es
Feedback
Devibhakta

Devibhakta

Ir al canal en Telegram

Переводы с санскрита текстов Тантры. Теперь живу в Москве.

Mostrar más
3 657
Suscriptores
Sin datos24 horas
+147 días
+1430 días
Archivo de publicaciones
C волшебной Дарьей у Петропавловской крепости. ❤️
C волшебной Дарьей у Петропавловской крепости. ❤️

Я. В. Васильков о своём новом переводе Лесной книги великого эпоса Махабхарата.

Наполняюсь шакти в прелестном обществе йогини. ❤️🌹
+1
Наполняюсь шакти в прелестном обществе йогини. ❤️🌹

С специалистом по юнгианству Милой на фоне Исаакиевского собора. ❤️
С специалистом по юнгианству Милой на фоне Исаакиевского собора. ❤️

С Марией на Дворцовой площади.
С Марией на Дворцовой площади.

С йогини Дарьей. ❤️
С йогини Дарьей. ❤️

Из доклада Максима Демченко: рам-расики на самом деле являются шактами. Они считают, что если миром правит Рама, то Рамой пра
Из доклада Максима Демченко: рам-расики на самом деле являются шактами. Они считают, что если миром правит Рама, то Рамой правит Сита.

На Зографских чтениях, день первый. К сожалению, на чтениях не будет вживую присутствовать их многолетний организатор, извест
+1
На Зографских чтениях, день первый. К сожалению, на чтениях не будет вживую присутствовать их многолетний организатор, известный переводчик Махабараты Я. В. Васильков, в прошлом году эмигрировавший в США. Однако ожидается его выступление онлайн.

С музыкантом Антоном Макаровым.
С музыкантом Антоном Макаровым.

photo content

С Лизой мы пятнадцать лет общались в интернете, а вживую встретились только сейчас!
С Лизой мы пятнадцать лет общались в интернете, а вживую встретились только сейчас!

С очаровательной Ярославой обсудили тему организации моих лекций в Петербурге. ❤️
С очаровательной Ярославой обсудили тему организации моих лекций в Петербурге. ❤️

Прекрасная йогини Надежда стала счастливой обладательницей Йони-тантры!
Прекрасная йогини Надежда стала счастливой обладательницей Йони-тантры!

Птицы поют в аэропорту. ✈️ А я тем временем везу много-много своих книг для читателей в Петербург. 📚❤️

Поклонение тебе, Бхагавану, от которого движущееся и неподвижное происходит, Мужу, Махеше, Высшему Владыке, душе великой, Изн
Поклонение тебе, Бхагавану, от которого движущееся и неподвижное происходит, Мужу, Махеше, Высшему Владыке, душе великой, Изначальному семени всех [существ], имеющему природу сознанья, высшему, Брахману неизменному, пракрити и пуруше, Тому, кто создает этот [мир], кем он озарен, От кого он происходит, кому он принадлежит и в чьей власти пребывает, Кто нас и прочего превыше, неизменный Великий Господь, Кто в самом себе зрит этот [мир], перед тем, самосущим, склоняемся мы. Шива-пурана

Одним лишь любованием женщинами совершается почитанье мира, О Владычица богов, и ни к чему раздумья здесь. Увидев красоту, не
Одним лишь любованием женщинами совершается почитанье мира, О Владычица богов, и ни к чему раздумья здесь. Увидев красоту, несущую блаженство, следует совершить поклон. Когда приходит блаженство от [созерцанья] красоты, к чему иному будет устремленье? Красота, красота – высшая обитель, красота, красота – высшая аскеза, Нет, не было и не будет ничего выше красоты. Шактисангама-тантра I.3.144–146

Интересный образ из «Йога-васиштхи»: ум это громадный человек, который бьет сам себя тысячью рук своих желаний и устремлений. Ему больно, он убегает и кричит и все равно лупит сам себя. Может попасть в глухой колодец (ад), может в прохладную рощу банановых деревьев (рай), но выбравшись оттуда, принимается за старое.

Синдур прежних рождений в волосах ярким пламенем горит, Сати воплотилась как Парвати, чтобы вновь Его обрести, Шиву в сердце
Синдур прежних рождений в волосах ярким пламенем горит, Сати воплотилась как Парвати, чтобы вновь Его обрести, Шиву в сердце с рождения прелестная дева хранит, И не знает, не знает, не знает иного пути... Екатерина Нильская

В июне этого года в издательстве «Тотенбург» ожидается выход в свет моего перевода книги Эрнста Юнгера «Шпицберген», которую
В июне этого года в издательстве «Тотенбург» ожидается выход в свет моего перевода книги Эрнста Юнгера «Шпицберген», которую писатель посвятил своему путешествию на далекий арктический архипелаг в 1964 г. Здесь, как в мире богов в индийской мифологии, день и ночь сменяют друг друга всего два раза в год. Путь на север, сквозь тишину фьордов и сияние полярного неба, становится для Юнгера поводом к внутреннему плаванию — вдоль берегов памяти, языка, времени. В этой книге все построено на нюансах: случайная реплика, забытое местоимение, тень птицы в небе. Автор размышляет о тексте как о живом организме, где каждое соединение требует внимания, а каждое слово несет за собой целый мир. «Шпицберген» — это не просто дневник арктического вояжа, а строгая и тонкая композиция одиночества, созерцания и чувства исчезающей природы, переданная голосом мудреца, чье видение сочетает энтомологическую точность с метафизической тоской.