Виктория Карпанова | Каллиграфия Сёдо・Шуфа
الذهاب إلى القناة على Telegram
На пути самосовершенствования через каллиграфию, чайную церемонию, икебана, керамику, танцы и языки https://taplink.cc/vikk_kar ________________ По вопросам в личку @vikk_kar Курсы каллиграфии @vik_kar_school
إظهار المزيد626
المشتركون
لا توجد بيانات24 ساعات
-17 أيام
-1530 أيام
جاري تحميل البيانات...
القنوات المماثلة
سحابة العلامات
الإشارات الواردة والصادرة
---
---
---
---
---
---
جذب المشتركين
يونيو '26
يونيو '26
+5
في 0 قنوات
مايو '26
+18
في 2 قنوات
Get PRO
أبريل '26
+32
في 2 قنوات
Get PRO
مارس '26
+19
في 2 قنوات
Get PRO
فبراير '26
+17
في 0 قنوات
Get PRO
يناير '26
+32
في 2 قنوات
Get PRO
ديسمبر '25
+4
في 0 قنوات
Get PRO
نوفمبر '25
+30
في 8 قنوات
Get PRO
أكتوبر '25
+39
في 5 قنوات
Get PRO
سبتمبر '25
+62
في 5 قنوات
Get PRO
أغسطس '25
+67
في 5 قنوات
Get PRO
يوليو '25
+75
في 7 قنوات
Get PRO
يونيو '25
+20
في 1 قنوات
Get PRO
مايو '25
+46
في 4 قنوات
Get PRO
أبريل '25
+33
في 2 قنوات
Get PRO
مارس '25
+81
في 4 قنوات
Get PRO
فبراير '25
+68
في 5 قنوات
Get PRO
يناير '25
+90
في 6 قنوات
Get PRO
ديسمبر '24
+30
في 2 قنوات
Get PRO
نوفمبر '24
+47
في 5 قنوات
Get PRO
أكتوبر '24
+25
في 3 قنوات
Get PRO
سبتمبر '240
في 0 قنوات
Get PRO
أغسطس '240
في 0 قنوات
Get PRO
يوليو '24
+33
في 2 قنوات
Get PRO
يونيو '240
في 1 قنوات
Get PRO
مايو '24
+103
في 2 قنوات
| التاريخ | نمو المشتركين | الإشارات | القنوات | |
| 22 يونيو | 0 | |||
| 21 يونيو | 0 | |||
| 20 يونيو | 0 | |||
| 19 يونيو | +1 | |||
| 18 يونيو | 0 | |||
| 17 يونيو | +2 | |||
| 16 يونيو | 0 | |||
| 15 يونيو | 0 | |||
| 14 يونيو | 0 | |||
| 13 يونيو | +1 | |||
| 12 يونيو | 0 | |||
| 11 يونيو | 0 | |||
| 10 يونيو | 0 | |||
| 09 يونيو | +1 | |||
| 08 يونيو | 0 | |||
| 07 يونيو | 0 | |||
| 06 يونيو | 0 | |||
| 05 يونيو | 0 | |||
| 04 يونيو | 0 | |||
| 03 يونيو | 0 | |||
| 02 يونيو | 0 | |||
| 01 يونيو | 0 |
منشورات القناة
+8
Только ленивый не написал о схожести сюжетов «Алые сердца Корё» и «О, новый дивный мир!»
🖌 Я как всегда акцентировала внимание на каллиграфии и живописи.
😀Все начинается с кадра, где королева-консорт перед собственной казнью пишет ветку сливы (зимний цветок) летом раскручивает любовную линию с принцем, которого изгнали.
😶 Но есть и еще один момент, где принц пишет портрет своей возлюбленной, подписывая его клятвой любви 愛情自誓 из стихотворения «О, небеса»《上邪》из цикла «Юэфу» 樂府詩 неизвестного автора:
上邪,
我欲與君相知,
長命無絕衰。
山無陵,江水爲竭,
冬雷震震,夏雨雪,
天地合,
乃敢與君絕。
О Небеса!
Я жажду с вами слиться воедино —
В союзе, что не угаснет и не прервется вовек.
Лишь когда горы сравняются с землей, а реки пересохнут,
Когда гром загремит зимой, а снег выпадет летом,
И небо с землей сольются в одно целое —
Лишь тогда я осмелюсь расстаться с вами.
Торжественный обет женщины — ее внутренний монолог о любви. Это прямое заявление поразительно откровенно и решительно, но в то же время проникнуто искренней мольбой.
Поэзия жанра Юэфу = эпохи Хань собрана в цикл «Восемнадцать песен *наогэ*» “鐃歌十八曲” Песни под аккомпанемент военных барабанов и рожков, авторство которых традиционно приписывают Желтому императору и Ци Бо. Их исполняли верхом, служили для поднятия боевого духа войск; их также играли во время торжественных императорских шествий, банкетов в честь отличившихся сановников и при возвращении армии из походов с победой. Хотя изначально *нао-гэ* возникли как военная музыка, призванная «демонстрировать мощь и добродетель, воодушевлять собственные войска и устрашать врага», 18 сохранившихся до наших дней песен охватывают широкий круг тем: от описаний сражений и свидетельств о благоприятных знамениях до прославления воинских подвигов и выражения любовных чувств.
Стихотворение《上邪》принято объединять с 《有所思》 («Мысли о возлюбленном»). Их считают «шедеврами среди коротких стихотворений».
«Мысли» (отличающееся неравномерной длиной строк) отражают размышления о расставании, тогда как «О, небеса» представляют собой твердую клятву, произнесенную уже после того, как решение расстаться было окончательно принято.
有所思,乃在大海南。
何用问遗君,双珠玳瑁簪。
用玉绍缭之。
闻君有他心,拉杂摧烧之。
摧烧之,当风扬其灰!
从今以往,勿复相思,相思与君绝!
鸡鸣狗吠,兄嫂当知之。
妃呼豨!
秋风肃肃晨风飔,东方须臾高知之!
Мои мысли с той, что далеко за южным морем.
Какой знак я тебе пошлю?
Заколку для волос из черепаховой скорлупы с двумя жемчужинами,
обвязанную нефритовыми полосами.
Но, услышав, что твоё сердце обратилось к другому,
я сломаю его, разобью и брошу в пламя —
Разобью и сожгу, а потом развею пепел по ветру!
С этого дня пусть прекратится тоска;
я разрываю все любовные узы с тобой!
Петухи кукарекают, собаки лают; мой брат и невестка непременно узнают.
Увы! Осенний ветер дует холодно, утренний бриз вздыхает;
скоро рассвет взойдёт на востоке и откроет истину!
Написанное от первого лица, оно передает сложную гамму чувств. В центре повествования — «заколка из панциря черепахи с двумя жемчужинами» (символ любви); через этот предмет прослеживается эмоциональная динамика отношений — от любви к ненависти, от решимости к сомнениям — на трех этапах: получение подарка, уничтожение символа и то, что последовало за этим. Две строки, построенные на приеме *динчжэнь* (когда конец одной строки перекликается с началом следующей) — «разбить и сжечь ее» и «отсечь все мысли о тебе», — служат поворотными моментами, знаменующими усиление и последующее угасание противоречивых чувств героини.
🪷 Ну и чуть-чуть о традиции обмениваться письмами. Героиня с гордостью подчеркивает, что она не только знает китайскую письменность, но и прекрасно слагает стихи:
昨夜安否問如何
日到紗窓妾情多
若使夢碗行有香
門前碧园滿蝶飛
Интересно, как ты провел эту ночь; когда солнечные лучи касаются окна, затянутого легкой тканью, сердце мое наполняется тоской. Если бы только душа моя могла в сновидении устремиться к тебе, она принесла бы с собой тонкий аромат; а за твоими воротами, в зеленом саду, порхают бабочки.
#в_кадре #фильм
________________________
📱 Виктория Карпанова | Каллиграфия Сёдо・Шуфа
| 2 | Вчера оказалась в Китайском подворье.
⏩Выгуливала ципао,
⏩практиковалась в се-и,
⏩попала на лекцию и показ реконструкции костюма династии Тан,
⏩а еще побывала на концерте.
На видео кусочек песни на стихи Су Ши от педагога из Гнесенки, и конечно, танец в неокитайском стиле от Жань лаоши. | 75 |
| 3 | Последние дни были очень насыщенными. Но ко мне в гости приезжали несколько «японутых», как в прочем и я сама, друзей.
Для меня прекрасная возможность практиковать чайную церемонию в живой атмосфере. Ну а гости каждый по своему додавал мне новых знаний/инсайтов в глубоком мире японской культуры.
Сегодня только про автора канала о кимоно Олю сан расскажу!
🐇Ну во-первых она проделала весь путь ко мне на электричках в юкате. Жалею, что не сделала фото ее неспешного дефиле в толпе вечно спешащих!
💧Ну а во-вторых, она делилась своими соображениями как и с чем сочетать мой скудный кимоно-гардероб.
Я человек не сильно серьезно относящийся к одежде. Так что советы от насмотренных людей на вес золота.
#чайнаяцеремония
________________________________
Виктория Карпанова | Каллиграфия Сёдо・Шуфа | 94 |
| 4 | 🖌Субботняя практика каллиграфии в библиотеке Чернышевского.
📍10 минут от м. Третьяковская/Павелецкая/Новокузнецкая
🕗 10:00-12:00
‼️в июле и августе занятия будут проходить по летнему расписанию библиотеки с 12:00 до 14:00
Подробнее 🧐 @vikk_kar
#каллиграфия #書道 #书法
__________________________________
📱 Виктория Карпанова | Каллиграфия Сёдо・Шуфа | 98 |
| 5 | Начинаю тренировать новые задания в Ассоциацию каллиграфов Японии 😗
Журнал август 2026
⏩Кана
はちすはのにこりにしまぬ心もてなにかはつゆを玉とあさむく
はちすはのにこりにしまぬこころもてなにかはつゆをたまとあさむく
Духом светел и чист,
не подвластен ни грязи, ни илу,
лотос в темном пруду —
и не диво, что жемчугами
засверкала роса на листьях…
はちすのつゆを見てよめる
僧正へんせう
🪶 Сложил при виде росы на лотосе Хэндзё
🪷古今和歌集 Синкокинвакасю, песнь 165
Перевод Александр Долин
❤️Первые строки взяты из «Сутры Лотоса»
#кана #書道 #书法 #каллиграфия
_________________________________
Виктория Карпанова | Каллиграфия Сёдо・Шуфа | 110 |
| 6 | Очередные задания улетели в Ассоциацию каллиграфов Японии
🖌 Канзи
🖌Кана
🖌Синваё
🖌Канзи хансецу
🖌Синваё хансецу
🖌Кана хансецу
🖌Один иероглиф/ Ичиканзи 55х50 см
「織」
яп. おり【織り】(ори)
1) тканьё;
~の сотканный;
2) ткань.
おる【織る】(ору)
ткать;
В ха́ори 羽織 к слову тот же иероглиф!
кит. zhī
ткать, вязать, плести; тканый, вязаный, плетёный
🖌Сутра сердца
🖌Ручка
Журнал июль 2026
#канзи #кана #синваё #сутра #хансэцу #ичиканзи #一字書 #ручка
_________________________________
📱 Виктория Карпанова | Каллиграфия Сёдо・Шуфа | 138 |
| 7 | Попала на закрытый показ документального фильма «Так говорили старики» Ирины Муромцевой.
Ну сказать, что было время, когда я не пропускала ни одного ее утреннего эфира, ничего не сказать…
Но то, что на показ меня пригласила мой учитель по японским танцам буквально вчера, вот тут уж поверишь в судьбу. И то как все мы тесно переплетены.
Собственно и об этом фильм тоже.
Фильм кстати взял сразу несколько крупных наград.
А вот, что я вынесла сегодня из зала:
- важно помнить и уважать свои корни
- важно интересоваться
-важно передавать детям.
Меня зацепила фраза: «Только один из десяти может сказать как звали своих прабабушку/прадедущку»
Об этом я часто говорю со своими китайскими учителями. Они удивляются на нас, ведь они знают своих предков до 7-10 колена. И каждому пра есть свое слово. А мы просто добавляем столько пра, сколько можем произнести…
__________________________________
📱 Виктория Карпанова | Каллиграфия Сёдо・Шуфа | 148 |
| 8 | Попала на закрытый показ документального фильма «Так говорили старики» Ирины Муромцевой.
Ну сказать, что было время, когда я не пропускала ни одного ее утреннего эфира, ничего не сказать…
Но то, что на показ меня пригласила мой учитель по японским танцам буквально вчера, вот тут уж поверишь в судьбу. И то как все мы тесно переплетены.
Собственно и об этом фильм тоже.
Фильм кстати взял сразу несколько крупных наград.
А вот, что я вынесла сегодня из зала:
- важно помнить и уважать свои корни
- важно интересоваться
-важно передавать детям.
Меня зацепила фраза: «Только один из десяти может сказать как звали своих прабабушку/прадедущку»
Об этом я часто говорю со своими китайскими учителями. Они удивляются на нас, ведь они знают своих предков до 7-10 колена. И каждому пра есть свое слово. А мы просто добавляем столько пра, сколько можем произнести… | 5 |
| 9 | Друзья, пока я никак не разберусь с ТГ. Вот уже несколько дней он при попытке внести в пост правки, хэштеги и прочие визуалы удаляет весь текст. Причем не имеет значения в отложке пост или уже опубликован…
Все, что написано об этом, мало относится к моей ситуации…
Может кто-то сталкивался с подобным? | 151 |
| 10 | Еще одно задание в Ассоциацию каллиграфов Японии😗
Журнал июль 2026
⏩Канзи ханси 33х24 см
「采菊東籬下,悠然見南山」
«Собирая хризантемы у восточной ограды, я неспешно смотрю на Южную гору*»
Это отрывок из стихотворения 《飲酒·其五》«Пить вино, № 5» Тао Юаньмина 陶淵明, поэта эпохи Шести династий, Династия Восточная Цзинь и 16 царств
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
Жить среди людей - и не быть в толпе.
Как мне удалось? - Верен я себе.
У ограды я хризантемы рву;
Вижу же Наньшань - и легко живу.
Над горой закат дымку золотит,
Парами домой стая птиц летит.
Вот где жизни смысл!.. И готов я был
Высказать его - но слова забыл…
Перевод: Стручалина Г.В.
Дословный перевод: Построить дом в месте, полном людей, и при этом оставаться в стороне от мирских забот.
Почему это возможно? Просто отстранив своё сердце от мирских забот, человек естественным образом обретает спокойствие в своём окружении.
Собирая хризантемы под восточной оградой, он неспешно смотрит на далёкие Южные горы*
На закате Южные горы открывают прекрасный вид: туман клубится среди вершин, а птицы возвращаются стаями.
В этом заключается истинный смысл жизни, который я пытаюсь постичь, но забыл, как выразить.
* имеется в виду гора Лу 庐山 - в южной части города Цзюцзян. Омывается рекой Янцзы с севера и озером Поянху с востока и славится своими захватывающими дух пейзажами. Источник вдохновения для поэтов всех веков.
Автор утверждает, что, хотя он живёт в мире, его не беспокоят мирские дела. Почему же посреди человеческого жилища нет шума повозок и лошадей? Потому что «когда сердце далеко, место естественно уединенно». Пока сердце человека может быть отстранено от оков мирских дел, даже в шумной обстановке кажется, что он живёт в уединённом месте. Тао Юаньмин в юные годы был полон идеалов совершения великих дел и несколько раз занимал государственные должности именно для того, чтобы осуществить своё стремление спасти мир и принести пользу обществу. Однако, увидев, что «истинная добродетель исчезла, и возродилась великая ложь», что чиновники предательски настроены, что мирской обман и коррупция повсеместны, и что всё общество развращено и погружено во тьму, он выбрал путь самодисциплины, отстаивая мораль и терпя бедность, живя в уединении в сельской местности и зарабатывая на жизнь земледелием. | 111 |
| 11 | Еще одно задание в Ассоциацию каллиграфов Японии😗
⏩Журнал июль 2026
Канзи ханси 33х24 см
「采菊東籬下,悠然見南山」
«Собирая хризантемы у восточной ограды, я неспешно смотрю на Южную гору*»
Это отрывок из стихотворения 《飲酒·其五》«Пить вино, № 5» Тао Юаньмина 陶淵明, поэта эпохи Шести династий, Династия Восточная Цзинь и 16 царств
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
Жить среди людей - и не быть в толпе.
Как мне удалось? - Верен я себе.
У ограды я хризантемы рву;
Вижу же Наньшань - и легко живу.
Над горой закат дымку золотит,
Парами домой стая птиц летит.
Вот где жизни смысл!.. И готов я был
Высказать его - но слова забыл…
Перевод: Стручалина Г.В.
Дословный перевод: Построить дом в месте, полном людей, и при этом оставаться в стороне от мирских забот.
Почему это возможно? Просто отстранив своё сердце от мирских забот, человек естественным образом обретает спокойствие в своём окружении.
Собирая хризантемы под восточной оградой, он неспешно смотрит на далёкие Южные горы*
На закате Южные горы открывают прекрасный вид: туман клубится среди вершин, а птицы возвращаются стаями.
В этом заключается истинный смысл жизни, который я пытаюсь постичь, но забыл, как выразить.
* имеется в виду гора Лу 庐山 - в южной части города Цзюцзян. Омывается рекой Янцзы с севера и озером Поянху с востока и славится своими захватывающими дух пейзажами. Источник вдохновения для поэтов всех веков.
Автор утверждает, что, хотя он живёт в мире, его не беспокоят мирские дела. Почему же посреди человеческого жилища нет шума повозок и лошадей? Потому что «когда сердце далеко, место естественно уединенно». Пока сердце человека может быть отстранено от оков мирских дел, даже в шумной обстановке кажется, что он живёт в уединённом месте. Тао Юаньмин в юные годы был полон идеалов совершения великих дел и несколько раз занимал государственные должности именно для того, чтобы осуществить своё стремление спасти мир и принести пользу обществу. Однако, увидев, что «истинная добродетель исчезла, и возродилась великая ложь», что чиновники предательски настроены, что мирской обман и коррупция повсеместны, и что всё общество развращено и погружено во тьму, он выбрал путь самодисциплины, отстаивая мораль и терпя бедность, живя в уединении в сельской местности и зарабатывая на жизнь земледелием. | 17 |
| 12 | Еще одно задание для Ассоциации каллиграфов Японии 😗
Журнал июль 2026
⏩Кана ханси 33х24 см
夏の夜はまたよひなからあけぬるを雲のいつこに月やとるらむ
なつのよはまたよひなからあけぬるをくものいつこにつきやとるらむ
В эту летнюю ночь
едва лишь стемнело, как снова
уж забрезжил рассвет —
знать бы, где в заоблачных далях
для луны приют уготован!..
月のおもしろかりける夜、あかつきかたによめる
Сложил на рассвете в ночь, когда особенно хороша была луна
Киёхара-но Фукаябу 深養父
古今和歌集 Кокинвакасю, песня 166
перевод Александр Долин
#書道 #кана
________________________________
📱 Виктория Карпанова | Каллиграфия Сёдо・Шуфа | 111 |
| 13 | لا يوجد نص... | 146 |
| 14 | Для меня работа на съемочной площадке только закончилась… чувствую себя так же, как на картине…
А хотела ведь рассказать, что меня так наполнило вчера, что я так легко сутру писала…
До завтра видимо | 143 |
| 15 | Мчу на съемки какого-то фильма…
Но рано утром успела написать Сутру сердца.
Сегодня эта практика прошла легко, как никогда. И это состояние легкости, наверно, отражают мои горизонтали, которые норовят стать диагоналями…
Вообще долго откладывала написание сутры… в прошлый раз по завершении ее прибился котенок, а сегодня даже не знаю что и ожидать) | 152 |
| 16 | Воскресные занятия китайской живописью с Ван Сюлин
⛩️Продолжаю накладывать цвет на листья лотоса, но теперь активно прорисовываю дырочки. Мне нравится эта идея «несовершенства». | 153 |
| 17 | 🖌Субботняя практика каллиграфии в библиотеке Чернышевского.
📍10 минут от м. Третьяковская/Павелецкая/Новокузнецкая
🕗 10:00-12:00
‼️в июле и августе занятия будут проходить по летнему расписанию библиотеки с 12:00 до 14:00
Подробнее 🧐 @vikk_kar
#каллиграфия #書道 #书法
__________________________________
📱 Виктория Карпанова | Каллиграфия Сёдо・Шуфа | 171 |
| 18 | Пишу очередное задание в Ассоциацию каллиграфов.
⏩Ручка
どんなに優れた物でも、肝心な点が欠けると台無しだ。
Каким бы превосходным ни был продукт, он будет испорчен, если в нём отсутствует какой-то важный элемент.
Это расшифровка к пословице: 画竜点睛を欠く/がりょうてんせい を かく
画竜: Рисование дракона.
点睛: Добавление зрачков к глазам.
Для меня стало откровением, что в Китае и Японии эти четыре иероглифа трактуются полярно. 😅 В нашем случае акцент на несовершенство, в другом случае - акцент на решающем действие!
Из 慣用句辞典よりСловарь пословиц и идиом.
Журнал июль 2026
#каллиграфия #書道 #ручка
________________________________
📱 Виктория Карпанова | Каллиграфия Сёдо・Шуфа | 161 |
| 19 | 🖌Еще одна работа в Ассоциацию каллиграфов Японии😗
Журнал июнь 2026
⏩Канзи хансецу 130×35 см
仰觀宇宙之大俯察品類之盛
Гляжу ли я вверх, созерцая громаду Вселенной, смотрю ли я вниз, наблюдая богатую жизнь, куда бы ни забрел мой взор и ни помчалась мысль - все это может радость слуха и взора до самых высей вознести, и, право, есть чем насладиться нам!
Перевод Алексеев
Подняв глаза, величие вселенной можно разглядеть; округ взглянув, многообразие вещей увидишь.
Перевод Альберта Крисского
Целиком я этот текст копировала и писала тут, там же есть варианты переводов на русский
蘭亭序 "Предисловие к Павильону орхидей"
🪶Ван Сичжи
#書道 #канзи #хансецу
________________________________
📱 Виктория Карпанова | Каллиграфия Сёдо・Шуфа | 146 |
| 20 | Ну вот как-то так в жизни у меня складывается, что знание на знание накладывается. И «момент узнавания» приносит дофамина больше, чем пятерки, шоколад или спорт.
Сегодня четверг, а значит чайный день.
С сенсеем по традиции в конце занятия разбираем свиток к текущему сезону.
行到水窮處 ゆいては いたる みずの きわまる ところ
( 坐看雲起時
ざしては みる くもの おこる とき)
Дойти до горного истока (любоваться, как текут облака)
Если смотреть на эти строки из стихотворения, которое я разбирала тут, то можно понять, что источник = суть дела, облака =мысли.
Человек после долгого пути наверх, преодолев и достигнув сути, приобретает спокойствие. Он наблюдает за естественным течением вещей и естественным возникновением чего-то нового.
Метафора спокойной гармоничной жизни, свободной от привязанностей.
На сифуку (мешочке для чайницы) как раз орнамент с водой. 🌊 | 159 |
متاح الآن! بحث تيليغرام 2025 — أهم رؤى العام 
