es
Feedback
Путешествие в Китайский язык

Путешествие в Китайский язык

Ir al canal en Telegram

Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Mostrar más

📈 Análisis del canal de Telegram Путешествие в Китайский язык

El canal Путешествие в Китайский язык (@chinalanguageee) en el segmento lingüístico de Ruso es un actor destacado. Actualmente la comunidad reúne a 11 811 suscriptores, ocupando la posición 562 en la categoría Lingüística y el puesto 55 148 en la región Rusia.

📊 Métricas de audiencia y dinámica

Desde su creación el невідомо, el proyecto ha mostrado un crecimiento acelerado, reuniendo a 11 811 suscriptores.

Según los últimos datos del 12 julio, 2026, el canal mantiene una actividad estable. En los últimos 30 días la variación de miembros fue de -57, y en las últimas 24 horas de -2, conservando un alto alcance.

  • Estado de verificación: No verificado
  • Tasa de interacción (ER): El promedio de interacción de la audiencia es 7.15%. Durante las primeras 24 horas tras publicar, el contenido suele obtener 4.17% de reacciones respecto al total de suscriptores.
  • Alcance de las publicaciones: Cada publicación recibe en promedio 844 visualizaciones. En el primer día suele acumular 492 visualizaciones.
  • Reacciones e interacción: La audiencia responde de forma activa: el promedio de reacciones por publicación es 19.
  • Intereses temáticos: El contenido se centra en temas clave como hěn, yǒu, иероглиф, shì, внешность.

📝 Descripción y política de contenido

El autor describe el recurso como un espacio para expresar opiniones subjetivas:
Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Gracias a la alta frecuencia de actualizaciones (últimos datos recibidos el 13 julio, 2026), el canal mantiene la vigencia y un amplio alcance. La analítica demuestra que la audiencia interactúa activamente con el contenido, lo que lo convierte en un punto de referencia dentro de la categoría Lingüística.

11 811
Suscriptores
-224 horas
-137 días
-5730 días
Archivo de publicaciones
2.2 (1).mp31.75 MB

彼此 или 互相 彼此 [Bǐcǐ] — является местоимением, а 互相 [hùxiāng] — наречием. Примеры: 📌我们要经常交流沟通, 以消除彼此的隔阂。[Wǒmen yào jīngcháng j
彼此 или 互相 彼此 [Bǐcǐ] — является местоимением, а 互相 [hùxiāng] — наречием. Примеры: 📌我们要经常交流沟通, 以消除彼此的隔阂。[Wǒmen yào jīngcháng jiāoliú gōutōng, yǐ xiāochú bǐcǐ de géhé] — Мы должны часто общаться, чтобы избавиться от пропасти между нами. 📌你们互相了解一下儿。[Nǐmen hùxiāng liǎo jiè yīxià er] — Узнайте друг друга.; Познакомьтесь друг с другом поближе. В данных примерах 互相 и 彼此 не являются взаимозаменяемыми. Кроме того, у 彼此 имеется особое значение. Данное слово может использоваться в удвоенной форме как ответ на реплику собеседника. 互相 таким образом использоваться не может.
你技术真高! — 彼此彼此! [Nǐ jìshù zhēn gāo!-Bǐcǐ bǐcǐ!] — У тебя отличные навыки! — У тебя тоже!
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

📚 Перевод: — Никто: — Мои родственники, которые приехали меня навестить 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
📚 Перевод: — Никто: — Мои родственники, которые приехали меня навестить 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

洗碗機 [Xǐ wǎn jī] — ?
Anonymous voting

彼此 или 互相 彼此 [Bǐcǐ] — является местоимением, а 互相 [hùxiāng] — наречием. Примеры: 📌我们要经常交流沟通, 以消除彼此的隔阂。[Wǒmen yào jīngcháng j
彼此 или 互相 彼此 [Bǐcǐ] — является местоимением, а 互相 [hùxiāng] — наречием. Примеры: 📌我们要经常交流沟通, 以消除彼此的隔阂。[Wǒmen yào jīngcháng jiāoliú gōutōng, yǐ xiāochú bǐcǐ de géhé] — Мы должны часто общаться, чтобы избавиться от пропасти между нами. 📌你们互相了解一下儿。[Nǐmen hùxiāng liǎo jiè yīxià er] — Узнайте друг друга.; Познакомьтесь друг с другом поближе. В данных примерах 互相 и 彼此 не являются взаимозаменяемыми. Кроме того, у 彼此 имеется особое значение. Данное слово может использоваться в удвоенной форме как ответ на реплику собеседника. 互相 таким образом использоваться не может.
你技术真高! — 彼此彼此! [Nǐ jìshù zhēn gāo!-Bǐcǐ bǐcǐ!] — У тебя отличные навыки! — У тебя тоже!
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Конструкция с 出来 Глагол + 出来 для выражения физического движения. Слова 出 и 来 переводятся как «выходить» и «приходить». Пример
Конструкция с 出来
Глагол + 出来 для выражения физического движения.
Слова 出 и 来 переводятся как «выходить» и «приходить». Пример использования: 一个犯人从监狱里逃出来了 [Yīgè fànrén cóng jiānyù lǐ táo chūláile] — Заключенный сбежал из тюрьмы
Глагол + 出来 для выражения результата.
— Успех действия — Завершение действия — Признание — Получение информации от действия Пример использования: 我能听出来他们的声音 [Wǒ néng tīng chūlái tāmen de shēngyīn] — Я узнаю их голоса 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🌁 Мост Дугэ В конце 2016 года провинция Гуйчжоу обзавелась самым высоким в мире мостом по высоте над пересекаемой преградой. Один из первых вантовых мостов в Азии построенный в горной местности. Стоимость строительства моста 7,79 млрд. юаней. С открытием моста время в пути между Сюаньвэй и Шуйчэн сократилось с четырёх часов до одного часа. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🔴Идиома о прошлых ошибках 亡羊补牢 [wáng yáng bǔ láo] — Чинить хлев, когда овцы пропали Значение: извлекать уроки из прежних оши
🔴Идиома о прошлых ошибках 亡羊补牢 [wáng yáng bǔ láo] — Чинить хлев, когда овцы пропали Значение: извлекать уроки из прежних ошибок; исправлять ошибки; лучше поздно, чем никогда. Разбор иероглифов: 亡 [wáng] — пропадать, исчезать 羊 [yáng] — баран, овца 补 [bǔ] — чинить, ремонтировать 牢 [láo] — загон, хлев 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🏃‍♀ Спорт 拳擊沙包 [quánjīshābāo] — боксёрская груша 平衡木 [pínghéngmù] — бревно 啞鈴 [yǎlíng] — гантель 壺鈴 [húlíng] — гиря 吊环 [diào
🏃‍♀ Спорт 拳擊沙包 [quánjīshābāo] — боксёрская груша 平衡木 [pínghéngmù] — бревно 啞鈴 [yǎlíng] — гантель 壺鈴 [húlíng] — гиря 吊环 [diàohuán] — кольца 鞍马 [ānmǎ] — конь 球 [qiú] — мяч 呼拉圈 [hūlāquān] — обруч 高低杠 [gāodīgāng] — разновысокие брусья 跳繩 [tiàoshéng] — скакалка 槓鈴 [gànglíng] — штанга 双杠 [shuānggāng] — параллельные брусья 单杠 [dāngāng] — перекладина 跑步機 [pǎobùjī] — беговая дорожка 健身單車 [jiànshēndānchē] — велотренажёр 椭圆机 [tuǒyuánjī] — эллиптический тренажёр 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

失眠 [Shīmián] — ?
Anonymous voting

Важные фразы 打错 [dǎcuò] — ошибочно набрать (номер телефона) 说好 [shuōhǎo] — договариваться 分手 [fēnshǒu] — расставаться 联系 [liánxì] — связываться 拐弯 [guǎiwān] — повернуть 遇到 [yùdào] — встречаться, сталкиваться 危险 [wēixiǎn] — опасность 挂电话 [guà diànhuà] — вешать трубку 马上 [mǎshàng] — тотчас, немедленно 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🧐 Проверка знаний Соотнесите слова и китайские иероглифы. Проверьте себя по второй фотографии. 🇨🇳 Путешествие в Китайский
+1
🧐 Проверка знаний Соотнесите слова и китайские иероглифы. Проверьте себя по второй фотографии. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Отличие 困难 от 难 困 — это быть в ловушке, а значит быть замкнутым в пространстве (в нашем случае «в голове») поэтому мы и говор
Отличие 困难 от 难 — это быть в ловушке, а значит быть замкнутым в пространстве (в нашем случае «в голове») поэтому мы и говорим «я в беде». Но возможно, вам трудно, и для вас это проблема, а другим нет, и для них этот просто 的事 — просто нелегкое дело, а для вас 困难的事 — супер тяжелое, где вы прям задумаетесь. Таким образом, трудность 困难 возникает у конкретного человека, и ее непросто решить, а вот может быть всем. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

📚 Перевод Реали нашего времени: — Полкило черешни почём у вас? — Ответила в личку 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
📚 Перевод Реали нашего времени: — Полкило черешни почём у вас? — Ответила в личку 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

經過 [Jīngguò] — ?
Anonymous voting

🌸 Частица 了 для эмоционального усиления прилагательных Схема конструкции: 太 + прил + 了 прил + 极了 прил + 死了 可 + прил + 了 Все
🌸 Частица 了 для эмоционального усиления прилагательных
Схема конструкции: 太 + прил + 了 прил + 极了 прил + 死了 可 + прил + 了
Все эти шаблоны используются для доведения прилагательных до крайней степени, в каждом из них обязательно использование частицы 了. При этом структура 太 + прил + 了 также используется, чтобы выразить избыток чего-либо, а структура прил + 极了 употребляется только с положительными прилагательными, в то время, как прил + 死了 обычно несёт негативный оттенок.
! [tài bàng le!] — Супер! / Фантастика! 这个盒子。[zhège hézi tài dà le.] — Эта коробка слишком велика. 你的汉语好极了。[nǐ de hànyǔ hǎo jí le.] — Твой китайский очень хорош! 我们饿死了! [wǒmen è sǐ le!] — Мы так голодны, сил нет! 这只狗! [zhè zhī gǒu kě chòule!] — Эта собака так воняет!
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

+2
🎭 Оперный театр в Чжухае В одной «раковине» расположен театр на 1550 мест, в другой — на 550 мест, оба объема соединены с открытым театром на 350 мест. Попав в здание, посетители видят полупрозрачный фасад, через который в определенное время с двух разных сторон можно увидеть заходящее солнце и встающую луну. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Идиома про плохие слова от плохих людей 狗嘴裡吐不出象牙 [Gǒu zuǐ lǐ tǔ bù chū xiàng yá] — Из собачьей пасти не жди слоновой кости Зн
Идиома про плохие слова от плохих людей 狗嘴裡吐不出象牙 [Gǒu zuǐ lǐ tǔ bù chū xiàng yá] — Из собачьей пасти не жди слоновой кости Значение: не жди доброго слова от плохого человека. Разбор иероглифов: 狗 [Gǒu] — собака 嘴 [zuǐ] — рот 裡 [lǐ] — внутри 吐 [tǔ] — рвота 不 [bù] — нет 出 [chū] — вне 象 [xiàng] — слон 牙 [yá] — зуб 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🍽 Новая лексика 器皿 [qìmǐn] — посуда 盘子 [pánzi] — тарелка 碟子 [diézi] — блюдце 杯子 [bēizi] — стакан, чашка 碗 [wǎn] — чашка, пиа
🍽 Новая лексика 器皿 [qìmǐn] — посуда 盘子 [pánzi] — тарелка 碟子 [diézi] — блюдце 杯子 [bēizi] — стакан, чашка 碗 [wǎn] — чашка, пиала 高脚杯 [gāojiǎobèi] — бокал, фужер 玻璃瓶 [bōlipíng] — графин 勺子 [sháozi] — ложка 汤匙 [tāngchí] — столовая ложка 茶匙 [cháchí] — чайная ложка 叉子 [chāzi] — вилка 刀子 [dāozi] — нож 盐瓶 [yánpíng] — солонка 胡椒瓶 [hújiāopíng] — перечница 托盘 [tuōpán] — поднос 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

毅力 [Yìlì] — ?
Anonymous voting