Українізатори ігор
前往频道在 Telegram
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29
显示更多📈 Telegram 频道 Українізатори ігор 的分析概览
频道 Українізатори ігор (@patchlocalisationua) 乌克兰语 语言赛道中的 是活跃参与者。目前社区聚集了 11 938 名订阅者,在 游戏 类别中位列第 7 653,并在 乌克兰 地区排名第 4 993 位。
📊 受众指标与增长动态
自 невідомо 创建以来,项目保持高速增长,吸引了 11 938 名订阅者。
根据 12 六月, 2026 的最新数据,频道保持稳定运转。过去 30 天订阅人数变化为 44,过去 24 小时变化为 5,整体触达仍然可观。
- 认证状态: 未认证
- 互动率 (ER): 平均受众互动率为 33.86%。内容发布后 24 小时内通常能获得 27.04% 的反应,占订阅者总量。
- 帖子覆盖: 每篇帖子平均可获得 4 043 次浏览,首日通常累积 3 228 次浏览。
- 互动与反馈: 受众积极参与,单帖平均反应数为 88。
- 主题关注点: 内容集中在 переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher 等核心主题上。
📝 描述与内容策略
作者将该频道定位为表达主观观点的平台:
“Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️
Архів файлів https://t.me/ukrpatch
Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/
https://toloka.to/f29”
凭借高频更新(最新数据采集于 13 六月, 2026),频道始终保持新鲜度与高覆盖。分析显示受众积极互动,使其成为 游戏 类别中的关键影响点。
11 938
订阅者
+524 小时
+137 天
+4430 天
帖子存档
11 938
Repost from 🌘 Блакитна Рута 🇺🇦
Отже, любі друзі! Етер закінчено, плани обговорено, а локалізатор для GhostSix опубліковано! Щоб завантажити, перейдіть за посиланням:
https://maduzu.itch.io/ghost-six
Що перекладено?
✨️Повністю текст ⚡️
✨️Більша частина текстур (з огляду на те, що лишити певну автентичність)
✨️Додано неперевершений гумор!
Приємного розслідування феномену та екзорцизму, друзі 💋
🪙На подальші Рутівські плани:
https://send.monobank.ua/jar/6bzifMWiMX
#БлакитнаРута
#GhostSix
11 938
Repost from Джекбокс Українською | Jackbox Ukraine
Привіт 👋
Можливо, у вас є непоганий мікрофон, гарний голос і ви хочете, щоб вас голос лунав в джекбоксах? Що ж, тоді ми вас запрошуємо до нас на озвучення! (навіть якщо у вас немає досвіду)
Нам потрібні різноманітні голоси для озвучення другорядних ролей, одиночних реплік та навіть вигуків. Тож будемо раді вашій активності. Спробувати поозвучувати ви можете у нашому Discord сервері у каналі озвучка.
P.S. Звісно, усіх додамо до титрів 🌝
11 938
Repost from N/a
Усім привіт! Ми раді повідомити, що запис дубляжу до Command & Conquer: Red Alert Remastered завершено!
Ми дякуємо студії "Цікава Ідея" за неймовірно якісну роботу, яка перевершила всі наші очікування. Спілка TSF уже працює над зведенням і технічною частиною та планує закінчити роботу над локалізацією у першій половині серпня.
Ще раз дякуємо всім, хто підтримав цей проєкт! Стежте за новинами та готуйтеся до бою, командире.
11 938
Repost from 🌘 Блакитна Рута 🇺🇦
🔦[Блакитна Рута] Етер-діалог. Представлення локалізаторів RENTAL і GhostSix
https://www.youtube.com/live/iOV7EMy6ssw?si=oZYNbq99rrxvQ8cw
06.07.2025
15:00
Ой леле! Це в нас що, подвійний екзорцизм, ще й у прямому етері? 🫣 Якщо чесно, такий збіг стався цілком випадково, але ми й раді! Обов'язково завітайте, бо...
Бо що? 🤔
✨️Ми гратимемо в обидві гри! Перша частина присвячена RENTAL, і друга - GhostSix (будемо інформувати тут, коли, що і як, тож слідкуйте!);
✨Поспілкуємося із дууууже цікавим гостем, який може завітати до нас БУДЬ-ЯКОЇ МИТІ! 🤯;
✨Розповімо про процес перекладу ґоста, про який можна хоч мемуари писати 📚;
✨Поговоримо про подальші плани, розкриємо кілька цікавих новин…
✨І, звісно, відповімо на ваші запитання, тому обов'язково готуйте їх! 🫶
⛪️На рутівську церкву:
https://send.monobank.ua/jar/6bzifMWiMX
#БлакитнаРута
#RENTAL
#GhostSix
11 938
Repost from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
Доброго дня, шановні пані та панове! 😊
Маю для вас чудову новину: український переклад Judgment уже наблизився до позначки приблизно 35%! Щойно завершено ще один сюжетний розділ, і вже майже готові два додаткові.
Тим часом моя напарниця працює над неанонсованим проєктом, який, я впевнений, щиро порадує всіх поціновувачів ігор від Ryu Ga Gotoku Studio.
💬 У коментарях можете сміливо висловлювати свої здогадки — буде дуже цікаво прочитати, що ви думаєте. 😉
Окрему щиру подяку висловлюю Jobitronik за фінансову підтримку діяльності спілки — ваша допомога безцінна.
Якщо ви також хочете підтримати мою роботу та прискорити темпи перекладу — буду щиро вдячний за будь-яку фінансову підтримку. Це дозволяє приділяти ще більше часу локалізації та наближати реліз.
Дякую всім за довіру, підтримку й цікавість до нашої праці! 💙
11 938
Repost from Проєкт Локалізації Fallout 2
Оновлення перекладу до версії 1.02
Було виправлено помилки, перекладено загублений файл, виправлено проблеми з кодуванням у Сховищі 13 та змінено деякі терміни.
Дякую за фідбек!
Гарного дня!
Cервер Discord: https://discord.gg/eNyjmAPGcB
Скачати українізатор: https://danila-alinad.github.io/Fallout2ua/release.html
Подякувати за переклад: https://send.monobank.ua/jar/AZNekyLYhz
11 938
Repost from Невеличка українізація ігор
Невеличке оновлення про гномів ( The Lord of the Rings: Return to Moria ): перекладено 99.9% ( десь може пару рядків загублено ), вичитано +-15%
Оновили словник, тепер він має набагато кращий вигляд - ТИЦЬ ( А також кожен бажаючий, може залишити свої правки в коментарях )
Дякую за увагу, ваші 📔
11 938
Repost from Галицький Розбишака
МИ
ОФІЦІЙНО
ЗАЯВЛЯЄМО
Про початок локалізації Mass Effect 1 Legendary Edition!
Над перекладом працює: Сталевий щур. Додатковий набір волонтерів не проводиться.
Технічна частина: Галицький Розбишака.
Збір коштів поки що не ведеться. Підтримати проєкт можна буде після досягнення необхідного мінімуму.
А поки що — підтримайте ЗСУ.
11 938
Repost from N/a
Народ, вийшов фанатський укр переклад Sonic Rivals!!!
Не забудьте по пачти грою з регіону США(так цьому регіону був зроблений переклад)
11 938
Repost from Срібномовний Дракон
Проєкт перекладу No Man's Sky
Проміжний звіт за липень 2025
Ну що, пані та панове - я нас вітаю... перший етап перекладу НМС завершено: перекладено 100% контенту. Даний обсяг тексту забрав 2 роки, 6 місяців й 13 днів. Шана та дяка всім, хто долучився. Навіть не картатиму за регулярне зловживання машпером: ви заслуговуєте на подяку й відпочинок.
Звісно, проєкт ще не завершено: маю перевірити останні 7% тексту й витратити кілька місяців на ретельну вичитку / тестування перекладу в грі. Тому звіти будуть не лише після оновлень. Й оскільки "експедиції" доступні лише після запуску розробниками - їхня перевірка затягнеться на рік-півтора. Також досі не опрацьовано вкрай складний генератор назв для зорельотів... але я його все одно зжеру. "Далі буде"
НІЧНА збірка українізатора (оновлюється щодня близько 9 ранку)
Підтримує автоматичне оновлення перекладу через ⚙️UpDater
Ми всі втомлені та роздратовані - але продовжуймо максимально підтримувати ЗСУ. Подібні переклади досі можливі лише завдяки українським воїнам.
11 938
Repost from Галицький Розбишака
Так могла б виглядати українська локалізація Mass Effect.
Це тестовий зразок — ніхто ще не взявся за проєкт, 435808 слів лише діалогів (не рахуючи тексту в «Кодексі» і всього інтерфейсу).
11 938
Оновлення перекладу TLOU у версії 0.93 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього оновлення (версія гри 1.1.5);
- Додано 12 704 аудіофайли озвучення, зокрема дубляж Генрі, Томмі, Марлін і майже всіх ворогів у грі.
Завантажити (текст і озвучення):
https://drive.google.com/file/d/1S3oP4HjkACh7gZu9ahlj-luJ7A8myy3Q
Завантажити (тільки текст):
https://drive.google.com/file/d/1BS3zYTGJx7bEEILm1VZeUxpUfMTj7AeM
Підтримати технічну роботу над локалізацією https://buymeacoffee.com/solomonandcompany
Підтримати дубляж гри: https://buymeacoffee.com/sandigostudioua
11 938
Repost from Brenntkopf Development
Це - звіт Миколи по роботі з авто. Грошей з банки він не знімав, бо нема там шо знімати. Не донатять.
А це - роздовбаний ТЦК, що неподалік мене. Роздовбали сьогодні вранці. І ще нещодавно роздовбали і Полтаву Південну, яка так само коло мене.
Панове, шахеди вже тут себе почувають вільно, як ніколи. Кацапи потихеньку перемагають, американці нас кинули(о шіт, ве хер го егейн). Людям все одно стає. В "Діпах" тільки і видно, що "Ворог просунувся на..."
Нема в нас союзників, окрім нас самих. Донатимо, панове, донатимо! І там ще і розіграш - тубус та камера. Умови - хто більше задонатить.
Я не знаю, як вже заманювать людей до допомоги війську. Артефакти вже не діють, як стимул. Тому просто прошу вашої допомоги.
Гроші йдуть на підготовку автівок 33 ОШП для військових дій. Напрямок - Сумський! Потребує - мій вчитель і друг Микола!
Донат сюди :https://send.monobank.ua/jar/7tbJFuwyD5
Або сюди:https://send.monobank.ua/jar/8jSfxKwfyK
11 938
Repost from SBT Localization/Шлякбитраф | #УкрТґ
Оновлено патч-українізатор до Planescape: Torment.
Ми виправили декілька помилок, ясна річ, а також побороли написи в головному меню, тож тепер там повна краса! 🥰
Про пригоди з написами в меню розповімо трохи згодом.
11 938
Repost from 🌘 Блакитна Рута 🇺🇦
Привіт, це Блакитна Рута.
📆Цього тижня в нас заплановано декілька смаколиків! Тож розпочинаємо з найпростішого: реліз повного локалізатору RENTAL!
Бажаємо насолодитися цією маленькою безкоштовною грою - тепер українською 🇺🇦
Дякуємо за допомогу із технічною частиною OniUA, а також дякуємо за редактуру нашій прекрасній Іден! Завдяки ним українізатор зміг вийти на світ.
🤔А тепер до головного: що робити, щоб встановити українізатор?
1. Вантажимо zip-файл з посту;
2. Закидаємо його в корінь гри (можна знайти через бібліотеку стім -> сама гра -> іконка коліщатка -> файли управління);
3. Розкриваємо zip у корінь;
4. Profit! Ви неймовірні ✨
Дякуємо за вашу підтримку, зустрінемося вже цієї неділі в етері о 15:00 та поговоримо багааааато про що 🫶
🎁 Подякувати Руті:
https://send.monobank.ua/jar/6bzifMWiMX
#БлакитнаРута
#RENTAL
11 938
Repost from Срібномовний Дракон
Вчора помітив, що не всі уважно читають README українізатора ремастера Облівіона. Так от: грі байдуже, чиї моди підтягувати. Вже наголошував на цім раніше... але, вочевидь, недостатньо.
Якщо звалити в теку різні українізатори / не видалити зайві чи застарілі файли - гра легко й невимушено їх переплутає. В результаті вийде мішанина з різних перекладів, якої гравець може не усвідомити. Один стрімер вже допустив цю помилку, тож її ціна підскочила в сотні разів. Потім прилітають гнівні відгуки за "поганий переклад", хоча винна "брудна" інсталяція модів.
Це не знімає з проєкту плашку "бета-версія", де з 71% сирого перекладу вичитано лише 11% - помилок дійсно не бракує. Але якщо змішати його з чужим Машинним Перекладом - стане значно гірше. На зображенні розжував детальніше: користуйтесь, якщо хочете грати саме з моїм перекладом. Подальшу критику прийматиму лише від тих, хто правильно встановив мод. За чужі машпери чи факапи інсталяції відповідальності не несу.
UPD пропатчив українізатор й розширив інструкції
11 938
Repost from HamUA Studio
👀 Загублена Людина інформує, що у нього вийшла локалізація на кооператив Portal 2. Я сам не грав, але ви зацініть, спробуйте
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3025621306
11 938
Repost from N/a
+7
🎮Привіт дракони, офіційно заявляю що розпочата локалізація гри "Middle-earth: Shadow of Mordor!"
Дракони, сьогодні ми відкриваємо нову сторінку у світі українського ґеймінгу. З гордістю повідомляю що переклад розпочався і вже перекладено 30% тексту гри Middle-earth: Shadow of Mordor — захопливого екшену у всесвіті Толкіна, що вразив мільйони гравців по всьому світу.
🗓 Дата завершення — залежить і від твоєї підтримки. Я відкритий до співпраці, порад і навіть волонтерського залучення!
💬 Слідкуй за оновленнями, долучайся до обговорень і розкажи всім друзям, що Саурон скоро заговорить українською 😄
Разом творимо українську ґеймерську спільноту!
Технічна підтримка DMG&UA
现已上线!2025 年 Telegram 研究 — 年度关键洞察 
