно донести смысл (например, что диавол это реальная и смертельная угроза, как белый медведь для эскимоса). Но она ломается там, где важна сама историческая плоть текста.
Лютеранам это особенно близко. Мы читаем Лютера, который говорил на языке своей эпохи, но мы также читаем Писание, намеренно укорененное на Древнем Востоке. Наша задача - не заменить библейский Восток на русскую деревню, а научиться видеть, как ближневосточный пастух говорит с современным русским инженером, врачом или учителем.
Как думаете, где проходит граница между по-настоящему понятным переводом и потерей исторического контекста? В какой момент «гречка наша насущная» перестает быть Писанием?
Следуй за Мной. Проповедь на 5 воскресенье после Троицы.
Что такое призвание и для чего призывает Бог? Как Он призвал Авраама и как Петра? А как Он говорит сегодня к нам?
Вконтакте
Аудио в комментариях
Можно ли гневаться или нет?
Гнев без причины - признак дурачины?
Интересная находка из оригинала Евангелия от Матфея.
МФ 5:22а ὀργιζόμενος ὁ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔσται τῇ κρίσει ἔνοχος (THGNT) ὀργιζόμενος ὁ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ εἰκῆ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει (ТР)
Добавление уточняющего слова εικη («без причины») появилось, вероятно, в начале III века, поскольку его наличие отмечается в различных рукописях. Оно встречается у Оригена и отражено в некоторых «западных» рукописях (например, D).
Это была попытка смягчить высказывание Иисуса, чтобы оправдать гнев, если он был вызван веской причиной. Эту вставку следует отвергнуть как по внутренним причинам (если бы она изначально была в тексте, зачем бы ее удалять?), так и по документальным.
В рукописи II века, стр. 64, этого слова нет, как и в ℵ B и у Оригена. Вероятно, изначально это был комментарий на полях, который со временем проник в основной текст. Более длинное чтение было включено в «Таунук» и популяризировано в «Библии короля Якова»: «Кто злословит брата своего на небе, тот навлечет на себя гнев Божий».
Так что оригинальные слова Иисуса жестче - не гневаться ни при каких обстоятельствах!
А праведный гнев? Ну это уже совсем другая история... Как мы видим, ничто человеческое было не чуждо даже Самому Христу (вспомним хотя бы изгнание из храма или Марк 3.5 "воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их" при исцелении сухорукого).
НОВОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СВИТКОВ МЕРТВОГО МОРЯ
Начинается пятилетний проект по изучению происхождения знаменитых свитков Мертвого моря. Исследование получило грант в размере 2,5 миллионов евро от Европейского исследовательского совета. Ученые планируют использовать искусственный интеллект и химический анализ, чтобы выяснить, где именно создавались эти древние тексты, многие из которых являются копиями книг Ветхого Завета. Проект возглавит профессор Младен Попович при участии Управления древностей Израиля (Израиль, Иерусалим). Цель работы — составить карту более 25 тысяч фрагментов свитков и понять роль этих рукописей в жизни древнего общества.
christiantoday.com
🔥 Кем был на самом деле МОИСЕЙ?
Попался замечательный ролик, где автор предлагает сенсационную гипотезу: Моисей это не кто иной, как Сенмут, всесильный архитектор и визирь царицы Хатшепсут. Совпадения поражают: он внезапно появляется при дворе, получает 93 титула (как приёмный сын фараона), его гробницы не завершены, а тело не найдено, а исчезает он из хроник ровно в 1486 году до н.э. когда Моисей убил египтянина и бежал в пустыню. Именно Хатшепсут могла быть той самой дочерью фараона, которая выловила младенца из Нила.
Но есть и серьёзные возражения: Сенмут был египтянином из Верхнего Египта (а Моисей - еврей из дельты), у него было больше братьев и сестёр, и он был блестящим оратором, тогда как Моисей называл себя «косноязычным». Автор честно приводит обе стороны, но лично склоняется к тождеству. Даже если это не так - жизнь Сенмута идеально показывает ту элитную среду, в которой воспитывался Моисей.
Рекомендую к просмотру: это увлекательный исторический детектив, который заставит вас по-новому взглянуть на книгу Исход! 👇
https://www.youtube.com/watch?v=tlkazCdwZq4
🎭 Когда у тебя плохой день, но ты - правитель
Друзья, после двух глубоких богословских постов (вы знаете, о ком речь) предлагаю просто посмеяться над средневековым «портретом идеального начальника» от Амброджо Лоренцетти.
Итак, встречайте: Тиран, 1338 год.
У него:
рога (не для костюма, а серьёзно),
клыки (стоматолог в ужасе),
когти (маникюрша в слезах).
Выглядит как совещание в любом опенспейсе после обеда.
Сиенцы в XIV веке не мудрствовали: если правитель - козёл с клыками, так и рисуем. Никаких намёков, никаких аллегорий «а может, он хороший, просто устал». Нет. Рога - значит, рога.
Бывают и хорошие начальники, никто не спорит. А если отрастил - это уже его личная проблема, и мы молимся, чтобы Господь вразумил (или хотя бы сбрил это безобразие).
Так что смотрим на Лоренцетти и радуемся: нам не надо сидеть под таким чуваком. Наш Царь - без копыт, без клыков и без летающих над головой демонов. И это повод для улыбки 😄
Ставь 🔥, если твой босс сегодня хотя бы без рогов.
Сегодня в наших церковных календарях - день памяти апостола Фомы. Для многих он навсегда остался «Фомой Неверующим», но в Евангелии мы видим гораздо более глубокий и важный образ.
Фому часто ставят в пример как «неверующего», но давайте вспомним, что он был одним из Двенадцати, тем, кто был готов идти за Учителем даже на смерть (Ин. 11:16). Его «сомнение» было не гордыней, а жаждой истины. Он не мог принять чужие слова, ему нужно было самому встретить воскресшего Христа.
И эта встреча произошла. Увидев раны Спасителя, Фома произносит одно из самых сильных исповеданий во всем Евангелии: «Господь мой и Бог мой!» (Ин. 20:28). В этот момент сомнение сгорает в пламени веры.
В этом и заключается главная радость этого дня для нас. Сам Иисус говорит: «Блаженны не видевшие и уверовавшие» (Ин. 20:29). Эти слова обращены лично к каждому из нас, кто не видел воскресшего Христа своими глазами, но верует в Него. Мы не должны стыдиться своих вопросов и поисков - они могут стать началом нашей личной, живой веры. И Господь не оставил Фому с сомнениями, но рассеял их при личной встрече! Так и для нас любое сомнение может быть рассеяно личной, живой встречей со Христом - на опыте - через Слово и Таинства.
Вера не боится честных вопросов, но она не терпит гордого разрыва. Фома - покровитель всех, кто ищет, кто не может просто «поверить на слово». Но его поиск привёл его к коленопреклонению перед Христом, а не к уходу в свой собственный круг.
Может быть, сегодняшний праздник напоминает нам, что Церковь это место, где есть место и для сомневающихся, и для тех, кто требует строгости, но где главное - личная встреча с Воскресшим. А как её достичь - каждый ищет своим путём, но не выходя за пределы любви Христовой.
По преданию, апостол Фома пошел дальше всех и проповедовал Евангелие в Индии. Он живое напоминание о том, что у сомневающегося сердца есть великое миссионерское будущее.
С праздником, дорогие братья и сестры! Пусть ваши вопросы ведут вас к более глубокой вере.
Похоже, что у нового папы Римского Льва XIV очень противоречивый стиль управления. С одной стороны - широкая открытость и экуменизм, с другой - жесткие меры против самых консервативных групп. Для лютеранского взгляда со стороны это выглядит довольно странно.
Вот несколько фактов, которые создают этот контраст.
🤝 Шаг навстречу: встречи с женщинами-архиепископами и ЛГБТ*-активистами
Лев XIV, похоже, продолжает курс своего предшественника на открытость, но делает это в очень неожиданных формах.
Встреча с первой женщиной-архиепископом Кентерберийским: В апреле 2026 года папа провел историческую встречу с Дамой Сарой Маллалли (Dame Sarah Mullally), которая стала первой женщиной, возглавившей Англиканскую церковь. Они вместе молились в Ватикане, а папа пообещал продолжать диалог, несмотря на все разногласия. Для Католической церкви, которая не рукополагает женщин, это очень символичный жест.
Поддержка ЛГБТ*-сообщества: В сентябре 2025 года Лев XIV встретился с известным иезуитом Джеймсом Мартином (James Martin), который известен своим служением ЛГБТ*-католикам. Папа лично ободрил его и заверил, что намерен продолжать курс Франциска на открытость и принятие ЛГБТ*-людей в Церкви.
Такие шаги выглядят как значительный отход от традиционной жесткости и вызывают удивление в консервативных кругах.
⚔️ Жесткая рука: отлучение традиционалистских епископов
Одновременно с этим папа проявил неожиданную жесткость по отношению к ультра-консервативному крылу внутри самой Католической церкви.
Конфликт с SSPX: В начале июля 2026 года традиционалистское Братство Святого Пия X (SSPX) в одностороннем порядке рукоположило четырех епископов в Швейцарии, проигнорировав прямые запреты папы.
Обвинения в схизме и отлучение: Лев XIV назвал это действие «грехом чрезвычайной тяжести» и актом схизмы (раскола). После того, как SSPX проигнорировало его призыв остановиться, Ватикан официально объявил об отлучении всех шести участвовавших в церемонии епископов. Это самый серьезный внутренний кризис за время его короткого понтификата.
В итоге: что это за папа? Складывается впечатление, что Лев XIV пытается балансировать между двумя непримиримыми лагерями, используя очень разные методы. Он готов идти на беспрецедентные жесты открытости по отношению к тем, кто далек от католической ортодоксии (англикане, ЛГБТ-активисты), но при этом без колебаний применяет самые суровые канонические наказания к тем, кто, с его точки зрения, угрожает единству Церкви изнутри.
Для лютеран со стороны это действительно выглядит как очень странное и противоречивое сочетание либерализма в межконфессиональном диалоге и жесткого консерватизма во внутрицерковной дисциплине.
*ЛГБТ-движение запрещено на территории РФ, признано экстремистским
🕯 2 июля – день спустя, но не забыто
Вчера исполнилось 503 года со дня мученической кончины Яна ван Эссена и Хендрика Воса – двух августинских монахов из Антверпена, которые были сожжены на костре 1 июля 1523 года за отказ отречься от лютеранской веры.
Когда весь их монастырь принудили отречься от Лютера и осудить его учение, только эти двое братьев остались твёрдыми. Они предпочли огонь, чем отрицание Евангелия.
Их смерть глубоко опечалила Лютера – и побудила его написать свой первый гимн, известный в английском переводе как «Flung to the Heedless Winds» (в русской традиции – «Повержены ветрам безбрежным»).
Сегодня мы вспоминаем их не только со скорбью, но и с благодарностью за их свидетельство. Их голоса были заглушены пламенем – но их исповедание говорит и поныне.
«Будь верен до смерти – и дам тебе венец жизни» (Откр. 2:10).Пусть их мужество напомнит нам, что Евангелие дороже покоя, дороже безопасности, дороже самой жизни. Soli Deo gloria. ✝️ Помним. Молимся. Стоим твёрдо.
+3
🦄Кажется, что это женщины недовольны породами собачек друг друга, это святые.
С ягненочком это святая Агнесса, он ее атрибут и символ чистоты и кротости. И имя Agnes созвучно angus (агнец).
А с милым дракончиком Маргарита Антиохийская. По легенде ее поглотил дракон и она вышла силой крестного знамения. Поэтому он после этого рисовался с ней покоренным и маленьким.
Джованни да Милано, «Хор святых девственниц» / часть полиптиха, ок. 1360–1363. Уффици, Флоренция.
Захотелось дракончика завести... 🐲
Бразильские монахини-болельщицы покорили соцсети, опубликовав видео празднования победы Бразилии над Японией на чемпионате мира по футболу.
Вот так и появляются Катарины фон Бора))
Ничто человеческое им не чуждо...
«Посему, когда Христос вверял Петру служение, Он спросил его трижды, любит ли он Его (Ин. 21:15–17). Ибо Он знал и видел, что никто не может быть истинным проповедником или христианином, если не любит Христа всем сердцем и всей душою. Но как может человек иметь такую любовь ко Христу, если он прежде не уверует твердо, что имеет всё в Нем, если он не убежден вне всякого сомнения, что Христос есть его сокровище и Спаситель, его жизнь и утешение? Когда это убеждение укореняется в сердце, любовь истекает и следует за ним. А где есть та любовь, она не может покоиться или быть праздной; она выходит, проповедует и учит всех; она жаждет насадить Христа в каждом сердце и привести всех к Нему. На это она ставит и кладет всё, что может и должна. Христос желает запечатлеть такую любовь в сердцах учеников посредством этих милостивых слов. Посему Он говорит: „Вот, как прощальный дар, Я оставляю вам прощение грехов, небо и благоволение и благодать Отца. Во Мне вы имеете всё, чего желаете.“».М.Лютер
Есть ли священники в новом завете? 🤔
Часто говорят, что в новом завете нет священников, только Христос Первосвященник.
В Новом Завете говорится о едином Первосвященнике - Христе (Евр. 4:14–15). Но как быть со словами Павла в Римлянах 15:16?
Рим 15:16: "быть служителем Иисуса Христа у язычников и совершать священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно Богу."Слова Павла в Римлянам 15:16 не вводят нового священства, а являются образным (метафорическим) выражением. Вот как это следует понимать: В ветхозаветном храме священник приносил в жертву животных. Павел же говорит, что его священнодействие состоит в том, чтобы «принести язычников [как жертву]»🙁. То есть сами уверовавшие язычники становятся духовным приношением, угодным Богу. Где совершается это «служение»? Не в иерусалимском храме, а в проповеди Евангелия. Павел называет себя «служителем» (греч. leitourgos - литург - общественный служитель) Христа Иисуса. Это слово подчёркивает его роль как слуги, а не посредника между Богом и людьми в сакральном смысле. В Ветхом Завете жертву освящала кровь тельцов. Здесь же язычники становятся святыми «Духом Святым». То есть освящение совершает Сам Бог, а не человеческий священник. Лейтургос (служитель) обычно переводится как «служитель» или «священнослужитель», но в греческом мире это слово означало любого, кто выполняет общественное поручение. Павел применяет его к своему апостольскому труду. Хиерургунта (священнодействующего) это единственное место в Новом Завете, где используется этот глагол. Павел намеренно берёт ветхозаветный образ, чтобы показать высоту и торжественность своей миссии, но не для установления нового чина. Павел не противопоставляет себя Христу как Первосвященнику. Напротив, он действует внутри того единственного священства, которое совершил Христос. Все верующие, включая Павла, призваны быть «царственным священством» (1 Пет. 2:9), но это священство - всеобщее, духовное, а не иерархическое. Оно заключается в приношении себя и других в жертву живую через благовестие. Таким образом, Рим. 15:16 это яркая поэтическая метафора, подтверждающая, что служение апостолов имеет глубокий духовный смысл, но не отменяет и не дополняет единственного посредничества Христа (1 Тим. 2:5).
