ch
Feedback
Українізатори ігор

Українізатори ігор

前往频道在 Telegram

Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

显示更多

📈 Telegram 频道 Українізатори ігор 的分析概览

频道 Українізатори ігор (@patchlocalisationua) 乌克兰语 语言赛道中的 是活跃参与者。目前社区聚集了 11 931 名订阅者,在 游戏 类别中位列第 7 652,并在 乌克兰 地区排名第 5 001

📊 受众指标与增长动态

невідомо 创建以来,项目保持高速增长,吸引了 11 931 名订阅者。

根据 16 六月, 2026 的最新数据,频道保持稳定运转。过去 30 天订阅人数变化为 38,过去 24 小时变化为 0,整体触达仍然可观。

  • 认证状态: 未认证
  • 互动率 (ER): 平均受众互动率为 37.39%。内容发布后 24 小时内通常能获得 21.36% 的反应,占订阅者总量。
  • 帖子覆盖: 每篇帖子平均可获得 4 463 次浏览,首日通常累积 2 549 次浏览。
  • 互动与反馈: 受众积极参与,单帖平均反应数为 91
  • 主题关注点: 内容集中在 переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher 等核心主题上。

📝 描述与内容策略

作者将该频道定位为表达主观观点的平台:
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

凭借高频更新(最新数据采集于 17 六月, 2026),频道始终保持新鲜度与高覆盖。分析显示受众积极互动,使其成为 游戏 类别中的关键影响点。

11 931
订阅者
无数据24 小时
+87
+3830
帖子存档
• Dave The Diver — Продовжуємо тестування, первинно відредаговано аж 83% тексту! • Persona 5: Royal — Редагуємо та перекладає
• Dave The Diver — Продовжуємо тестування, первинно відредаговано аж 83% тексту! • Persona 5: Royal — Редагуємо та перекладаємо необхідне для демоверсії. • Yakuza 0 — Переклали ще декілька побічних завдань. • Metal Gear Solid 3: Snake Eater — Переклали понад 15 сюжетних відеороликів. • Kingdom Hearts HD 1.5 — Переклали перший невеличкий файл, але все ще продовжуємо працювати над технічною частиною.

Repost from ЛС "Ідіома"
Ніхто не планував, а ми оп, і сформували спілку. Відтепер усі новини по локалізації Alice: Madness Returns будуть розміщатися тут, як і інформація про наші майбутні проєкти. Ми - Локалізаційна Спілка "Ідіома" і ми вже за#@)₴?$0сь з тими ідіомами, але готові робити тих локалізацій направо і наліво. З готових проєктів у нас вже є American McGee's Alice, яка потребує виправлення перекладу, бо ж перший млинець нанівець, та і спілки офіційно тоді ще не було, тому працюємо над нею і паралельно фіксимо ще не релізнутий українізатор AMR :) (усі цікавинки українізації теж будуть на цьому каналі😮)

Repost from HamUA Studio
Це занадто топово звучить щоб не додавати в гру)

Отож, любі якудзери, представляємо вам відеофрагмент перекладу однієї з підісторій Маджіми, що зветься "Трон артиста". https:
Отож, любі якудзери, представляємо вам відеофрагмент перекладу однієї з підісторій Маджіми, що зветься "Трон артиста". https://youtu.be/R0XOaIh9rVg Будь ласка, не забудьте оцінити якість перекладу та надати свій відгук! П.С.: як завжди нагадуємо, що нам конче потрібні перекладачі та редактори! Зацікавлені у роботі над перекладом Yakuza 0? Тоді заповнюйте цю форму.

Repost from N/a
У нас вже готова іграбельна версія українізатора Alice: Madness Returns, та все ж маються певні помилки, які дехто з перекладачів вважає критичними, або вони ламають сенс оригіналу, по типу: "в нічній бібліотеці" а не "в бібліотеці вночі". То як вчинимо?
Anonymous voting

Repost from Sandigo_Studio UA
Привіт, Ґеймери та Ґеймерки 😎 Вже цього тижня, плануємо випустити відео 3 частини локалізації та 7 серії Детройту. А поки, м
Привіт, Ґеймери та Ґеймерки 😎 Вже цього тижня, плануємо випустити відео 3 частини локалізації та 7 серії Детройту. А поки, ми хочемо поділитись із вами нашим баченням голосу Еллі, в локалізації “The last of us 1” 🔗https://youtu.be/L9NANXXJQ-0 Пишіть свою думку! Не забудьте підписатися на наш ютуб та інстаграм, а також натиснути 🔔, щоб не пропускати нові відео/анонси! Також будемо вдячні за підписку на наш «Buy me a Coffee», чим ви дуже підтримаєте нашу команду 💙💛 Монобанка

Обговорення у Steam з приводу додавання офіційної української локалізації до No Rest for the Wicked. (Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше вибирати "поскаржитися на цей допис" вказавши "ethnic slur" або "off-top".)

Обговорення у Steam з приводу додавання різних локалізації до Disco Elysium, можна попросити українську. (Прохання намагатись писати англійською та звісно ж ігнорувати кацапів, а ліпше вибирати "поскаржитися на цей допис" вказавши "ethnic slur" або "off-top".)

Обговорення у Steam з приводу додавання офіційної української локалізації до The Finals. (Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше вибирати "поскаржитися на цей допис" вказавши "ethnic slur" або "off-top".)

Repost from Sandigo_Studio UA
Привіт, Ґеймери та Ґеймерки 😎 Поки ми готуємо матеріал до різних локалізацій, вирішили зробити трейлер «Cyberpunk 2077: Phan
Привіт, Ґеймери та Ґеймерки 😎 Поки ми готуємо матеріал до різних локалізацій, вирішили зробити трейлер «Cyberpunk 2077: Phantom liberty” 🔗 https://youtu.be/IFY1h0BvK2w?si=yCpH34ZTliZWRlhQ Не забудьте підписатися на наш ютуб та інстаграм, а також натиснути 🔔, щоб не пропускати нові відео/анонси! Цими днями ми плануємо випустити відео з акторкою на роль Еллі. Також будемо вдячні за підписку на наш «Buy me a Coffee», чим ви дуже підтримаєте нашу команду і влаштуєте нам свято 💙💛 Монобанка

Текстовий переклад F.E.A.R. добігає кінця й перекладено 80% гри. Гру можна повністю пройти Українською від початку, до останнього рівня Штабу Армахам. На наступних вихідних гра буде повністю перекладена й переходимо до адонів. Прошу зауважити, що переклад не повний, і прошу небайдужим повідомляти про помилки або про інші зауваження в DISCORD SuNightFox Team. Українізатор у Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3103043257 Discord SuNightFox Team: https://discord.gg/MuugBTaWZG Ви можете допомогти: Планується перекласти текстури та озвучити гру. Текстури: Якщо вмієте користуватися Adobe Photoshop і хочете допомогти, прошу відписатися в Discord SuNightFox Team. Сортування файлів озвучки: в грі відкриті файли озвучки й вони всі знаходяться в одній теці без підпису до персонажів, потрібно посортувати звукові файли за відповідними персонажами. З допомогою чи без, переклад текстур і озвучка обов'язково буде, з вашою допомогою ПОВНА УКРАЇНІЗАЦІЯ FEAR буде пришвидшена. І додане ваше ім'я як частина команди перекладачів. Дякую за увагу! Слава Україні!

🎮 14 лютого 2024 року виходить ремастер трьох оригінальних Tomb Raider 😎 Але найцікавіше, що пережити пригоди розкрадачки с
🎮 14 лютого 2024 року виходить ремастер трьох оригінальних Tomb Raider 😎 Але найцікавіше, що пережити пригоди розкрадачки сердець можна буде із українськими субтитрами прямо на релізі! 🖥 Також можете переглянути відео про великодку в Rise of the Tomb Raider, яка повʼязана з Україною! Аномальний Притулок 🟥 YouTube 🔵 Xwitter 🔵 Facebook 📹 Discord ☁️ BlueSky

УВАГА! Зараз є багато відкритих перекладів ігор до яких ви можете приєднатись (Частина 3) Power of Ten: https://www.localizor.com/power-of-ten (завершеність: 9%) Northern Lights: https://www.localizor.com/northern-lights (завершеність: 48%) Affectus: https://www.localizor.com/affectus (завершеність: 56%) Epicinium: https://www.localizor.com/epicinium (завершеність: 31%) MakerKing: https://www.localizor.com/makerking (завершеність: 0%) МИ БУДЕМО ПУБЛІКУВАТИ 5 ПРОЄКТІВ РАЗ НА ТИЖДЕНЬ ПЕРЕВІРЯЧИ ГРУ НА ЗВ'ЯЗОК З РУСНЕЮ

Від 3dll: Оновив та адаптував переклад до останньої версії гри 1.3.0. Перекладений новий текст( нові предмети та нові можливо
+4
Від 3dll: Оновив та адаптував переклад до останньої версії гри 1.3.0. Перекладений новий текст( нові предмети та нові можливості інтерфейсу) тепер працюють нові функції, а також прибраний опис навичок які прибрали з оновленням... Встановлення: Скопіюйте файл у XboxGames\Lies of P\Content\LiesofP\Content\Paks або аналогічний шлях у стім версії гри. https://drive.google.com/file/d/1TAMpubS9R3ArmgfJyskSFNPcrZrS_Whc/view?usp=sharing Підтримати автора донатом https://send.monobank.ua/jar/3tgMLwzSw1

Обговорення у Steam з приводу додавання офіційної української локалізації до Morbid: The Lords of Ire. (Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше вибирати "поскаржитися на цей допис" вказавши "ethnic slur" або "off-top".)

Repost from N/a
Привіт! Без зайвих прелюдій ділимося з вами прогресом перекладу Переклад тексту: 75,2% Переклад текстур: 96,2% Хочемо подякув
+4
Привіт! Без зайвих прелюдій ділимося з вами прогресом перекладу Переклад тексту: 75,2% Переклад текстур: 96,2% Хочемо подякувати за донати Андрію Копитку та Вадиму Дубровіну! Дякуємо за увагу! Монобанка для донатів

Repost from N/a
Привіт! Без зайвих прелюдій ділимося з вами прогресом перекладу Переклад тексту: 75,2% Переклад текстур: 96,2% Хочемо подякув
+4
Привіт! Без зайвих прелюдій ділимося з вами прогресом перекладу Переклад тексту: 75,2% Переклад текстур: 96,2% Хочемо подякувати за донати Андрію Копитку та Вадиму Дубровіну! Дякуємо за увагу! Монобанка для донатів

Розіграш на День Збройних сил України: Xbox та 45 ключів до ігор! Вітаємо наших українських військовослужбовців, відважних хлопців і дівчат, із Днем Збройних сил України. Щиро дякуємо за захист і бажаємо міцного здоров’я, сили, витривалості, незламного духу та якнайшвидшої перемоги над російськими загарбниками. А оскільки сьогодні також свято Миколая, то пропонуємо взяти участь у розіграші дарунків, серед яких ігрова консоль Microsoft Xbox Series S (1 ТБ) та заодно зібрати кошти для благодійного фонду «Повернись живим». Усі подробиці читайте тут: https://sbt.localization.com.ua/news/rozihrash-na-den-zbrojnikh-sil-ukrayini-xbox-ta-45-klyuchiv-do-ihor/

Repost from UA MAX
Cyberpunk 2077: Повне видання — Офіційний релізний трейлер Озвучення: UAMAX Робота зi звуком: Ray

А ще, на честь Дня Святого Миколая, тримайте невеликий подарунок під майже подушку: кілька уривків із озвученням не іменних персонажів Нагадую, що це приблизні результати, треба буде ще підтягнути гучність до одного рівня тощо