Українізатори ігор
前往频道在 Telegram
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29
显示更多📈 Telegram 频道 Українізатори ігор 的分析概览
频道 Українізатори ігор (@patchlocalisationua) 乌克兰语 语言赛道中的 是活跃参与者。目前社区聚集了 11 932 名订阅者,在 游戏 类别中位列第 7 656,并在 乌克兰 地区排名第 4 998 位。
📊 受众指标与增长动态
自 невідомо 创建以来,项目保持高速增长,吸引了 11 932 名订阅者。
根据 14 六月, 2026 的最新数据,频道保持稳定运转。过去 30 天订阅人数变化为 37,过去 24 小时变化为 -3,整体触达仍然可观。
- 认证状态: 未认证
- 互动率 (ER): 平均受众互动率为 34.33%。内容发布后 24 小时内通常能获得 23.26% 的反应,占订阅者总量。
- 帖子覆盖: 每篇帖子平均可获得 4 097 次浏览,首日通常累积 2 776 次浏览。
- 互动与反馈: 受众积极参与,单帖平均反应数为 86。
- 主题关注点: 内容集中在 переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher 等核心主题上。
📝 描述与内容策略
作者将该频道定位为表达主观观点的平台:
“Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️
Архів файлів https://t.me/ukrpatch
Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/
https://toloka.to/f29”
凭借高频更新(最新数据采集于 15 六月, 2026),频道始终保持新鲜度与高覆盖。分析显示受众积极互动,使其成为 游戏 类别中的关键影响点。
11 932
订阅者
-324 小时
无数据7 天
+3730 天
帖子存档
11 930
Repost from Срібномовний Дракон
Ще трохи технічних смаколиків - AgeNTsGame додав у наш посібник перекладу No Man's Sky розділ з інформацією про встановлення українізатора на Steam Deck. Хто має відповідну "цеглину" та гру - користуйтесь
11 930
Repost from Срібномовний Дракон
+1
Чергове драконовлення наявного українізатора для Planet Crafter до актуальної версії 1.211. Тексту цього разу було небагато. Ровер-планетохід виявився більш-менш адекватним (хоча до його конструкції в мене мільйон запитань). Але це саме та штука, якої гравцям так бракує на початкових етапах гри. Хоча її нелегко дослідити й скрафтити. Нові повідомлення та біоми поки не мав часу перевірити, потім цим займусь.
Також помітив значну затримку під час запуску - гра ще не дуже добре оптимізована. Вилікував перенесенням на SSD - рекомендую за можливості зробити те саме всім гравцям.
Донатьте на ЗСУ, коли є бажання та кошти - трішки на українізацію. Щира подяка за підтримку проєкту 🔥🐉
Банка перекладу "Терапевтичне золото"
11 930
Repost from Срібномовний Дракон
Спільното, нам тут смаколик підігнали. Мій знайомець Godless прислухався поради й розробив повноцінний посібник для автоматизації оновлень. Описаний в нім спосіб придатний для більшості українізаторів, які працюють через просту заміну файлів. Автором пропонується автоматичне завантаження файлів перекладу з гугл-диска чи GitHub для заміни застарілих відповідників. Це вкрай корисна функція для будь-якого незавершеного перекладу, що регулярно отримує свіжі рядки. Також подібна автоматизація значно полегшує численні тести перекладачам й технікам.
Я вже протестував цей метод, допоміг виправити дрібні хиби - можна користуватись та поширювати. Бажано не змінювати адресу своїх файлів-українізаторів на гугл диску (утримувати "вічне" посилання), щоб користувачам не доводилось постійно редагувати .bat-файли. Може не спрацювати для деяких ігор. Ініціатива повністю добровільна / безплатна (як і більшість того, що ми робимо заради українізації). Віддячити можна підпискою на цей посібник, коментарем, вподобайкою чи нагородою. Більш суттєві подяки передавайте перекладачам улюблених ігор (але тільки після підтримки ЗСУ).
П.С. уявіть, що в майбутньому з'явилась програма, здатна автоматично оновлювати кожен переклад у більш зручний спосіб. Які функції / можливості ви б хотіли у ній побачити?
11 930
Repost from Народний переклад
Шановні читачі!
По-перше, вітаю усіх з Днем знань. 🥳 Завтра для багатьох з вас розпочнуться уроки або пари, тож проведіть цю неділю за своїми улюбленими справами! 😜
По-друге, ви напевно помітили, що українізатор DREDGE зламався після оновлення. Завдяки допомозі прекрасного пана Fomka Wyverno цю проблему було вирішено (можете подякувати йому та Агенту в коментарях). Як встановити новий українізатор, що робити з шрифтами тощо описано в посібнику Стім. 😉
Дякую всім вам за підтримку та донати! 😘 А підтримати нас можна за цим посиланням, але лише після донату на ЗСУ - https://send.monobank.ua/jar/6EdAPZ4fNf
11 930
Repost from Срібномовний Дракон
Проєкт перекладу No Man's Sky - звіт за серпень 2024
Прогрес перекладу гри: 68% 📈
Прогрес затвердження: 62% 🔬
- Фанат Godless взяв частину автогенераторів, створивши для них "пісочницю" - шана й дяка;
- Редактор Clernis продовжує успішно шукати хиби;
- Гра отримала кілька важких патчів, але переклад стабільний;
- Завдяки Агенту оновив "денну" збірку;
- Поки дракон писав цей звіт - він чхнув 50 разів;
Цього разу проміжного звіту по NMS не було - в мене (та й не тільки) почалась "чорна смуга". Доводиться скасовувати звіти / плани / задуми, щоб встигнути зробити хоча б основне. Більшість резервів йде на TES, інакше проєкт захрясне.
П.С. пошуки планети для хабу затягнулись. Мабуть, скоро заб'ю на "планету з летючими островами" й оберу звичайну.
НІЧНА збірка українізатора (оновлюється щодня близько 9 ранку)
"Денна" (аварійна, на випадок несправності "нічної")
Донатьте на ЗСУ, коли є бажання та кошти - трішки на українізацію. Щира подяка за підтримку проєкту 🔥🐉
Банка перекладу "Терапевтичне золото"
11 930
Repost from 🌘 Блакитна Рута 🇺🇦
🤔А тепер до суті, що вам треба зробити, щоб пограти:
1. Відкрийте локальні файли Lobotomy corporation
Steam: натисніть правою клавішою миші на гру в вашій бібліотеці ігор, Управління>Переглянути локальні файли
Піратська версія (все розуміємо): відкрийте папку гри на диску, на який ви її завантажили.
2. Переносимо LobotomyCorp_Data у теку гри із заміною.
Готово. Ви неймовірні!
(Також у комплекті...)
🤩 - BASEMOD - 🤩
🤔Basemod - мод, який дозволяє встановлювати фанатські модифікації на Корпорацію Лоботомія. Він іде у комплекті з українізатором.
11 930
Repost from 🌘 Блакитна Рута 🇺🇦
Привіт, це Блакитна Рута.
Дякуємо за ваше терпіння і поміч - завдяки вам ми змогли добре поредагувати Лоботомію і додати... перекладені текстурки.✨ Щоб не підіймати статистику у стімі нелюдам, ми перемістили файли з ру на болгарську 😎
Решту ви побачите у zip-файлі, який можна завантажити чи безпосередньо звідси, або за посиланням. Приємної гри 🫶
https://drive.google.com/file/d/1LFodAJvs1zW3ToOKxcA9GKamKhYClzzG/view?usp=drive_link
💻У разі виявлення помилок і бажання допомогти ви можете звернутися до нашого серверу у Discord, перекладачі раді поспілкуватися:
https://discord.gg/rcQXZP94n8
☕️На каву:
https://send.monobank.ua/jar/6bzifMWiMX
#БлакитнаРута
#ProjectMoonUa
#LobotomyCorporation
#Lobotomy_Corporation
11 930
Repost from шивчук
Ми переклали відеогру! Офіційно!
Гра - Ctrl Alt Ego
Ми - шивчук і Андрій Лавський!
Ctrl Alt Ego - це один із найкращих імерсивних симуляторів останніх років, по рівню імсимних приколюх він не поступається навіть проектам від Arkane (Prey, Dishonored, Arx Fatalis, etc.).
Фанатам жанру я рекомендую вже бігти і купляти чи додавати у бажане!
А всім (поки що) не фанатам рекомендую хоча б піти та ознайомитися з грою на сторінці Steam. Сторінка теж перекладена!
Ця гра дійсно дуже цікава. Через кілька тижнів я зроблю відео, де розповім вам як про неї, так і про її переклад.
А тим часом я хочу попросити вас пограти у гру та звітувати про будь-які помилки, баги чи просто дивні моменти у Discord-сервері гри, на пошту розробника, або на мою пошту - shevchooque@gmail.com (пишіть у заголовку щось типу "Переклад Ctrl Alt Ego"). Плейтестерів у нас було мало, тож проблеми можуть бути. Але я дуже сподіваюся, що нам вдалося її відполірувати до блиску.
Ctrl Alt Ego коштує 415 гривень. Я знаю, не найдешевша гра, але на мою думку - варта своїх гривень. До того ж - з українською!
Вважайте, що я прошу вас підтримати мене гривенькою, але не на банку, а купівлею іграшки у Steam!
Якщо вам дорого- додайте гру у бажане, дочекайтесь знижечок.
Посилання на гру:
https://store.steampowered.com/app/1571940/Ctrl_Alt_Ego/?l=ukrainian
Ми дуже старалися.
11 930
Repost from N/a
+4
⚡️Shadow of the Tomb Raider Definitive Edition
⚙️Версія гри: Steam, Epic Games, Game Pass.
💎Локалізація: litarry, невдоволення, jobitronik, mr.dfk, piggsy та інші.
Через три місяці кропіткої праці та 270 тисяч перекладених слів, ми представляємо вам фінальний реліз українізатора для гри Shadow Of The Tomb Raider.
Втільтеся у Розкрадачку гробниць та врятуйте світ від апокаліпсису мая!
Встановлення:
Розпакуйте файли з архіву до теки з грою, у параметрах оберіть англійську мову.
Завантажити переклад | Google Drive
11 930
Привіт, солов'їні! 👋🏻
Раді оголосити, що ми завершили роботу над перекладом першого розділу гри Your Turn To Die українською мовою. Відтепер ви можете завантажити українізатор і поринути у світ гри рідною мовою.
» Завантажити українізовану версію гри: https://bit.ly/YTTD_UA «
Над перекладом працювали:
Дмитро Бидлов — Керівник «Солов'їної команди».
Катерина «Kandod» Філіппова — Перекладачка, тестувальниця та літературний редактор.
Микита «Funfy» Захаров — Керівник проєкту, програміст, художник україномовних шрифтів та текстур, тестувальник.
Рустам «Рустя» Ткаченко — Тестувальник.
Кирило «twentysixz» — Тестувальник.
Максим «Frayziken» Папушин — Тестувальник.
Фінансова підтримка нашої діяльності:
• https://send.monobank.ua/jar/25zAN9Gcwi
• https://next.privat24.ua/send/bdchm
З нетерпінням чекаємо на ваші відгуки та бажаємо приємної гри!
11 930
Repost from N/a
👮 Привіт! Переклад The Escapists 2 нарешті вийшов у світ, і без довгих вступів ось поклик на його встановлення:
👉🏾 Посібник зі встановлення
👉🏾 Власне переклад
Історія з перекладом тривала рік, тож я надзвичайно щасливий, що ви нарешті зможете зіграти з ним.
📚 Переклад виконано з англійської мови;
🔎 Вжито багато діалектизмів;
📈 Перекладено 89%;
Творці:
Андрій «Godresky» Львівський, twentysixz.
Особлива подяка:
Шпрот, Дмитро Бидлов, art-kandy, ralphfinchi, retnara.
📩 Знайшли помилку? Дайте нам знати через цю форму.
💰 Ви можете підтримати нашу працю пожертвою на банку.
#TheEscapists2
By Godresky
11 930
Українізатор до EndWar - КінцеваВійна, виходить у реліз.
Настав час бомбити москалів і спалити москву!
Steam посібник: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3300913569
NexusMod: https://www.nexusmods.com/tomclancysendwar/mods/3/
Discord: https://discord.gg/aj74N2vsYQ
11 930
Repost from Brenntkopf Development
Ось збір на Кракен. Великий, аж 250 тисяч. Але для діла!
Збираємо 250 000 ₴ на потреби підрозділу БПЛА | KRAKEN 🐙
А саме:
1. Мачта-штатив для спареної антени - 1 шт.
2. Скиди для дронів - 10 шт.
3. Ноутбук - 2 шт.
4. Технічне обслуговування та ремонт автомобілів.
Вдячні за будь-яку підтримку
Пам'ятайте, ваша закинута копійка робить смерть русні! Поки ми з вами сидим, і граєм на компах та робимо ігри, люди займаються ділом.
Та і це один з найефективніших підрозділів нашого війська.
Я вже доєднавсь
https://send.monobank.ua/jar/eDN1vPwLf
11 930
Repost from СТОЯТИ Team | Українська в кожен дім
Що ж, учора Age of Mythology Retold стала доступною для всіх, хто передзамовив преміум видання, а отже й для мене теж. І... правильно — я вже переніс озвучення з оригіналу 🎉
Ті всі дуже розумні люди, які мені протягом тривалого часу писали "нащо перекладати такі старі ігри" — що ви скажете тепер? 💅
Отже, завантажити його вже можна через посібник Steam — там, як завжди, і посилання на Google диск, і інструкція зі встановлення
Однак поки що лиш озвучення. Я хотів одразу й субтитри, але з цим виникли деякі проблеми, які я намагаюся вирішити.
Також у Retold повністю змінили основне навчання та деякі репліки з відео-навчань. Окрім цього, у другому сценарії кампанії Падіння тризубця додалися деякі нові репліки. Це все буде озвучено, але в майбутньому, як і повний текстовий переклад гри.
Чому в майбутньому? Бо зараз, як ви знаєте, пріоритетним проєктом є Warhammer 40000: Dawn of War
P. S. для всіх "звичайних" гравців гра стане доступною з 4 вересня
11 930
Вітаю вас друзі, хочу звернутися до вас з проханням про допомогу для перекладу однієї гри.
Grim Quest- це текстова роуглайк рпг яка зав'язана на покроковій системі бою, вона доступна як на мобільних платформах так і на ПК. Нещодавно у діскорді гри було об'явлено про створення інших локалізацій, і після деякої розмови з адмінами вони дали згоду на додавання української і виділили відповідний канал для перекладачів. Проблема втому, що в чат почали доєднуватись росіяни які можуть намагатися саботувати переклад гри. Тому прошу бажаючих доєднатися до діскорду для перекладу даної гри.
Тип перекладу: судячи із інструкції залишеної розробниками, переклад буде робитися в ручну.
Посилання на діскорд гри:
https://discord.com/invite/CcfEKn4tsE
Як приєднатися до команди перекладачів:
у вкладці role-selected просто вибрати емоцію український прапор, після чого вам відкриється доступ до каналів перекладачів.
P.S. прошу ігнорувати росіян і не починати срачі щоб канал не закрили.
Посилання на сторінку гри в play market:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grimdev.grimquest
Сторінка гри в Стім:
https://store.steampowered.com/search/?term=Grim%20quest
11 930
Нарешті розпочався переклад Muse Dash \ Чарі Музи (Чарівні Музи).
Переклад гри мав початися більше року тому, але через технічні обмеження, це було неможливо зробити.
Тепер є можливість адаптовувати текстури й розпізнані методи перекладу іншого тексту гри.
Переклад іде дещо повільно, бо нема права на помилку, аби не затягувати переклад через виправлення.
Реліз українізатора, поки що не передбачуваний, але йде повним ходом.
Подробиці можна дізнатися в діскорд каналі. Також можете залишити свої коментарі й думки щодо подальшого перекладу гри.
Discord: https://discord.gg/aj74N2vsYQ
Steam гри: https://store.steampowered.com/app/774171/Muse_Dash/
11 930
Repost from SBT Localization/Шлякбитраф | #УкрТґ
Вийшов робочий документ відеоігрової та коловідеоігрової термінології 2.0, до роботи над яким ми теж мали честь долучитися.
Документ містить понад 850 термінів, опрацьовані учасниками робочої та експертної груп.
Робоча група опрацювала понад 500 термінів, які зараз перебувають на етапі обговорення з експертною групою і не увійшли до версії 2.0.
Усі пропозиції надсилайте за наданою формою.
11 930
Repost from N/a
👮 Усіх вітаю! Радий вам повідомити, що переклад The Escapists 2 (Утікачів 2) достатньо кукед, тож уже час для його випуску!
30 серпня вийде у світ перша версія нашого перекладу.
🔎 Особливості:
- Перекладено весь інтерфейс;
- Перекладено всі ванільні мапи;
- Перекладено всі доповнення;
- Змінено шрифт;
P.S. У локалізацію не увійде переклад Редактора мап.
Ще побачимося)
11 930
Little Kitty, Big City
🔧Розробник: Double Dagger Studio
⚙️Версія гри: Steam
💎Локалізація: a_mental_cancer
Встановлення українізатора
Розпакуйте архів у теку з грою із заміною файлів
Переклад
Перекладено з англійської мови; переклад заміняє англійську локалізацію.
Посібник Steam | Nexus Mod | Discord
现已上线!2025 年 Telegram 研究 — 年度关键洞察 
