ar
Feedback
Devibhakta

Devibhakta

الذهاب إلى القناة على Telegram

Переводы с санскрита текстов Тантры. Теперь живу в Москве.

إظهار المزيد
3 640
المشتركون
-224 ساعات
+27 أيام
+430 أيام
أرشيف المشاركات
Интересный образ из «Йога-васиштхи»: ум это громадный человек, который бьет сам себя тысячью рук своих желаний и устремлений. Ему больно, он убегает и кричит и все равно лупит сам себя. Может попасть в глухой колодец (ад), может в прохладную рощу банановых деревьев (рай), но выбравшись оттуда, принимается за старое.

Синдур прежних рождений в волосах ярким пламенем горит, Сати воплотилась как Парвати, чтобы вновь Его обрести, Шиву в сердце
Синдур прежних рождений в волосах ярким пламенем горит, Сати воплотилась как Парвати, чтобы вновь Его обрести, Шиву в сердце с рождения прелестная дева хранит, И не знает, не знает, не знает иного пути... Екатерина Нильская

В июне этого года в издательстве «Тотенбург» ожидается выход в свет моего перевода книги Эрнста Юнгера «Шпицберген», которую
В июне этого года в издательстве «Тотенбург» ожидается выход в свет моего перевода книги Эрнста Юнгера «Шпицберген», которую писатель посвятил своему путешествию на далекий арктический архипелаг в 1964 г. Здесь, как в мире богов в индийской мифологии, день и ночь сменяют друг друга всего два раза в год. Путь на север, сквозь тишину фьордов и сияние полярного неба, становится для Юнгера поводом к внутреннему плаванию — вдоль берегов памяти, языка, времени. В этой книге все построено на нюансах: случайная реплика, забытое местоимение, тень птицы в небе. Автор размышляет о тексте как о живом организме, где каждое соединение требует внимания, а каждое слово несет за собой целый мир. «Шпицберген» — это не просто дневник арктического вояжа, а строгая и тонкая композиция одиночества, созерцания и чувства исчезающей природы, переданная голосом мудреца, чье видение сочетает энтомологическую точность с метафизической тоской.

Добро пожаловать в группу ВКонтакте, посвященную переводам на русский язык индийских сериалов на тему индуистской мифологии:
+2
Добро пожаловать в группу ВКонтакте, посвященную переводам на русский язык индийских сериалов на тему индуистской мифологии:   vk.com/virtualcinemahall Чтобы смотреть сериалы, необходимо оформить подписку. Есть 2 способа - Смотреть сериалы в телеграме: https://t.me/Serials_2025_bot Смотреть сериалы ВК донат - vk.com/donut/virtualcinemahall

Давно заметил, что многим близким мне по духу людям очень симпатична эта махавидья. Такое яростное избавление от пут рационал
+1
Давно заметил, что многим близким мне по духу людям очень симпатична эта махавидья. Такое яростное избавление от пут рационального мышления, жертвой которого человечество, сначала европейское, а затем и все прочее, стало на протяжении последних столетий. Взрывоопасная смесь Эроса и Танатоса, которая буквально "крышу сносит". Новое заколдовывание расколдованного технократами и прогрессистами мира. Поэзия, торжествующая над машиной.

Желающие помочь делу дальнейшего перевода, изучения и распространения священных текстов индуизма с санскрита могут сделать эт
Желающие помочь делу дальнейшего перевода, изучения и распространения священных текстов индуизма с санскрита могут сделать это, переведя любую сумму на карту: 2202203650493101 (Сбербанк). Заранее благодарен!

А вот и аудио заключительной главы Йони-тантры!

رسالة صوتية03:30

photo content

Друзья, у моей подруги и коллеги, религиоведа Ольге Потаповой 31 мая стартует миникурс «Шакти: женская энергия в индийской ку
+1
Друзья, у моей подруги и коллеги, религиоведа Ольге Потаповой 31 мая стартует миникурс «Шакти: женская энергия в индийской культуре». Тема мне близкая, поэтому рекомендую. Это 5 лекций в онлайн-формате и оффлайн (для Москвы). Кому хочется структуры по этой теме, вся информация тут.

Обращающий взор вовне беспрестанно испытывает наслаждения и страдания, Но из-за устремления вовнутрь йогин в теле приятное и
Обращающий взор вовне беспрестанно испытывает наслаждения и страдания, Но из-за устремления вовнутрь йогин в теле приятное и неприятное не ощущает. Йога-васиштха

IMG_0607.MOV101.53 MB

Чхиннамаста. Школа Бунди. XVIII в., Раджастхан.
Чхиннамаста. Школа Бунди. XVIII в., Раджастхан.

10 мая - ЧХИННАМАСТА ДЖАЯНТИ Завтра, на четырнадцатые лунные сутки светлой половины месяца вайшакха, отмечается явление одной из самых завораживающих тантрических богинь – Чхиннамасты. Махавидья Чхиннамаста изображается обезглавленной и держащей в левой руке собственную отрубленную голову, а в правой – меч. При этом богиня обнажена и пьет кровь, бьющую струей из собственного тела, стоя на Каме и Рати, которые совершают любовное соитие. По бокам от неё стоят две йогини: Дакини и Варнини. Дарует своим почитателям исполнение всех желаний. Из аватар Вишну ассоциируется с Нарасимхой. Образ Чхиннамасты истолковывается совершенно по-разному, но лично мне ближе всего мнение Д. Кинсли, согласно которому «изображение Чхиннамасты воплощает идею реальности, в которой совпадают секс и смерть, созидание и разрушение, отдача и получение. Вот как о явлении этой махавидьи повествует «Шактисангама-тантра» (IV.5.150–173): Парвати сказала: Правду о ее природе целиком, о Махешвара, Поведай, о Махадева, и о том, как она на свет появилась. Выслушав ее слова, улыбнулся Высший владыка И поведал о благом рожденье Чхинны. Благословенный Махадева сказал: О Богиня, великая участью, слушай о благом рожденье Чхинны. Некогда в югу богов, о Деви, на Кайласе, лучшей из гор, Со мной Махамайя вкушала услады любви. Взойдя на меня, она наслаждалась в обратной позе, И в то время как у меня изверглось семя, она приняла грозное обличье. Когда мое семя изверглось, и она прочь удалилась, Тогда родились две ее подруги. Из ее тела появились на свет две шакти, одаряющие благом, Дакини и Варнини, [ведь] Богиня объемлет все шакти. Обретя двух подруг, великоудачливая и грозная Богиня На благо праведникам и погибель грешникам Отправилась на берег реки Пушпабхадра, яростная госпожа, И там на заре стала совершать омовенье. Варнини и Дакини также купались в той реке И в полуденное время они проголодались И Чандику попросили: «Добудь еды [нам]!» Услышав их слова, благая Чандика улыбнулась И, оглядываясь во все стороны, голову себе снесла. Струей крови, бьющей слева, Дакини насытила она, Справа – Варнини-богиню напоила собственной кровью, А струей крови из основания шеи [свою] голову удовлетворила. Поиграв в такую игру, в вечерних сумерках она домой пришла, Вернув собственную голову на обезглавленное тело, о Парвати-[богиня]. Снова приняв свой облик, под которым она была известна раньше, Она побледнела, и эту бледность заметив, Шива молвил слово. Благословенный Шива сказал: Слушай, о Богиня, Махамайя, Чанди, обладающая грозной мощью, Кто эти две [женщины], с тобой явившиеся в мою обитель? Отчего ты бледна, скажи, и где была в первой половине дня? Брахма или Вишну иль иные боги иль гандхарвы, о Махешвари, Кто тебя похитил, историю поведай мне. [Богиня сказала]: Брахма или Вишну или Рудра или гандхарва, о Махешвара, Кто из них меня похитить в силах? На Пушпабхадре я была. Благословенный Шива сказал: Меня покинув, о Владычица богов, зачем на Пушпабхадру ты ушла, И что за дело там свершила, историю поведай мне. Отчего ты бледной стала, причину назови. Шри-Чандри сказала: Родившись в день Ночи героя, на исходе дня, высшая кала, Вместе с двумя подругами, о Владыка богов, отправилась я на Пушпабхадру, О Шанкара, и вместе с ними забавам в воде предалась. В полуденное время проголодались мои подруги, И о питье, о Шанкара, упрашиваемая ими, Я отрубила себе голову и дала превосходное питье. Напоив кровью подруг, я вернулась, И в этот миг, о Боже, я, красавица, побледнела.

photo content
+3

photo content
+3

Никогда не понимал, что такое «прокрастинация» или тем более «депрессия» и для чего они нужны. Впрочем, некоторые люди так лю
Никогда не понимал, что такое «прокрастинация» или тем более «депрессия» и для чего они нужны. Впрочем, некоторые люди так любят ныть и страдать, что, можно подумать, им за это платят. К счастью, я к таковым не отношусь. Никогда не занимаюсь рефлексиями и не думаю про травмы и жертвы. Если я не в поездке, то работаю каждый день и помногу. Хочу подарить всем перевод «Йога-васиштхи» и других интереснейших текстов, пока не наступила пралая 😊

Благодаря добрым делам становишься Брахмой, благодаря грехам – червем, Но этот существующий лишь в уме мираж рассеивается пос
Благодаря добрым делам становишься Брахмой, благодаря грехам – червем, Но этот существующий лишь в уме мираж рассеивается посредством одного лишь наблюдения. Йога-васиштха

Арджуна перед битвой на Курукшетре возносит гимн Дурге (VI.23). Пер. Б.Л. Смирнова Санджая сказал: 1. Увидав войска Дхритараштры, наступающие для битвы, Кришна ради блага Арджуны (такое) слово молвил. Шри Бхагаван сказал: 2. О долгорукий, очистись перед лицом предстоящей битвы И ради полной победы над врагами вознеси хваление Дурге! Санажая сказал: 3. Так говорил перед битвой Арджуне премудрый сын Васудэвы; Сойдя с колесницы и сложив руки, сын Притхи вознес хваленье. Арджуна сказал: 4. Поклоненье Тебе, военачальница совершенных, чтимая обитательница (горы) Мандары! Отроковица Кали, рыжая, чёрная, красноватая супруга Капалы! 5. Благая Кали, да будет Тебе намас, великая Кали, да будет Тебе поклоненье. Спасительнице, подательнице разных даров! Поклоненье неистовой (супруге) неистового (супруга)! 6. О Катьяяни, причастная великой доле, свирепая, источник победы, победа! О носящая стяг из павлиньих перьев, украшенная всевозможным убранством! 7. О страшная копьеносица, носящая шлем и кольчугу! О младшая сестра владыки пастырей, рожденная в семье пастыря Нанды! 8. Ты, всегда упивающаяся кровью Махиши! О принадлежащая к роду Кушики, носящая желтые одежды! Ты хохочешь, волчицеликая, любительница войн, да будет тебе поклонение! 9. О Шакамбхари, Ума, белая, черная, губительница Кайтабхи, о златоокая, разноцветноглазая, дымчатоокая — да будет тебе поклонение! 10. Пречистая, ты Веды, Шрути, ты, Браминка, ведаешь всех существ рожденье! В стране Джамбудвипе в своих святилищах ты всегда пребываешь. 11. Ты — постижение постигших Брахмо, ты — великий сон воплощенных, Ты — мать Сканды, о владычица Дурга, живущая в дебрях! 12. Ты — Свага и Свадха, Ты зовешься Мигом, Мгновеньем, Речью, Спасительницей; матерью Вед и Веданты тебя именуют! 13. Внутренне себя очистив, тебе возношу хвалу, великая богиня! По твоей милости да будет всегда со мной победа на поле битвы! 14. В страшных, труднодоступных дебрях, где чистые обители твоих верных, В Патале ты пребываешь; ты одолела в битве данавов! 15. Яростная, ты — одуряющее марево! Ты — красота и стыдливость. Ты — Савитри, сумерки, сияние полдня, о Всематерь! 16. Ты — процветание, довольство, стойкость! — Ты — возрастание света Луны и Солнца! Ты — благоденствие благоденствующих. Тебя созерцают сиддхи и чараны, погружаясь в размышленье. Санджая сказал: 17. Тогда, видя благоговение сына Притхи, нежная мать потомков Ману Явилась в поднебесье перед Говиндой и сказала. Богиня сказала: 18. «Вскоре ты одолеешь врагов, Пандава! Ты — труднооборный, Нара и Нараяна с тобою вместе; 19. Никакой враг вас не осилит в сраженье, даже сам обладатель ваджры (Индра)!». Так молвив ему, подательница даров мгновенно исчезла. 20. Получив этот дар, сын Кунти уже своей считал победу. Совершенно уверенный Партха взошёл на колесницу. 21. (Тогда) в свои дивные раковины стали трубить Арджуна и Кришна, (находясь) на одной колеснице. Кто из потомков Ману, (от сна) восстав, читает это хваление Кали, 22. тот к якшам, ракшасам, пишачам никогда не узнает страха; У него не будет врагов ни среди змей и других им подобных, ни средь (зверей) зубатых, 23. перед ними он не будет испытывать страха, даже вельмож и раджей не убоится! В словопрениях будет одерживать победу, а если он в оковах — получит свободу. 24. Через все трудности он легко пройдёт и от воров спасется; Он всегда будет победителем в битвах, его всегда посещать будет счастье. 25. Да живёт он сто лет, обладая здоровьем и силой! Вот что довелось мне видеть по милости премудрого Вьясы. 26. Все твои злободушные сыны, попавшие во власть гордыни, В заблуждении не знают Нары-Нараяны, тех двух великих ришей! 27. Когда приспело Время, запутавшись в тенёта Смерти, твои сыны не вняли слову Двайпаяны, Нарады, Канвы и безупречного Рамы, Предупреждавших тех безрассудных. 28. Где дхарма — там праведность, благолепие, где совестливость — там благонравие, счастье. Где дхарма — там Кришна, а где Кришна — там победа! Так в святой «Махабхарате», в «Книге о Бхишме», в «Книге Бхагавадгиты» гласит двадцать третья глава, именуемая «Хвала Дурге»