uz
Feedback
Путешествие в Китайский язык

Путешествие в Китайский язык

Kanalga Telegram’da o‘tish

Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Ko'proq ko'rsatish

📈 Telegram kanali Путешествие в Китайский язык analitikasi

Путешествие в Китайский язык (@chinalanguageee) Rus til segmentidagi kanali faol ishtirokchi. Hozirda hamjamiyat 11 811 obunachidan iborat bo'lib, Tillar oʻqitish toifasida 562-o'rinni va Rossiya mintaqasida 55 148-o'rinni egallagan.

📊 Auditoriya ko‘rsatkichlari va dinamika

невідомо sanasidan buyon loyiha tez o‘sib, 11 811 obunachiga ega bo‘ldi.

12 Iyul, 2026 dagi oxirgi ma’lumotlarga ko‘ra kanal barqaror faollikka ega. Oxirgi 30 kunda obunachilar soni -57 ga, so‘nggi 24 soatda esa -2 ga o‘zgardi va umumiy qamrov yuqori darajada qolmoqda.

  • Tasdiqlash holati: Tasdiqlanmagan
  • Jalb etish (ER): Auditoriya o‘rtacha 7.15% darajada jalb etiladi. Nashrdan keyingi dastlabki 24 soatda kontent odatda umumiy obunachilar sonining 4.17% ini tashkil etuvchi reaksiyalarni to‘playdi.
  • Post qamrovi: Har bir post o‘rtacha 844 marta ko‘riladi; birinchi sutkada odatda 492 ta ko‘rish yig‘iladi.
  • Reaksiyalar va o‘zaro ta’sir: Auditoriya faol: har bir postga o‘rtacha 19 ta reaksiya keladi.
  • Tematik yo‘nalishlar: Kontent hěn, yǒu, иероглиф, shì, внешность kabi asosiy mavzularga jamlangan.

📝 Tavsif va kontent siyosati

Muallif resursni shaxsiy fikrni ifoda etish maydoni sifatida ta’riflaydi:
Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Yuqori yangilanish chastotasi (oxirgi ma’lumot 13 Iyul, 2026 da olingan) sababli kanal doimo dolzarb va katta qamrovli bo‘lib qoladi. Analitika auditoriya kontent bilan faol hamkorlik qilishini, uni Tillar oʻqitish toifasidagi muhim ta’sir nuqtasiga aylantirishini ko‘rsatadi.

11 811
Obunachilar
-224 soatlar
-137 kunlar
-5730 kunlar
Postlar arxiv
2.2 (1).mp31.75 MB

彼此 или 互相 彼此 [Bǐcǐ] — является местоимением, а 互相 [hùxiāng] — наречием. Примеры: 📌我们要经常交流沟通, 以消除彼此的隔阂。[Wǒmen yào jīngcháng j
彼此 или 互相 彼此 [Bǐcǐ] — является местоимением, а 互相 [hùxiāng] — наречием. Примеры: 📌我们要经常交流沟通, 以消除彼此的隔阂。[Wǒmen yào jīngcháng jiāoliú gōutōng, yǐ xiāochú bǐcǐ de géhé] — Мы должны часто общаться, чтобы избавиться от пропасти между нами. 📌你们互相了解一下儿。[Nǐmen hùxiāng liǎo jiè yīxià er] — Узнайте друг друга.; Познакомьтесь друг с другом поближе. В данных примерах 互相 и 彼此 не являются взаимозаменяемыми. Кроме того, у 彼此 имеется особое значение. Данное слово может использоваться в удвоенной форме как ответ на реплику собеседника. 互相 таким образом использоваться не может.
你技术真高! — 彼此彼此! [Nǐ jìshù zhēn gāo!-Bǐcǐ bǐcǐ!] — У тебя отличные навыки! — У тебя тоже!
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

📚 Перевод: — Никто: — Мои родственники, которые приехали меня навестить 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
📚 Перевод: — Никто: — Мои родственники, которые приехали меня навестить 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

洗碗機 [Xǐ wǎn jī] — ?
Anonymous voting

彼此 или 互相 彼此 [Bǐcǐ] — является местоимением, а 互相 [hùxiāng] — наречием. Примеры: 📌我们要经常交流沟通, 以消除彼此的隔阂。[Wǒmen yào jīngcháng j
彼此 или 互相 彼此 [Bǐcǐ] — является местоимением, а 互相 [hùxiāng] — наречием. Примеры: 📌我们要经常交流沟通, 以消除彼此的隔阂。[Wǒmen yào jīngcháng jiāoliú gōutōng, yǐ xiāochú bǐcǐ de géhé] — Мы должны часто общаться, чтобы избавиться от пропасти между нами. 📌你们互相了解一下儿。[Nǐmen hùxiāng liǎo jiè yīxià er] — Узнайте друг друга.; Познакомьтесь друг с другом поближе. В данных примерах 互相 и 彼此 не являются взаимозаменяемыми. Кроме того, у 彼此 имеется особое значение. Данное слово может использоваться в удвоенной форме как ответ на реплику собеседника. 互相 таким образом использоваться не может.
你技术真高! — 彼此彼此! [Nǐ jìshù zhēn gāo!-Bǐcǐ bǐcǐ!] — У тебя отличные навыки! — У тебя тоже!
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Конструкция с 出来 Глагол + 出来 для выражения физического движения. Слова 出 и 来 переводятся как «выходить» и «приходить». Пример
Конструкция с 出来
Глагол + 出来 для выражения физического движения.
Слова 出 и 来 переводятся как «выходить» и «приходить». Пример использования: 一个犯人从监狱里逃出来了 [Yīgè fànrén cóng jiānyù lǐ táo chūláile] — Заключенный сбежал из тюрьмы
Глагол + 出来 для выражения результата.
— Успех действия — Завершение действия — Признание — Получение информации от действия Пример использования: 我能听出来他们的声音 [Wǒ néng tīng chūlái tāmen de shēngyīn] — Я узнаю их голоса 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🌁 Мост Дугэ В конце 2016 года провинция Гуйчжоу обзавелась самым высоким в мире мостом по высоте над пересекаемой преградой. Один из первых вантовых мостов в Азии построенный в горной местности. Стоимость строительства моста 7,79 млрд. юаней. С открытием моста время в пути между Сюаньвэй и Шуйчэн сократилось с четырёх часов до одного часа. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🔴Идиома о прошлых ошибках 亡羊补牢 [wáng yáng bǔ láo] — Чинить хлев, когда овцы пропали Значение: извлекать уроки из прежних оши
🔴Идиома о прошлых ошибках 亡羊补牢 [wáng yáng bǔ láo] — Чинить хлев, когда овцы пропали Значение: извлекать уроки из прежних ошибок; исправлять ошибки; лучше поздно, чем никогда. Разбор иероглифов: 亡 [wáng] — пропадать, исчезать 羊 [yáng] — баран, овца 补 [bǔ] — чинить, ремонтировать 牢 [láo] — загон, хлев 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🏃‍♀ Спорт 拳擊沙包 [quánjīshābāo] — боксёрская груша 平衡木 [pínghéngmù] — бревно 啞鈴 [yǎlíng] — гантель 壺鈴 [húlíng] — гиря 吊环 [diào
🏃‍♀ Спорт 拳擊沙包 [quánjīshābāo] — боксёрская груша 平衡木 [pínghéngmù] — бревно 啞鈴 [yǎlíng] — гантель 壺鈴 [húlíng] — гиря 吊环 [diàohuán] — кольца 鞍马 [ānmǎ] — конь 球 [qiú] — мяч 呼拉圈 [hūlāquān] — обруч 高低杠 [gāodīgāng] — разновысокие брусья 跳繩 [tiàoshéng] — скакалка 槓鈴 [gànglíng] — штанга 双杠 [shuānggāng] — параллельные брусья 单杠 [dāngāng] — перекладина 跑步機 [pǎobùjī] — беговая дорожка 健身單車 [jiànshēndānchē] — велотренажёр 椭圆机 [tuǒyuánjī] — эллиптический тренажёр 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

失眠 [Shīmián] — ?
Anonymous voting

Важные фразы 打错 [dǎcuò] — ошибочно набрать (номер телефона) 说好 [shuōhǎo] — договариваться 分手 [fēnshǒu] — расставаться 联系 [liánxì] — связываться 拐弯 [guǎiwān] — повернуть 遇到 [yùdào] — встречаться, сталкиваться 危险 [wēixiǎn] — опасность 挂电话 [guà diànhuà] — вешать трубку 马上 [mǎshàng] — тотчас, немедленно 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🧐 Проверка знаний Соотнесите слова и китайские иероглифы. Проверьте себя по второй фотографии. 🇨🇳 Путешествие в Китайский
+1
🧐 Проверка знаний Соотнесите слова и китайские иероглифы. Проверьте себя по второй фотографии. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Отличие 困难 от 难 困 — это быть в ловушке, а значит быть замкнутым в пространстве (в нашем случае «в голове») поэтому мы и говор
Отличие 困难 от 难 — это быть в ловушке, а значит быть замкнутым в пространстве (в нашем случае «в голове») поэтому мы и говорим «я в беде». Но возможно, вам трудно, и для вас это проблема, а другим нет, и для них этот просто 的事 — просто нелегкое дело, а для вас 困难的事 — супер тяжелое, где вы прям задумаетесь. Таким образом, трудность 困难 возникает у конкретного человека, и ее непросто решить, а вот может быть всем. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

📚 Перевод Реали нашего времени: — Полкило черешни почём у вас? — Ответила в личку 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
📚 Перевод Реали нашего времени: — Полкило черешни почём у вас? — Ответила в личку 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

經過 [Jīngguò] — ?
Anonymous voting

🌸 Частица 了 для эмоционального усиления прилагательных Схема конструкции: 太 + прил + 了 прил + 极了 прил + 死了 可 + прил + 了 Все
🌸 Частица 了 для эмоционального усиления прилагательных
Схема конструкции: 太 + прил + 了 прил + 极了 прил + 死了 可 + прил + 了
Все эти шаблоны используются для доведения прилагательных до крайней степени, в каждом из них обязательно использование частицы 了. При этом структура 太 + прил + 了 также используется, чтобы выразить избыток чего-либо, а структура прил + 极了 употребляется только с положительными прилагательными, в то время, как прил + 死了 обычно несёт негативный оттенок.
! [tài bàng le!] — Супер! / Фантастика! 这个盒子。[zhège hézi tài dà le.] — Эта коробка слишком велика. 你的汉语好极了。[nǐ de hànyǔ hǎo jí le.] — Твой китайский очень хорош! 我们饿死了! [wǒmen è sǐ le!] — Мы так голодны, сил нет! 这只狗! [zhè zhī gǒu kě chòule!] — Эта собака так воняет!
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

+2
🎭 Оперный театр в Чжухае В одной «раковине» расположен театр на 1550 мест, в другой — на 550 мест, оба объема соединены с открытым театром на 350 мест. Попав в здание, посетители видят полупрозрачный фасад, через который в определенное время с двух разных сторон можно увидеть заходящее солнце и встающую луну. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Идиома про плохие слова от плохих людей 狗嘴裡吐不出象牙 [Gǒu zuǐ lǐ tǔ bù chū xiàng yá] — Из собачьей пасти не жди слоновой кости Зн
Идиома про плохие слова от плохих людей 狗嘴裡吐不出象牙 [Gǒu zuǐ lǐ tǔ bù chū xiàng yá] — Из собачьей пасти не жди слоновой кости Значение: не жди доброго слова от плохого человека. Разбор иероглифов: 狗 [Gǒu] — собака 嘴 [zuǐ] — рот 裡 [lǐ] — внутри 吐 [tǔ] — рвота 不 [bù] — нет 出 [chū] — вне 象 [xiàng] — слон 牙 [yá] — зуб 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🍽 Новая лексика 器皿 [qìmǐn] — посуда 盘子 [pánzi] — тарелка 碟子 [diézi] — блюдце 杯子 [bēizi] — стакан, чашка 碗 [wǎn] — чашка, пиа
🍽 Новая лексика 器皿 [qìmǐn] — посуда 盘子 [pánzi] — тарелка 碟子 [diézi] — блюдце 杯子 [bēizi] — стакан, чашка 碗 [wǎn] — чашка, пиала 高脚杯 [gāojiǎobèi] — бокал, фужер 玻璃瓶 [bōlipíng] — графин 勺子 [sháozi] — ложка 汤匙 [tāngchí] — столовая ложка 茶匙 [cháchí] — чайная ложка 叉子 [chāzi] — вилка 刀子 [dāozi] — нож 盐瓶 [yánpíng] — солонка 胡椒瓶 [hújiāopíng] — перечница 托盘 [tuōpán] — поднос 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

毅力 [Yìlì] — ?
Anonymous voting