uz
Feedback
Українізатори ігор

Українізатори ігор

Kanalga Telegram’da o‘tish

Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Ko'proq ko'rsatish

📈 Telegram kanali Українізатори ігор analitikasi

Українізатори ігор (@patchlocalisationua) Ukrain til segmentidagi kanali faol ishtirokchi. Hozirda hamjamiyat 11 932 obunachidan iborat bo'lib, Oʻyinlar toifasida 7 656-o'rinni va Ukraina mintaqasida 4 998-o'rinni egallagan.

📊 Auditoriya ko‘rsatkichlari va dinamika

невідомо sanasidan buyon loyiha tez o‘sib, 11 932 obunachiga ega bo‘ldi.

14 Iyun, 2026 dagi oxirgi ma’lumotlarga ko‘ra kanal barqaror faollikka ega. Oxirgi 30 kunda obunachilar soni 37 ga, so‘nggi 24 soatda esa -3 ga o‘zgardi va umumiy qamrov yuqori darajada qolmoqda.

  • Tasdiqlash holati: Tasdiqlanmagan
  • Jalb etish (ER): Auditoriya o‘rtacha 34.33% darajada jalb etiladi. Nashrdan keyingi dastlabki 24 soatda kontent odatda umumiy obunachilar sonining 23.26% ini tashkil etuvchi reaksiyalarni to‘playdi.
  • Post qamrovi: Har bir post o‘rtacha 4 097 marta ko‘riladi; birinchi sutkada odatda 2 776 ta ko‘rish yig‘iladi.
  • Reaksiyalar va o‘zaro ta’sir: Auditoriya faol: har bir postga o‘rtacha 86 ta reaksiya keladi.
  • Tematik yo‘nalishlar: Kontent переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher kabi asosiy mavzularga jamlangan.

📝 Tavsif va kontent siyosati

Muallif resursni shaxsiy fikrni ifoda etish maydoni sifatida ta’riflaydi:
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Yuqori yangilanish chastotasi (oxirgi ma’lumot 15 Iyun, 2026 da olingan) sababli kanal doimo dolzarb va katta qamrovli bo‘lib qoladi. Analitika auditoriya kontent bilan faol hamkorlik qilishini, uni Oʻyinlar toifasidagi muhim ta’sir nuqtasiga aylantirishini ko‘rsatadi.

11 932
Obunachilar
-324 soatlar
Ma'lumot yo'q7 kunlar
+3730 kunlar
Postlar arxiv
Пані та панове маю ключ Silent Hill 2 для PlayStation 5. Умови такі ви закидуєте від 100 гривень на банку та вказуєте в повід
Пані та панове маю ключ Silent Hill 2 для PlayStation 5. Умови такі ви закидуєте від 100 гривень на банку та вказуєте в повідомлені як з вами зв'язатись (бажано тг), у неділю 13 жовтня о 20:00 розіграю. https://send.monobank.ua/jar/7d4CK15FvU

муки робота над локалізацією продовжується… здається, ці помилки ніколи не закінчаться, але ми продовжуємо працювати, щоб ви
муки робота над локалізацією продовжується… здається, ці помилки ніколи не закінчаться, але ми продовжуємо працювати, щоб ви отримали мод🫡 донателло: https://donatello.to/catlocteam монобанка: https://send.monobank.ua/jar/6StTs3syXJ

⚡️⚡️УКРАЇНСЬКА МОВА! ВАЖЛИВО!⚡️⚡️  Я створив звернення на форумі Sports Interactive з проханням додати українську мову. 🇺🇦🇺🇦 Тепер ви маєте максимально підтримати це звернення та створити там активність. Для цього вам треба залишити коментар під моїм постом на їхньому сайті.  Кидаю вам шаблони коментарів. Вам не треба нічого думати, просто зайдіть та залиште один з цих коментарів: - Please, add Ukrainian language in FM - Agree, add Ukrainian language! - Ukrainian speakers would love to have their language in FM! - 100% support Ukrainian language to be added to FM Або будь-який інший коментар на власний розсуд. Тільки без агресії!  Максимально розповсюдьте цей пост та обговорення на форумі, щоб нас побачили.  Посилання на обговорення: https://community.sports-interactive.com/forums/topic/588378-ukrainian-language-in-fm/

Вітаю спільното. Я звичайний ютубер, який дуже любить виживачі, та особливо гру 7 Days To Die, тому іноді навіть роблю для неї модифікації ) І от хочу похвалитися результатами роботи створення модифікації озвучення українською персонажів у грі 7 Days To Die. Наразі озвучені такі персонажі як торговці Рект, Боб та Джен. Ще лишається озвучити торговців Х'ю та Джоела, а потім ще доведеться озвучувати сюжетних персонажів типу Дюка, Ноя та їх посіпак, тому роботи ще буде багато ) В озвученні приймають участь як професійні актори озвучення (MariAm), так і аматори, загалом всі, хто має хоч трошки досвіду та погоджується це робити за ідею 😊, тож не все може вам здатися доречним що до інтонацій та інших моментів, тому прошу сильно не кидатись капцями, я цим займаюсь вперше, як і деякі актори ) Озвучення робиться у вигляді звичайної модифікації і вже доступно для завантаження на порталі Nexus Mods, бо я обіцяв, що викладу його, коли будуть озвучені хоча б три торговці ) Послухати як це все звучить можна тут: Торговці Рект та Боб: https://www.youtube.com/watch?v=xr6IYZmmm6U Торговка Джен (MariAm): https://www.youtube.com/watch?v=JKZaKIW9LQg Сама модифікація доступна за посиланням: https://www.nexusmods.com/7daystodie/mods/6275 Дякую за увагу і бажаю приємної гри )

Такс, люди добрі, ми будемо виступати на GamesGathering 2024🌚 Будемо розповідати про фанатські локалізації, і мета - заявити
Такс, люди добрі, ми будемо виступати на GamesGathering 2024🌚 Будемо розповідати про фанатські локалізації, і мета - заявити, що ми існуємо та робимо своє діло. І робимо його добре! Задля цього нам потрібно знати наших героїв, та що вони можуть сказати й додати це у презентацію. Запрошуємо спільноти локалізацій, або ж соло-локалізаторів долучитися та разом заявити про нашу роботу на всю конфу🔥 Пройти опитувальник можна за посиланням👈 Підтримати GameGlobe Localizations🤗 | Група локалізацій RDR2 🤠

Оновлення перекладу DayZ Українізатор DayZ Для версії гри: 1.25.158593 Завантажити Українізатор DayZ Experimental Для версії
Оновлення перекладу DayZ Українізатор DayZ Для версії гри: 1.25.158593 Завантажити Українізатор DayZ Experimental Для версії гри: 1.26.158752 Завантажити Українізатор DayZ Frostline Playtest Для версії гри: 1.26.158??? Завантажити

Панове, всім привіт! Ми з моїм колегою хочемо розіграти трофей з Курщини - Кінокамеру! Колега - Микола Мигун, що якраз там і
+3
Панове, всім привіт! Ми з моїм колегою хочемо розіграти трофей з Курщини - Кінокамеру! Колега - Микола Мигун, що якраз там і воює. Камера - Соні. Повністю робоча, і навіть повний комплект. Збір цей я роблю на власну банку, не на Миколи. Камеру отримає найбільший донат! Це, як ви розумієте, кінокамера, тому ютуберам і починаючим ютуберам - гарний старт! Пишіть свої контакти при донаті Тож, поїхали!На зимову гуму ЗСУ Треба купити комплект зимової гуми на Курщину. За найбільший донат буде приз від ЗСУ 🎯 Ціль: 16 000 ₴ 🔗Посилання на банку https://send.monobank.ua/jar/8tXqp2zXjn 💳Номер картки банки 5375 4112 1891 2389

Обговорення в Steam з приводу додавання української до Monster Hunter Wilds. Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"

Проєкт перекладу No Man's Sky - проміжний звіт за жовтень 2024 Прогрес перекладу гри: 72% 📈 Прогрес затвердження: 66% 🔬 Пуб
Проєкт перекладу No Man's Sky - проміжний звіт за жовтень 2024 Прогрес перекладу гри: 72% 📈 Прогрес затвердження: 66% 🔬 Публікую звіт трохи раніше - саме добив черговий "стотисячник". На нього пішло 4 місяці важкої праці. Залишилось три файли - по 130, 90 й 9 тисяч слів відповідно, разом близько 240 000. Частину вже перекладено волонтерами. За неповних два роки проєкту опрацьовано й затверджено майже півмільйона слів. Приблизна оцінка часу для завершення: 8-10 місяців з поточними темпами (але не забуваємо, що NMS постійно "обростає" новим контентом - тож це може затягнутись на цілий рік). Загалом, моє припущення "близько 3 років на 800к слів" виявилось більш-менш достовірним (з урахуванням лише одного куратора й мінімуму редакторів). НІЧНА збірка українізатора (оновлюється щодня близько 9 ранку) "Денна" (аварійна, на випадок несправності "нічної") Донатьте на ЗСУ, коли є бажання та кошти - трішки на українізацію. Щира подяка за підтримку проєкту 🔥🐉 Банка перекладу "Терапевтичне золото"

А ось і дещо цікаве Приємного перегляду P. S. трейлер не означає, що озвучення вийде на днях, роботи ще вистачає, але більша частина вже готова (якщо хтось усе ще має бажання та змогу підтримати проєкт, то зробити це можна тут)

Хто робив попередні замовлення делюкс видання вже мають доступ до гри
Хто робив попередні замовлення делюкс видання вже мають доступ до гри

Supermarket Simulator 🔧Розробник: Nokta Games ⚙️Версія гри: Steam, 0.3 💎Анонси Українізатора: Тут Встановлення: Скопіювати файл localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle, закинути в .../Supermarket Simulator/Supermarket Simulator_Data/StreamingAssets/aa/StandaloneWindows64 з заміною. Файл catalog.json перенести в .../Supermarket Simulator/Supermarket Simulator_Data/StreamingAssets/aa/ вставити з заміною. Також якщо ви знайшли помилку або баг в локалізації, напишіть мені: @V1nchekk

За локалізацію Silent Hill 2 Remake можна не перейматись, там має бути порядок.
За локалізацію Silent Hill 2 Remake можна не перейматись, там має бути порядок.

Час розкрити проєкт. Переклад завершено на 49%.
Час розкрити проєкт. Переклад завершено на 49%.

Вітаємо, любі якудзери! Сподіваємося, ваш тиждень проходить добре, і буде проходити ще краще, бо сьогодні - новий допис щодо
Вітаємо, любі якудзери! Сподіваємося, ваш тиждень проходить добре, і буде проходити ще краще, бо сьогодні - новий допис щодо нашого перекладу Yakuza 0. Поки ми його писали, то трошки не влізли в обмеження Телеграма, тож запрошуємо перейти за посиланням, аби прочитати його повністю: https://telegra.ph/Och%D1%96kuvannya-shchodo-onovlen-perekladu-10-04 Там ми описали наші плани на майбутнє та очікування щодо прийдешніх оновлень перекладу. UAKUZA | Посібник Steam Конверт (для фінансової підтримки)

Обговорення в Steam з приводу додавання української до Lego Horizon Adventures. Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"

Вітаю усіх! Нова версія перекладу Fallout 2 вже доступна для скачування. Не дивлячись на всі труднощі — це було зроблено. Крі
Вітаю усіх! Нова версія перекладу Fallout 2 вже доступна для скачування. Не дивлячись на всі труднощі — це було зроблено. Крім виправлення багів та помилок у перекладі, перекладено наступні локації: •Арройо •Кламат •Лігво(The Den) •Наварро •Сховище 15 •НКР •Анклав •Сан-Франциско •Військова база •Рандомні зустрічі Це трохи більше 50%. Наварро допомогла перекласти спільнота... але потім я побачив, що більшість файлів було перекладено з російської, зі всім кривим перекладом :/ . Я вдячний тим людям, які навіть без знань намагалися допомогти, перекладаючи з англійської. Їх буде занесено в перекладачі. Також відредаговано кат сцени та змінено деякі імена та назви. На цьому все. Якщо ви знайшли помилку в перекладі, то про це можна повідомити на сервері Discord. Дякую за очікування! Cервер Discord: https://discord.gg/eNyjmAPGcB Скачати українізатор: https://danila-alinad.github.io/Fallout2ua/release.html Подякувати за переклад: https://send.monobank.ua/jar/AZNekyLYhz

Українська локалізаціЯ DLC Dead Money для Fallout: New Vegas від PachenkoVP Телеграм для звітування помилок Посібник Steam |
+3
Українська локалізаціЯ DLC Dead Money для Fallout: New Vegas від PachenkoVP Телеграм для звітування помилок Посібник Steam | Nexus Mods

Доброго часу доби усім ! Завершив локалізацію до гри Crash Bandicoot 4: It`s About Time. Надав їй українську назву – Креш Бан
+4
Доброго часу доби усім ! Завершив локалізацію до гри Crash Bandicoot 4: It`s About Time. Надав їй українську назву – Креш Бандикут 4: Час настав. 1️⃣ Завантажити її можна скориставшись посібником на Notion: https://loolze.notion.site/Crash-Bandicoot-4-It-s-About-Time-110aea722ec380dda3e1d5e2597e0708 PS.: Пізніше зроблю й посібник у центрі спільноти гри в Steam (ще не розібрався до кінця, як стилізувати його) 2️⃣ Змонтував трейлер до українізатора: https://www.youtube.com/watch?v=SqMrqwwa4T0 На Оскар не претендую за режисуру, але сподіваюсь, що суть роботи та атмосфери передати зумів 😅 3️⃣ Буду вдячний за користування та зворотній зв'язок. А поки, я візьму на декілька днів відпочинок від цього діла, й пізніше повернусь та прогляну, що я міг проґавити чи пропустити) Більше деталей є в посібнику, тому за нагоди можете його проглянути) P.P.S.: Виздиху гусні!

Українізатор до FEAR 2 тепер доступний для завантаження на NexusMods. Повна текстова локалізація, надалі українізатор оновлюв
Українізатор до FEAR 2 тепер доступний для завантаження на NexusMods. Повна текстова локалізація, надалі українізатор оновлюватиметься за відгуками користувачів та додаванням нових перекладених текстур. Будемо сподіватися, вийде перекласти й FEAR 3. Будь ласка, залишайте свої зауваження на діскорд сервері локалізатора. Команда українізатора Перекладач: SuNightFox Текстурщик: B1k3R Датамайнер: Piggsy Редактура: Dragon Kreig Посібник: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3327925622 Discord SuNightFox Team: https://discord.gg/aj74N2vsYQ