Українізатори ігор
前往频道在 Telegram
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29
显示更多📈 Telegram 频道 Українізатори ігор 的分析概览
频道 Українізатори ігор (@patchlocalisationua) 乌克兰语 语言赛道中的 是活跃参与者。目前社区聚集了 11 935 名订阅者,在 游戏 类别中位列第 7 653,并在 乌克兰 地区排名第 4 997 位。
📊 受众指标与增长动态
自 невідомо 创建以来,项目保持高速增长,吸引了 11 935 名订阅者。
根据 13 六月, 2026 的最新数据,频道保持稳定运转。过去 30 天订阅人数变化为 44,过去 24 小时变化为 -1,整体触达仍然可观。
- 认证状态: 未认证
- 互动率 (ER): 平均受众互动率为 34.22%。内容发布后 24 小时内通常能获得 27.04% 的反应,占订阅者总量。
- 帖子覆盖: 每篇帖子平均可获得 4 085 次浏览,首日通常累积 3 228 次浏览。
- 互动与反馈: 受众积极参与,单帖平均反应数为 86。
- 主题关注点: 内容集中在 переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher 等核心主题上。
📝 描述与内容策略
作者将该频道定位为表达主观观点的平台:
“Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️
Архів файлів https://t.me/ukrpatch
Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/
https://toloka.to/f29”
凭借高频更新(最新数据采集于 14 六月, 2026),频道始终保持新鲜度与高覆盖。分析显示受众积极互动,使其成为 游戏 类别中的关键影响点。
11 935
订阅者
-124 小时
+107 天
+4430 天
帖子存档
11 936
Repost from GameDev DOU
😢“Кількість гравців, які обрали українську в XDediant, дуже незначна”. Ubisoft не планує далі перекладати свої ігри українською: https://dou.ua/goto/JwnI
Ольга Сендзюк, директорка Ubisoft Ukraine Studios, заявила, що українська локалізація у шутері XDediant мала низький попит. При цьому її реалізація потребувала значних зусиль і консолідації місцевих команд.
Тому поки що французька компанія не планує локалізовувати свої майбутні ігри нашою мовою. Обговорюємо цю ситуацію на форумі.
11 936
Repost from Галицький Розбишака
+1
Текстовий переклад стратегії і симулятора містобудування 2007 року The Settlers: Rise of an Empire в розробці.
Що планується:
— Переклад графіки і заміна гербів.
— Переклад доповнення The Eastern Realm.
— Підтримка версій від GOG, Steam, uPlay. Limited, Gold та History видань.
За додатковими питаннями звертайтесь в коментарі каналу.
11 936
Repost from Культурний блекаут | Lacki23 переклади
Спартанський курс для перекладачів — інтенсивна програма, яка прочинить двері в світ перекладу ігор. Отримайте важливі навички та знання для створення якісних текстів, і здобудьте практичний досвід роботи, навчившись комунікувати з творцями ігор. Випускники отримають 1, або більше проєктів у кейс і зможуть доєднатися до існуючих команд чи розпочати власну кар’єру!
Податись: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf_a-7vsA3ih-kmXN9BsRfoyrhoQsoKwnYK0tc39RnvBsIbng/viewform
11 936
Repost from N/a
+4
Привіт усім це Українське Ком'юніті Crusader Kings III
❤️ Наразі ми займаємось українською локалізацією Crusader Kings III з англійської
🔗 Завантажити українізатор можна:
Підписавшись на предмет у Майстерні Steam та
Paradox Mods
🔵 Наразі локалізовано 61% основної гри, тому щоб пришвидшити процес локалізації запрошуємо долучитися до локалізації гри та усіх доповнень у Crowdin
🟡 Якщо тебе цікавить Crusader Kings III, ти хочеш побачити більше контенту та обговорити гру, досліджуй наші соціальні мережі:
Discord | TikTok | X | Telegram
11 936
Увага фанатів легендарної серії Rainbow Six!
Для гри Rainbow Six: Vegas з’явився українізатор від проєкту "ОБЛОГА"!
Автори прагнуть підвищення зацікавленості україномовних геймерів до серії ігор Rainbow Six та обіцяють продовження розвитку перекладів Всесвіту Тома Кленсі
https://kuli.com.ua/tom-clancys-rainbow-six-vegas
11 936
Dying Light
🔧Розробник: Techland
⚙️Версія гри: майже будь-яка
ВСТАНОВЛЕННЯ:
Читайте інструкцію в архіві українізатору.
ОПИС ПЕРЕКЛАДУ:
Переклад з англійської, замінює у грі чеську мову.
Перекладено 100% тексту гри (Відповідно і доповнення The Following), досягнення, та додано підтримку літер української абетки до гри (бачитимуть лише ті, у кого встановлено українізатор).
Українізатор НЕ ламає багатокористувацьку гру. Всі помилки перекладу з часом буде виправлено.
Планів на переклад текстур/озвучення немає, але і не стверджуємо що їх не буде.
💎Автори перекладу:
Степан Крига "Sentx" - перекладач, редактура
Тимофій Литвиненко "Tymkolt" - перекладач
Назар Тімко "Vinchek" - перекладач
Parapando - перекладач, технічний супровід
Кіндрат Книш, lazurik321 - впровадження шрифтів, технічний супровід
Спільнота Crowdin - допомога з перекладом
Dying Light 2?
Диск Google | посібник Steam | завантажити тут
11 936
Repost from Brenntkopf Development
Панове, всіх вітаю! Фактично, у нас зараз один напрям роботи в волонтерці. Допомагаємо ми виключно одному підрозділу наразі - підрозділу Миколи Мигуна. Як я вже зазначав вище, ми вже зібрали на одні колеса, і розіграли камеру з Суджі. Проте, на разі, розіграти нема що, а потреби на напрям - ростуть. Причина тому - прийшла осінь. Та і росіяни там контратакують. Тож в будь-якому разі треба допомога. В нас основний збір - це на 60 тисяч. Все ми ремонтуємо бусік з РЕБом. Воює на ньому наш колега і товариш - Микола Мигун.
Буду просити вас знову допомогти. І знову на колеса. Карта - Миколина. На карті є 7500, а треба - 16 тисяч. Знову на колеса, цього разу на Фолксвагн Т4
Ціль: 60 000 ₴
Але нагально треба 16. А є в наявності - 7, 5
🔗Посилання на банку
https://send.monobank.ua/jar/9RMCkjtdcx
💳Номер картки банки
5375 4112 1514 5793
У мене це постійний збір. Бо так сталось, що всі мої можливості волонтерські я направляю саме на підрозділ Миколи Мигуна
11 936
Repost from Перекладацька спілка LOCult
А ось і обіцяний нами сюрприз — маленька демо-версія перекладу Dragon Age: Початок!
Вона містить тільки локалізовану передісторію «Маг Кола» разом із відповідними їй текстами кодексу, інтерфейсом тощо.
Для встановлення:
1. Скопіюйте файли з цієї теки ( https://drive.google.com/drive/folders/1HPEJYB3I8gajFFggeKHv2hhmwUMuhg2_?usp=sharing ) до
Documents > BioWare > Dragon Age > packages > core > override
(системна тека «Документи»)
Якщо тек за цим шляхом немає, запустіть гру один раз, аби вона їх створила.
2. Запустіть гру англійською мовою.
3. Увімкніть субтитри в грі.
Готово!
ВАЖЛИВО!
- Якщо у вашій версії гри придбані та встановлені будь-які доповнення, увесь вміст із них (як-от предмети та завдання) буде показуватись англійською;
- якщо у вашій версії гри встановлені будь-які модифікації або фікс-паки, що впливають на текст гри, вони можуть конфліктувати з нашою локалізацією і тоді ви будете бачити помилки (наприклад, неперекладені рядки). У такому разі спробуйте вимкнути або тимчасово видалити такі модифікації;
- якщо гра «вилітає», переконайтеся, що у вас встановлений 4Гб патч: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=233222451
Якщо у вас виникають проблеми, або ви знайшли якісь помилки чи хибодруки, робіть знімки екрану і несіть до нас на дискорд-сервер ( https://discord.com/invite/KPyAQ2jxz2 ) у канал #питання-та-пропозиції.
Будемо раді чути ваші відгуки та враження!
Сподіваємося, вам сподобається наша робота і бажаємо приємної гри!
З повагою,
Локалізаційна спілка LOCult
https://locult.carrd.co/#ukrainian
11 936
Repost from Собачий Перекладач|Devil May Cry
Поки я виправляю помилки для Devil May Cry 4, думаю, зроблю пост про пошук акторів для Devil May Cry 3.
Є 3 персонажі: Вергілій, Цербер і Неван.
На Google Диску ви зможете знайти як вирізки катсцен, так і субтитри у форматі .srt.
Посилання на гугл диск
Потрібні актори з хорошою апаратурою та досвідом озвучування, здатні озвучувати фізику, крики, подихи персонажів. Якщо хочете спробувати себе, запишіть персонажа, який вам подобається, і надішліть мені.
Telegram/Discord: @Subbaka
11 936
+1
litarry та Kefir розпочали переклад Assassin's Creed 3
Буде перекладено саме версію Remastered, оскільки з її релізом оригінальну гру прибрали з продажу.
Якщо у вас виникли якісь запитання, то можете звернутися до авторів перекладу в Discord — litarry або _kefir2105
11 936
Repost from Logika Localization Team
Окрім гарантованої Української локалізації Клітки, не забуватимемо й про Темне Відродження. Реліз святкового оновлення з ОФІЦІЙНОЮ Українською локалізацією вийде завтра. Сподіватимемося, що щасливці яким доручили цю роботу покажуть нам якісний результат. Що ж стосується нашої локалізації, то у майбутньому ми випустимо патч з текстурами, корегованими вже для офіційного перекладу.
11 936
+3
🇺🇦 Українізатор Assassin's Creed Freedom Cry
💎 Локалізація: litarry
Переклад було здійснено з англійської мови.
Файли тестував лише для standalone версії гри, і, власне, перекладав саме її, хоча теоретично, файли мають працювати і у випадку версії DLC для AC4.
💎 Встановлення:
Завантажте архів, перемістіть файли звідти до теки гри. Підтвердьте заміну.
11 936
+3
🤩Оновлення українізатора для Total War: PHARAOH - DYNASTIES (21.10.24)
У цьому оновленні переклад отримали ще понад 1000 рядків локалізації. Було здійснено наступне:
🔹 завершено переклад коротких описів для всіх загонів;
🔹 перекладено більшу частину властивостей загонів;
🔹 перекладено вікно статистики кампанії
🔹 перекладено значну частину учинків верховних правителів династії (через наявність у грі такого персонажа, як 🤩Таусрет, переклад цих рядків просувається дуже повільно, позаяк їх необхідно робити гендерно нейтральними, що не завжди вдається);
🔹перекладено чергову порцію імен, переважно аккадських, хетських, лувійських та грецьких.
Не обійшлося й без виправлень. Зокрема, було виправлено описи придворних змов, які зламалися після виходу оновлення 2.0.2 гри. Також виправлено чималу кількість одруків, лексичних та стилістичних помилок.
▶️ЗАВАНТАЖИТИ УКРАЇНІЗАТОР:
Майстерня Steam
Nexus Mods
P.S. Чимало з вас, любі підписники, стурбовані частотою виходу оновлень для цього та інших українізаторів. Річ у тому, що зараз у мене розпочалася переддипломна практика, тож не завжди виходить викроїти час для перекладу. Утім робота над українізатором триває, хоча й не так швидко, як хотілося б. Тож якщо ви маєте бажання допомогти з перекладом і пришвидшити момент завершення локалізації, не соромтеся писати мені в особисті: @KATPYLLLEHKO
Повідомити про помилку
Підтримати переклад копійчиною
11 936
Repost from N/a
🇺🇦 Нова версія українізатору на Fallout New Vegas
⚠️ Основну гру перекладено на 100%, робота попереду ще майоріє, бо перекладачі тепер візьмуться за всі існуючі DLC до Вегаса, а також працюють над вичиткою вже перекладеного.
💬 Свій фідбек ви також можете їм залишити, що дозволить зробити переклад ще більш приємним для всіх.
➡️ NexusMod: https://www.nexusmods.com/newvegas/mods/88568
➡️ КУЛІ: https://kuli.com.ua/fallout-new-vegas#translations
🖥 Аномальний Притулок
11 936
Repost from UAKUZA - переклад Yakuza 0
Доброго вечора, любі якудзери! Минає ще один тритижневий період роботи над перекладом Yakuza 0, і традиційно ми розповідаємо, що встигли зробити за цей час. Отож, ми:
- відредагували 13 розділ;
- відредагували 14 розділ;
- розпочали редагування 15 розділу;
- переклали ще 2 підісторії;
- на 70 відсотків переклали мінігру "Дартс".
В основному зараз ми допрацьовуємо та покращуємо новоперекладений контент. Сподіваємося до кінця наступного періоду встигнути довершити сюжетні розділи і перевірити їх у ділі.
А поки - ми продовжуємо працювати. Дякуємо за підтримку та очікуйте наступних новин!
UAKUZA | Посібник Steam
Конверт (для фінансової підтримки)
11 936
Repost from СТОЯТИ Team | Українська в кожен дім
Чергове оновлення українізатора Age of Mythology Retold
Часу було небагато на цьому тижні, тож зі змін лише переклад описів деяких поліпшень.
Інструкція зі встановлення традиційно в посібнику Steam
11 936
Repost from N/a
Привіт! Ми, учасники перекладацької спілки "Муркотливі Перекладачі", хочемо з радістю представити вам наш українізатор до такої прекрасної гри, як "SpongeBob Squarepants: Battle for Bikini Bottom Rehydrated"!
Це повний текстовий переклад з використанням адаптацій імен та назв з офіційних українських озвучок “Губки Боба”. Сподіваємося, що вам сподобається наша праця, і ви будете слідкувати за нашими проєктами й надалі та очікуватимете на наш наступний, космічний переклад!😼
📔Лінк на посібник у Steam з інструкцією встановлення: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3351449690
🎥Трейлер українізатора на YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=Desk6M5dGqI
🔗Усі лінки на нас: https://linktr.ee/purrtranslateua
11 936
Repost from ꜱᴋʏᴠᴏɪᴄᴇ ᴜᴀ
Золотий Кіготь
Одне із перших сторонніх завдань, яке головний герой TES V: Skyrim може виконати.
І тепер герої цього квесту заговорили українською!
Актори:
@aleksandr_bsh
@SassaMasassa
🇺🇦Долучайтесь до проекту озвучення The Elder Scrolls V:Skyrim!
现已上线!2025 年 Telegram 研究 — 年度关键洞察 
